BHR 130 - Hochdruckreiniger Bavaria by Einhell - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BHR 130 Bavaria by Einhell als PDF.
Benutzerfragen zu BHR 130 Bavaria by Einhell
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BHR 130 - Bavaria by Einhell und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BHR 130 von der Marke Bavaria by Einhell.
BEDIENUNGSANLEITUNG BHR 130 Bavaria by Einhell
Art.-Nr.: 41.404.32 I.-Nr.: 01025
Einhell®
bavaria
BHR 130

Beschreibung (Bild 1)
1 Ein/Ausschalter
2 Anschluss Hochdruckschlauch Gerät
3 Anschluss Wasserzulauf
4 Hochdruckschlauch
5 Pistole
6 Anschluss Hochdruckschlauch Pistole
7 Lanze Punkt / Breitstrahl
8 Zubehörhalterung
10 Rotierende Waschbürste
11 Pistolenhalterung
12 Integrierter Reinigungsmitteltank (2 Ltr.)
13 Schlauchablage
Allgemeine Sicherheitshinweise und Unfallschutz
Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Hochdruckreiniger ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die enthaltenen Hinweise befolgen.
- Der elektrische Anschluß muß von einem Elektroinstallteur ausgeführt werden und IEC 60364 entsprechen.
- Der Netzstecker muß in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose mit vorgeschalteten Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA gesteckt werden.
- Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät, die Anschlußleitung und den Stecker. Arbeiten Sie nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von einem Elektro-Fachmann erneuert werden.
● Vor allen Arbeiten am Hochdruckreiniger, vor jedem Düsenwechsel und bei Nichtgebrauch, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zugelassene Verlängerungskabel verwendet werden. Die verwendeten Verlängerungskabel müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm² aufweisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und wasserdicht sein. Bei einer Leitungslänge über 10 m, muß der Leiterquerschnitt mindestens 2,5 mm³ betragen.
- Warnung! Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmitteln, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
● Warnung! Das Gerät nicht verwenden, wenn sich
andere Personen oder Tiere in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
- Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
- Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
- Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder nichtunterwiesenen Personen betrieben werden
- Warnung! Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
- Zur Sicherstellung der Sicherheit des Gerätes nur Orginal-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freigegebene Ersatzteile verwenden.
- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn eine Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes z. B. Sicherheitselemente, Hochdruckschläuche, Spritzpistole, beschädigt sind.
- Warnung! Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein.
- Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am Netzkabel. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung durch Öl, Lösungsmittel und scharfe Kanten. Tragen sie das Elektrowerkzeug nicht am Kabel.
● Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
● Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist - Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
- Überprüfen Sie Ihren Hochdruckreiniger auf ein wandfreie Funktion. Sollte die Funktion gestört sein, lassen Sie den Hochdruckreiniger überprüfen. Alle Wartungs- und Inspektionsarbeiten dürfen nur von einem Elektro-Fachmann oder von der ISC GmbH durchgeführt werden.
- Der austretende Wasserstahl an der Hochdruckdüse bewirkt einen Rückstoß auf die Spritzpistole. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie die Spritztpistole gut fest. Zum Schutz vor weggespritzten Teilen ist eine geeignete Schutzausrüstung zu tragen.
- Sparen Sie Reinigungsmittel. Beachten Sie die Dosieranweisungen des Herstellers.
- Der Hochdruckstrahl kann Fahrzeugreifen und Reifenteile beschädigen. Halten Sie bei der Reinigung einen Abstand von mindestens 30 cm. ein.
- Sollte während des Betriebes der Strom ausfallen, muß die Maschine aus Sicherheitsgründen ausge-

D
schaltet werden.
- Die Elektropumpe muss beständig und ausreichend mit Wasser gespeist werden. Der trockene Betrieb verursacht schwere Schäden bei den Dichtungen.
Betriebsanleitung für Hochdruckreiniger
Verwendung
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hochdruck vorgesehen.
Lieferumfang
- Hochdruckreiniger
- Hochdruckschlauch
- Spritzpistole
- Lanze Punkt/Breitstrahl
- rotierende Waschbürste
Einsatzbereiche
Die Maschine darf unter keinen Umständen in Räumlichkeiten verwendet werden, die explosionsgefährdet sind.
Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und +60°C liegen.
Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Gehäuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer Lanze und einer griffigen Pistole für eine optimale Arbeitsposition ausgerüstet, deren Form und Ausstattung den gültigen Vorschriften entsprechen.
Es dürfen keine Abdeckungen oder Änderungen an der Lanze oder den Spritzdüsen vorgenommen werden.
Der Hochdruckreiniger ist für einen Betrieb mit kaltem oder mäßig warmem Wasser (max. bis 60°C) ausgelegt, höhere Temperaturen führen zu Schäden an der Pumpe.
Das einlaufende Wasser darf weder verschmutzt, sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet sein, die zur Beeinträchtigung der Funktion führen und die Haltbarkeit der Maschine verkürzen können.
Durch das Zubehör können weiterhin Arbeiten mit Schaumreinigern, Sandstrahlung oder Wäsche mit
Rotierbürsten durchgeführt werden.
Vor dem Einsatz des Hochdruckreinigers kann entweder die normale Lanze oder die rotierende Waschbürste aufgesetzt werden (vgl. Abb. 2).
Zusammenbau (Abb. 1 und 2)
Schließen Sie den Hochdruckschlauch (4) an den Anschluss des Hochdruckreinigers (2) und an den Anschluss an der Spritzpistole (6) an.
Stecken Sie die Lanze, wie in Abb. 2 gezeigt in die Spritzpistole und arretieren Sie durch Drehung die Lanze.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (min. ∅ 1/2") an den Wasseranschluss (3) des Hochdruckreinigers an.
Zwischen dem Wasserhahn und dem Hochdruckreiniger muß ein Rohrunterbrecher eingebaut sein! Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Inbetriebnahme:
Öffnen Sie den Wasserzulauf. Drücken Sie den Sicherungsbolzen a (Abb. 3) an der Spritzpistole und ziehen Sie den Abzugshebel b (Abb. 3) zurück, damit die im Gerät vorhandene Luft entweichen kann.
Schalten Sie das Gerät (Abb. 1 - Pos. 1) ein.
Zum Ausschalten den Abzugshebel loslassen, das Gerät schaltet in Standby. Sobald Sie den Abzugshebel betätigen startet der Hochdruckreiniger wieder.
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschalten, drücken Sie den Ein/Ausschalter.
Durch Drehen der Düse kann der Punktstrahl auf Flachstrahl verändert werden (Abb. 4).
Einsatz von Waschmittel:
Füllen Sie den integrierten Waschmitteltank / 2 Ltr. (Abb. 1 - Pos. 12) mit entsprechendem Reinigungsmittel. Durch Zurückziehen des Düsenkopfes an der Lanze wechseit das Gerät in den Niederdruckbetrieb, das Waschmittel wird automatisch begemischt. Die Waschbürste arbeitet ausschließlich mit Niederdruck, mit automatischer Waschmittelzugabe.
Korrekter Einsatz des Gerätes
- Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebenen, sicheren Fläche in horizontaler Position aufgestellt werden.
- Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt sich die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition: eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an der Lanze.
- Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitungen oder auf die Maschine gerichtet werden.
- Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitungen oder auf die Maschine gerichtet werden.
- Um eine Beschädigung der Pumpe im Stillstand zu vermeiden, ist eine geringe Undichtigkeit der Pumpe normal.
Technische Daten
Nennspannung: 230 V - 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1700 W
Arbeitsdruck 95 bar
Betriebsdruck EW-Bar max. 130 bar
Förderleistung 400 l/h
Ansaughõhe 1 m
max. Druck Wasserzulauf 7 bar
Schalldruckpegel LPA: 71,8 dB (A)
Schallleistungspegel LWA: 85,3 dB (A)
Gewicht 17 Kg
Wartung
Prüfung des Wasseransaugfilters (Abb. 5)
Den Saugfilter periodisch überprüfen, um Verstopfungen zu vermeiden, die den Betrieb der Pumpe gefährden können.
Schrauben Sie die Anschlusskupplung für den Wasserzulaufschlauch vom Gerät und reinigen Sie das dahinter befindliche Zulaufsieb unter laufendem Wasser.
Lange Standzeit der Elektropumpe
Sind längere Stillstandzeiten der Maschine (über 3 Monate) in Räumlichkeiten vorgesehen, in denen Frostgefahr besteht, empfiehlt sich die Auffüllung der Maschine mit einem Frostschutzmittel (ähnliche Mittel, wie für die Fahrzeuge verwendet werden).
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt worden ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkablagerungen, die zu Startschwierigkeiten führen können.
Elektromotor
Der Elektromotor ist mit einem Motorschutzschalter versehen. Wenn der Motor heißläuft, wird er durch diesen Schalter zum Stillstand gebracht. Das Gerät ausschalten. Dann 5-10 Minuten abwarten, bevor das Gerät wieder in Betrieb gesetzt wird. Die Ursache für die Störung suchen. Wenn sich das Problem wiederholt, wenden Sie sich an einen Kundendienst.
D
BETRIEBSTÖRUNGEN UND ABHILFE
| BETRIEBSSTÖRUNG | URSACHE | ABHILFE |
| Wenn man den Schalter drückt, läuft die Elektropumpe nicht. | Der Stecker funktioniert nicht.Die Netzspannung ist ungenügend.Die Pumpe ist gesperrt.Thermische Relais ausgelöst. | Kontrollieren, ob der Stecker und die Sicherungen in Ordnung sind.Den Motor manuell drehen lassenDen Motor abkühlen lassen. |
| Die Elektropumpe läuft, es gibt aber keinen Druck | Saugfiller verstopft.Luftsaugung durch die Anschlusstücke. Saug- und Auslassventil verstopft oder verschlissen.Düse mit zu großer Bohrung | Den Filter reinigen.Sauganschlußschelle und Schlauchschlussstücke kontrollieren.Reinigen oder ersetzen.Kontrollieren und ersetzen. |
| Unregelmässiger Betriebsdruck. | Luftsaugung.Ventile verstopft und verschlissen.Dichtungen verschlissen. | Sauganschlusstücke kontrollieren.Reinigen und ersetzen.Kontrollieren und ersetzen. |
| Der Motor hält plötzlich | Das thermische Relais hat wegen Überhitzung ausgelöst. | Die Spannung kontrollieren.Den Schalter ausschalten und den Motor einige Minuten kühlen lassen. |
| Die Pumpe tropft. | Dichtungen verschlissen | Kontrollieren und ersetzen.(Fachwerkstatt) |
| Druckabfall | Verschlissene DüseVentile verschmutzt oder verstopftVerschlissene VentildichtungenVerschlissene DichtungenVerstopfilter Filter | Düse wechselnKontrollieren, reinigen, auswechselnKontrollieren und/oder auswechselnKontrollieren und/oder auswechselnKontrollieren und/oder reinigen |
| Sehr geräuschvoll | LuftansaugungVerschlissene, verschmutzte oder verstopfte VentileVerschlissene LagerZu hohe WassertemperaturFilter verschmutzt | Die Ansaugleitungen kontrollierenKontrollieren, reinigen, auswechselnKontrollieren und/oder auswechselnTemperatur unter 60°C absenkenKontrollieren und/oder auswechseln |
| austretendos Wasser ist mit Öl vermischt | Dichtungsringe (Wasser + Öl) verschlissen | Kontrollieren und/oder auswechseln |
| Wasseraustritt am Pumpenkopf | Verschlissene DichtungenO-Ring des Dichtungssatzes verschlissen | Dichtung auswechselnO-Ring auswechseln |
| Bei Betätigung des Schalters, brummt Motor, springt aber nicht an | Die Netzspannung liegt unter dem vorgegebenen WertDie Pumpe ist blockiert oder eingefrorenElektrisches Verlängerungskabel ist unzureichend, bemessen | Anlage auf korrekte Bemessung prüfenDas Verlängerungskabel gegen ein korrekt bemessenes auswechseln |
ENTSORGUNG DER MASCHINE
Sobald die Maschine nicht mehr verwendet werden soll, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
- Das Netzstecker ziehen und die Maschine funktionsuntüchtig machen.
- An einem kindersicheren Ort lagem.
- Es dürfen keine Teile der alten Maschine als Ersatzteile verwendet werden.
- Die Maschine auseinanderbauen und die Einzelteile entsprechend den gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
8
Layout (Fig. 1)
DERANGEMENTS ET DEPANNAGE
Konformitätserklärung

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article declare la conformité suivante selon la
F directive CE et les normes concernant l'article
NL verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
● declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direkliv och standarder för artikeln
Ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved folgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии торан
пис) заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС
HR izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
® declară următoarea conformitate cu linla directoare CE și normele valabile pentru articolul.
ürün İle İlgili olarak AB Yönetmellikleri ve Nomları gereğince aşağıdaki uygunluk açıkla masını sunar.
© δηλώνει την ακόλουθη συμφωνία σύμφωνα με την Οδηγία ΕΕ και τα πρότυπο για το προϊόν
① dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
attesterer følgende overensstemmelse I henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
© prohlasuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
☑ pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
☑ vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
ВО декларира следното съответствие съгласно директивите и нормите на ЕС за продукта.
Hochdruckreiniger BHR 130
x 98/37/EG
87/404/EWG
Landau'lsar, den 21.01.2005

Brunnolz Leiter Produkt-Management

Produkt-Management
Art.-Nr.: 41.404.32 I.-Nr.: 01025 Archivierung: 4140432-05-4155050-E Subject to change without notice
Ersatzteilliste BHR 130 Art.-Nr.: 41.404.32 I.-Nr.:01025
| Pos. | Beschreibung Ersatztellnr. | |
| 4 | Hochdruckschlauch 6m 41.404.32.01.001 | |
| 5 | Pistolengriff 41.404.32.01.002 | |
| 7 | Lanze Punkt / Breitstrahl 41.404.32.01.003 | |
| 10 | Rotierende Waschbürste 41.404.32.01.005 |
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein solte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Vorausssetzung für die Geltserdnachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Garates.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. De Garantie gilt für den Bereich der Bundesreputlik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspanners als Ergänzung der Ickel gülligen gesetzlichen Vorschäften. Bitte beachten Sie Ihrer Ansprechpartner des regional zuständigen Kundandienstas oder die unten aufgelühne Servicesadresse.
ISC GmbH - International Service Center
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
- Technical changes subject to change
© Sous réserve de modifications
- Technische wijzigingen voorbeheuden
Der tages forbehold för tekniske sendringer
⑥ Tekniske endringer forbeholdas
(3) Coll riserva di appORTARI: Tadiche lechiche
00 Technikai változások jogat fenntartva
Zadržavamo pravo na tehnične izmjena
- Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
© WARRANTY CERTIFICATE
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörtelle und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Verviellfälligung von Dokumentation und Begleitospieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.