MPU 4240 - Audioverstärker FBT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MPU 4240 FBT als PDF.
Benutzerfragen zu MPU 4240 FBT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MPU 4240 - FBT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MPU 4240 von der Marke FBT.
BEDIENUNGSANLEITUNG MPU 4240 FBT
Alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt und überprüft. Daher können sie als zuverlässig angesehen werden. Für eventuelle Fehler übernimmt FBT aber keine Haftung. FBT Elettronica S.p.A. Behält sich das Recht auf Änderung der produkte und Spezifikationen vor.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EC
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsbaffall beseitigt werden, sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbleten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten (WEEE - Waste Electric and Electronic Equipment) vermeldet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung. Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet
| MPU 4240 | MPU 4120 | MPU 4060 | MPU 2120 | |
| EIGENSCHAFTEN | Kompektor 4-Kanal-Vorstärker | Kompektor 4-Kanal-Vorstärker Kompektor 4-Kanal-Vorstärker Kompektor 4-Kanal-Vorstärker | ||
| KONTINUIERLICHELEISTUNGBEIAULAWELLENZIEG AUSGESTEULTEN KANALEN | 4 x 240W rms 300V, 70V2 x 460W rms 100V | 4 x 120W rms 100V, 70V2 x 240W rms 100V | 4 x 60W rms 100V, 70V2 x 120W rms 100V | 2 x 120W rms 100V, 70V1 x 240W rms 100V |
| FREQUENZGANG @1W-32B - 100V | 40Hz + 20kHz | 40Hz + 20kHz | 40kHz + 18kHz | 40Hz + 20kHz |
| EINGÄNGE | Symmetrisch mit Schraubklernme | Symmetrisch mit Schraubklernme | Symmetrisch mit Schraubklernme Symmetrisch mit Schraubklernme | |
| EINGANGSIMPEDANZ | 20Chm symmetrisch10kOhm unsymmetrisch | 20Chm symmetrisch10kOhm unsymmetrisch | 20Chm symmetrisch10kOhm unsymmetrisch | 20Chm symmetrisch10kOhm unsymmetrisch |
| EINGANGSSSENSIBILITAT | 50Hz / 500V Symmetrische Eingang und 500V Symmetrische Eingang | 50Hz / 500V Symmetrische Eingang und 500V Symmetrische Eingang | 50Hz / 70Hz Symmetrische Eingang und 700V Symmetrische Eingang | 50Hz / 77Hz Symmetrische Eingang und 770V Symmetrische Eingang |
| KONTROLLEN | Pogolkortrolle für jeden Kanal | Pogolkortrolle für jeden Kanal Pogolkortrolle für jeden Kanal Pogolkortrolle für jeden Kanal Kanal | ||
| AUSGANGSSTECKVERBINDERTYP | Zwei Flachsteckhälisen - 1 - | Zwei Flachsteckhälisen - 1 + Zwei | Flachsteckhälisen - 1 - Zwei Flachsteckhälisen - 1 + | |
| EINSPEISUNG Vac | 85 + 132 Vac / 170 + 264 Vac | 85 + 132 Vac / 170 + 264 Vac | 85 + 132 Vac / 170 + 264 Vac | 85 + 132 Vac / 170 + 264 Vac |
| LEISTUNGSAUFNAHME | 1200VA @ Maximale Leistung bei Musiksignal | 900VA @ Maximale Leistung bei Musiksignal | 250VA @ Maximale Leistung bei Musiksignal | 300VA @ Maximale Leistung bei Musiksignal |
| BETRIEBSVORAUSSETZUNGEN | -20°C + 40°Cbei maximaler Feuchigkeit <90% | -20°C + 40°Cbei maximaler Feuchigkeit <90% | -20°C + 40°Cbei maximaler Feuchigkeit <90% | -20°C + 40°Cbei maximaler Feuchigkeit <90% |
| SCHUTTZSCHALTUNGEN | Thermik (TAULT)Kurzschluss (OC) | Thermik (TAULT)Kurzschluss (OC) | Thermik (TAULT)Kurzschluss (OC) | Thermik (TAULT)Kurzschluss (OC) |
| ABWESSUNGEN | 2U rack | 2U rack | 2U rack | 2U rack |

flowchart
graph TD
subgraph SUM
A["OUT"] --> B["INTERSHALL CONNECTION"]
B --> C["AMP 3"]
C --> D["INPUT"]
D --> E["AMP 1"]
E --> F["INPUT"]
F --> G["AMP 2"]
end
subgraph FAN
H["OUT"] --> I["INTERSHALL CONNECTION"]
I --> J["AMP 4"]
J --> K["INPUT"]
K --> L["AMP 2"]
end
subgraph AMP_1
M["AMP 1"] --> N["INTERSHALL CONNECTION"]
N --> O["AMP 2"]
end
subgraph AMP_2
P["AMP 2"] --> Q["INTERSHALL CONNECTION"]
Q --> R["AMP 4"]
end
subgraph INPUT
S["INT"] --> T["COLD"]
T --> U["INTED"]
U --> V["INTED"]
V --> W["INTED"]
W --> X["INTED"]
X --> Y["INTED"]
Y --> Z["INTED"]
Z --> AA["INTED"]
end
subgraph INPUT_POR
AB["INT"] --> AC["COLD"]
AC --> AD["INTED"]
AD --> AE["INTED"]
AE --> AF["INTED"]
AF --> AG["INTED"]
AG --> AH["INTED"]
AH --> AI["INTED"]
end
subgraph INTERSHALL
AJ["INT"] --> AK["COLD"]
AK --> AL["INTED"]
AL --> AM["INTED"]
AM --> AN["INTED"]
AN --> AO["INTED"]
AO --> AP["INTED"]
AP --> AQ["INTED"]
AQ --> AR["INTED"]
end
subgraph FAN_POR
AS["AMP 1"] --> AT["COLD"]
AT --> AU["COLD"]
AU --> AV["COLD"]
AV --> AW["COLD"]
AW --> AX["COLD"]
AX --> AY["COLD"]
AY --> AZ["COLD"]
AZ --> BA["COLD"]
BA --> BB["COLD"]
BB --> BC["COLD"]
end
subgraph INPUT_POR
BD["AMP 1"] --> BE["COLD"]
BE --> BF["COLD"]
BF --> BG["COLD"]
BG --> BH["COLD"]
BH --> BI["COLD"]
BI --> BJ["COLD"]
BJ --> BK["COLD"]
end
subgraph INTERSHALL
BL["AMP 2"] --> BM["COLD"]
BM --> BN["COLD"]
BN --> BO["COLD"]
BO --> BP["COLD"]
BP --> BQ["COLD"]
BQ --> BR["COLD"]
end
subgraph FAN_POR
BS["AMP 2"] --> BT["COLD"]
BT --> BU["COLD"]
BU --> BV["COLD"]
BV --> BW["COLD"]
end
subgraph INPUT_POR
BX["AMP 2"] --> BY["COLD"]
BY --> BZ["COLD"]
BZ --> CA["COLD"]
end
subgraph INTERSHALL
CB["AMP 2"] --> CC["COLD"]
CC --> CD["COLD"]
CD --> CE["COLD"]
end
subgraph FAN_POR
CF["AMP 2"] --> CG["COLD"]
CG --> DH["COLD"]
DH --> DI["COLD"]
end
subgraph INPUT_POR
DJ["AMP 2"] --> DE["COLD"]
DE --> DF["COLD"]
end
subgraph INTERSHALL
DG["AMP 2"] --> DH
DH --> DI
end
SYMMETRISCHE QUELLE (Steckverbinder XLR) SYMMETRISCHE QUELLE
(Jack TRS / Spitze-Ring-Basis)

text_image
SHIELD HOT 2 COLD SHIELD 1 COLD 3 2 HOT 1 SHIELD COLD HOTUNSYMMETRISCHE QUELLE (Steckverbinder RCA)

SLEEVE - SHIELD
TIP - HOT (+)
UNSYMMETRISCHE QUELLE (Jack TS / Spitze-Basis)

SLEEVE - SHIELD
TIP - HOT (1)

CONNECTIONS

INPUT WIRING
WAHL DER VERSORGUNGSSPANNUNG
Beim ersten Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass die angelegte Spannung korrekt ist. Für die Wahl des gewünschten Wertes der Versorgungsspannung (85-132 VAC oder 170-264 VAC) bitte die Anweisungen in Abb. 1 befolgen.
HINWEIS: Die der gewählten Versorgungsspannung entsprechende Schmelzsicherung in den entsprechenden Steckplatz einführen (siehe Seite 58).

text_image
230V JUMPER MPU 4240 / MPU 4120 / MPU 2120 115V JUMPER icei Mains AUX Supply Signal Input Speaker Output 230V 115V MPU 4060 icei Main Junction Output supply channel 1 Signal Input Output channel 2 Abb.163
DER AUSGANGSSTECKVERBINDER WURDE AN 100 V / 83 OHM ANGESCHLOSSEN. FÜR WEITERE AUSGÄNGE MIT 70 V DAS SCHEMA AUF DER GERÄTEABDECKUNG BEFOLGEN. ZUGANG ZUM STECKVERBINDER DURCH ENTFERNEN DER ABDECKUNG.
INTERNE VORBEREITUNG, ZUGANG DURCH ENTFERNEN DER GERÄTEOBERSEITE FÜR DIE KONFIGURIERUNG DER LEISTUNGSEINHEIT LAUT ZEICHNUNG.
GEBRAUCHSWEISE DER EINHEIT MPU 4120

text_image
4 x 120W 100V OUT HOT COLD SHIELD J16 OUT SPEAKERS 100V / 120W ODER 83 OHM MIN. F51 F52 HOT COLD SHIELD J16 OUT SPEAKERS 100V / 120W ODER 83 OHM MIN. F53 F54 HOT COLD SHIELD J17 OUT SPEAKERS 100V / 120W ODER 83 OHM MIN. F53 F54 HOT COLD SHIELD J18 OUT SPEAKERS 70V / 120W ODER 41 OHM MIN. F53 F54 HOT COLD SHIELD J19 OUT SPEAKERS 70V / 120W ODER 41 OHM MIN. F53 F54 HOT COLD SHIELD J19 OUT SPEAKERS 70V / 120W ODER 41 OHM MIN. F53 F54 HOT COLD SHIELD J19 OUT SPEAKERS 100V / 240W ODER 2-42 OHM MIN. F53 F54 HOT COLD SHIELD J19 OUT SPEAKERS 100V / 240W ODER 2-42 OHM MIN. F53 F54 HOT COLD SHIELD J19 OUT SPEAKERS 100V / 240W ODER 2-42 OHM MIN.
GEBRAUCH
ACHTUNG
DER AUSGANGSSTECKVERBINDER WURDE AN 100 V / 83 OHM ANGESCHLOSSEN. FÜR WEITERE AUSGÄNGE MIT 70 V DAS SCHEMA AUF DER GERÄTEABDECKUNG BEFOLGEN. ZUGANG ZUM STECKVERBINDER DURCHENTFERNEN DER ABDECKUNG.
INTERNE VORBEREITUNG, ZUGANG DURCH ENTFERNEN DER GERÄTEOBERSEITE FÜR DIE KONFIGURIERUNG DER LEISTUNGSEINHEIT LAUT ZEICHNUNG.
GEBRAUCHSWEISE DER EINHEIT MPU 2120

text_image
2 x 120W 100V OUT ICH CCDD 24HDD OUT INPUT INPUT JF J19 J12 J19 0 + SPEAKERS 100V / 120W ODER 83 OHM MIN. SPEAKERS 100V / 120W ODER 83 OHM MIN. 2 x 120W 70V OUT ICH CCD SHALD JF J18 J12 J19 0 + SPEAKERS 70V / 120W ODER 41 OHM MIN. SPEAKERS 70V / 120W ODER 41 OHM MIN. 1 x 240W 100V OUT ICH CCD SHALD JF J18 J12 J19 0 + SPEAKERS 100V / 240W ODER 2-83 OHM MIN. 61APPLICATION MODE

CAUTION
THE OUTPUT CONNECTOR HAS BEEN CONNECTED TO 100 V / 166 ohm. TO OBTAIN OTHER 70V OUTPUTS, FOLLOW THE DIAGRAM ON THE COVER OF THE DEVICE. TO ACCESS THE CONNECTOR, REMOVE THE COVER.
DER AUSGANGSSTECKVERBINDER WURDE AN 100 V / 166 OHM ANGESCHLOSSEN. FÜR WEITERE AUSGÄNGE MIT 70 V DAS SCHEMA AUF DER GERÄTEABDECKUNG BEFOLGEN. ZUGANG ZUM STECKVERBINDER DURCH ENTFERNEN DER ABDECKUNG.
INTERNE VORBEREITUNG, ZUGANG DURCH ENTFERNEN DER GERÄTEOBERSEITE FÜR DIE KONFIGURIERUNG DER LEISTUNGSEINHEIT LAUT ZEICHNUNG.
GEBRAUCHSWEISE DER EINHEIT MPU 4060

flowchart
graph TD
subgraph Power Out
A["INPUT"] --> B["SPEAKERS 100V / 60W OR 166 OHM MIN."]
B --> C["OUTPUT OUT"]
C --> D["SPEAKERS 100V / 60W OR 166 OHM MIN."]
D --> E["SPEAKERS 100V / 60W OR 166 OHM MIN."]
E --> F["SPEAKERS 100V / 60W OR 166 OHM MIN."]
end
subgraph Output Out
G["INPUT"] --> H["SPEAKERS 70V / 60W OR 82 OHM MIN."]
H --> I["OUTPUT OUT"]
I --> J["SPEAKERS 70V / 60W OR 82 OHM MIN."]
J --> K["SPEAKERS 70V / 60W OR 82 OHM MIN."]
K --> L["SPEAKERS 70V / 60W OR 82 OHM MIN."]
end
style Power Out fill:#f9f,stroke:#333
style Output Out fill:#bbf,stroke:#333

GEBRAUCH
ACHTUNG
DER AUSGANGSSTECKVERBINDER WURDE AN 100 V / 42 OHM ANGESCHLOSSEN. FÜR WEITERE AUSGÄNGE MIT 70 V DAS SCHEMA AUF DER GERÄTEABDECKUNG BEFOLGEN. ZUGANG ZUM STECKVERBINDER DURCH ENTFERNEN DER ABDECKUNG.
INTERNE VORBEREITUNG, ZUGANG DURCH ENTFERNEN DER GERÄTEOBERSEITE FÜR DIE KONFIGURIERUNG DER LEISTUNGSEINHEIT LAUT ZEICHNUNG.
GEBRAUCHSWEISE DER EINHEIT MPU 4240

text_image
4 x 240W 100V OUT J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 100V / 240W ODER 42 OHM MIN. FE1 FE2 M1 M2 J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 100V / 240W ODER 42 OHM MIN. F33 F54 TIN TIN TIN TIN HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 100V / 240W ODER 42 OHM MIN. F34 F55 TIN TIN TIN TIN HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 100V / 240W ODER 42 OHM MIN. J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. FE1 FE2 M1 M2 M3 J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. F35 F56 TIN TIN TIN TIN HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. F36 F57 TIN TIN TIN TIN HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. F37 F58 TIN TIN TIN TIN HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. F38 F59 TIN TIN TIN TIN HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. F39 F60 TIN TIN TIN TIN HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. J1 HOT COLD SHIELD OUTPUT SPEAKERS 70V / 240W ODER 21 OHM MIN. F40 F61 F62 M1 M2 M3APPLICATION MODE

CAUTION
THE OUTPUT CONNECTOR HAS BEEN CONNECTED TO 100 V / 83 ohm. TO OBTAIN OTHER 70V OUTPUTS, FOLLOW THE DIAGRAM ON THE COVER OF THE DEVICE. TO ACCESS THE CONNECTOR, REMOVE THE COVER.
[6] STROMVERSORGUNG: Steckdose für den Anschluss an das Stromnetz, Schalter zum Einschalten der Anlage und Steckplatz der Schmelzsicherung des Versorgungskreises. Bei Ausfall der Sicherung diese nur durch Sicherungen mit gleichen elektrischen Merkmalen ersetzen. Ändern des Wertes der Versorgungsspannung siehe Seite 63
[7] INPUT: 3-Pol-Steckverbinder mit Schraubsperre zum Verbinden der Eingangssignale der Verstärker 1/2/3/4. Nur geschirmte Kabel verwenden und auf unsymmetrische Leitungen verzichten (andernfalls die Kabel so kurz wie möglich halten). Vor dem Auswechseln der Steckverbinder oder der Eingangsleitungen die Pegelregler der Verstärker auf minimal stellen.
[8] LAUTSTÄRKE: Ausgangspegelregelung der Verstärker
[9] OUT: Ausgangssteckverbinder mit zwei Flachsteckhülsen für den Anschluss der Lautsprecher mit Leitungstransformator mit 100 V / 70 V. Möglichkeit der Konfigurierung in Stereo- oder SUM-Betrieb. (siehe Seite 59-60-61-62)
58

FRONTSEITE
MPU 4240 / MPU 4120 / MPU 4060 / MPU 2120

text_image
FOUR CHANNELS POWER UNIT MPU 4240 1 2 3 4 AMPLIFIER 1 / 2 AMPLIFIER 3 / 4 PWR FBT[1 - 4] AMP 1/2/3/4: Ein Aufleuchten der LED weist auf das Vorhandensein des Signals am entsprechenden Verstärker hin.
[2] OC: OVER CURRENT - Ein Aufleuchten der LED weist darauf hin, dass der von einer Last aufgenommene Strom (und damit die Leistung) den Stromwert übersteigt, der von der Leitung geliefert werden und dem diese standhalten kann, oder dass ein Kurzschluss in der Leitung entstanden ist.
[3] FAULT: Ein Aufleuchten der LED kann auf den Bruch eines Bauteils oder auf den Eingriff der Schutzschaltung gegen Übertemperatur hindeuten: Dies kann durch Überhitzung, durch Überlast oder durch ein zu hohes Signal mit einer hohen Audiofrequenz erfolgen. In diesem Fall greift die Schutzschaltung ein, um Schäden an den Leistungskreisen zu vermelden, und unterbricht kurzzeitig die Verstärkung, bis die optimalen Voraussetzungen wieder gegeben sind.
[5] PWR: Zeigt an, dass die Anlage eingeschaltet ist.

CONNECTION EXAMPLEKONTROLLEN UND FUNKTI

OUTPUTS

flowchart
graph TD
A["Zone Speaker 100V INPUT"] --> B["Output"]
C["Zone Speaker 100V INPUT"] --> B
B --> D["Output"]
E["Device 1"] --> F["Component 1"]
E --> G["Component 2"]
E --> H["Component 3"]
E --> I["Component 4"]
E --> J["Component 5"]
E --> K["Component 6"]
E --> L["Component 7"]
E --> M["Component 8"]


CONNECTION EXAMPLE
INPUTS
VERKABELUNG DER EINGÄNGE
1) Für alle Eingangsanschlüsse nur geschirmte Kabel verwenden. Kabel mit Flecht- oder Folienschirmung mit hoher Dichte sind besser. Kabel mit Litzen- oder Spiralschirmung sind zwar sehr elastisch, können jedoch mit der Zeit beschädigt werden und Geräuschprobleme verursachen.
2) Nach Möglichkeit unsymmetrische Leitungen vermeiden; bleibt kein anderer Ausweg, die Kabel so kurz wie möglich halten.
3) Vor dem Auswechseln der Steckverbinder oder der Eingangsleitungen die Pegelregler der Verstärker auf minimal stellen (nach links drehen).
4) Bevor die Anschlüsse am Ausgang geändert werden, den Pegelregler der Verstärker auf minimal stellen und die Stromversorgung unterbrechen, damit die Kurzschlussgefahr an den Ausgängen auf ein Minimum beschränkt wird.
BESCHALLUNGSANLAGEN MIT VERTEILTEN LAUTSPRECHERN
Beschallungsanlagen mit verteilten Lautsprechern für Paging und Musik sind in Bereichen wie Hotels, Restaurants, Büros, Schulen usw. sehr weit verbreitet. Bei diesen Anlagen sind mehrere Lautsprecher im gesamten Bereich verteilt.
Dieses Multispeaker-System besteht aus einem Verstärker oder Verstärkungskanal, der einen oder mehrere mit Transformatoren ausgestattete Lautsprecher steuert.
Die Transformatoren reduzieren die Leitungsspannung auf einen niedrigeren Pegel, sodass die Lautsprecher gesteuert werden können, und sind zwischen dem Leiterpaar angeschlossen. Die Kombination aus Transformator und Lautsprecher in der Leitung führt zu einer sehr viel höheren Impedanz zum Verstärker als bei einem Einzellautsprecher, wodurch viele Lautsprecher an eine einzige Leistungssignalleitung angeschlossen werden können.

text_image
100V Zone 1 100V Zone 2 Typische Boschallungsanlage mit vortellton Leutsprochorn VERSTÄRKER

ANSCHLÜSSE

Vor dem Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass die angelegte Spannung korrekt ist. Den Verstärker nur an Stromsteckdosen mit Massenbezug anschließen.
Um Stromschläge zu vermeiden, nie offene Drähte berühren, die an die Klemmen angeschlossen sind, wenn der Verstärker in Betrieb ist.
Das Gerät darf erst mit Netzspannung versorgt werden, nachdem alle Anschlüsse gelegt worden sind.
DIE VERSORGUNGSLEITUNGEN DER LAUTSPRECHER MÜSSEN MIT MANTELKABELN HERGESTELLT WERDEN.
1) LEITUNGEN MIT NIEDRIGER IMPEDANZ
- Die entsprechende Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher muss gleich oder größer der Angabe auf den Verstärker-Ausgangsklemmen sein.
2) LEITUNGEN MIT KONSTANTSPANNUNG
- Jeder Lautsprecher muss mit einem Leitungstransformator ausgerüstet sein, dessen Eingangsspannung gleich der Leitungsspannung ist (70, 100 V).
Die Summe der Leistungen der Lautsprecher darf die Ausgangsleistung des Verstärkers nicht übersteigen.

BLOCK DIAGRAM


text_image
INPUT AMP 1 VOLUME 120W mod 4120 INPUT AMP 2 VOLUME 120W OUT PWR SUPPORT AC POWER 55-264V 11.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5VMPU 4060 / 4120
MPU 2120

text_image
INPUT HCV COLD SHIELD +15V Fg VOLUME +15V AMPLIFIER 120W AMP 120W AMP 100V OUT 70V 50V 0V PWM -15V INPUT HCV COLD SHIELD +15V Fg VOLUME +15V DWR SUPPLY AMPLIFIER 115V FAINT OVER CURSIDI +24V -24V +15V +15V Fg FAINT +15V -15V POWER SUPPLY 1V V PWM AC POWER 85-260V SUM 100V OUT 70V 30V 0V INTERNAL CONNECTION 100V OUT 70V 50V 0V32

flowchart
graph TD
subgraph SUM
A["OUT"] --> B["INTAXIAL"]
B --> C["CONNECTION"]
D["10V"] --> E["AMP 3"]
F["70V"] --> G["AMP 4"]
H["50V"] --> I["AMP 1"]
J["30V"] --> K["AMP 2"]
end
subgraph INTAXIAL
L["OUT"] --> M["INTAXIAL"]
N["70V"] --> O["AMP 3"]
P["50V"] --> Q["AMP 4"]
R["30V"] --> S["AMP 1"]
T["10V"] --> U["AMP 2"]
end
subgraph FAN
V["FAN"] --> W["AMP 3"]
X["FAN"] --> Y["AMP 4"]
Z["FAN"] --> AA["AMP 1"]
AB["FAN"] --> AC["AMP 2"]
end
subgraph INPUT
AD["INPUT"] --> AE["COMP"]
AF["COMP"] --> AG["COMP"]
end
subgraph FAN
AH["COMP"] --> AI["COMP"]
AJ["COMP"] --> AK["COMP"]
end
style SUM fill:#f9f,stroke:#333
style INTAXIAL fill:#ccf,stroke:#333
style FAN fill:#cfc,stroke:#333
1) Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch.
2) Bewahren Sie sie sorgfältig auf.
3) Beachten Sie alle Hinweise.
4) Halten Sie sich an sämtliche Anleitungen.
5) Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Lappen.
7) Die Lüftungsöffnungen nicht verstellen. Die Installation muss entsprechend der vom Hersteller gelieferten Anleitung erfolgen.
8) Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörper, Heizrohre, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräte (auch Verstärker) aufzustellen.
9) Achten Sie darauf, die Sicherheitsfunktion der polarisierten oder geerdeten Steckern nicht aufzuheben. Polarisierte Stecker haben zwei flache Stifte, einer davon ist breiter als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen Erdungsstift. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen Erdungsstift. Der breitere Stift bzw. der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, lassen Sie ihn durch einen Elektriker auswechseln.
10) Schützen Sie das Stromkabel vor Tritt- und Druckeinwirkungen, insbesondere im Bereich der Stecker, von Verlängerungen und bei ihrem Austritt aus dem Gerät.
11) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehörteile.
12) Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene oder mit dem Gerät verkaufte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische. Achten Sie bei Verwendung eines Wagens darauf, dass das darauf stehende Gerät während der Fahrt nicht umkippt und Schaden erleidet.
13) Stecken Sie das Gerät bei Gewittern oder längerer Außerbetriebsetzung bitte ab.
14) Für den technischen Kundendienst wenden Sie sich bitte ausschließlich an qualifiziertes Personal. Ein technischer Kundendiensteinriff wird erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wird, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder - stecker, durch Eintreten von verschütteten Flüssigkeiten oder Gegenständen, durch Regen oder Feuchtigkeit, durch Hinunterfallen, oder bei Funktionsstörungen.
DAS GERÄT MUSS KONSTANT ÜBER EINEN MASSELEITER IN PERFEKTEM ZUSTAND AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN SEIN.
Dieses Gerät ist mit einer versorgungssteckdose ausgestattet. Installieren Sie das Gerät so, dass die Steckdose des versorgungskabels leicht zugänglich ist.
D

VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFENEN

STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ÖFFNEN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST
UM RISIKEN VON STROMSCHLAG UND BRAND AUSZUSCHLIESSEN SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS

DIESES SYMBOL VERWEIST AUF DIE PRÄSENZ EINER GEFAHRLICHEN NICHT ISOLIERTEN SPANNUNG IN DER LAUTSPRECHERBOX; DIE SPANNUNG KANN GENÜGEND STARK SEIN, UM EINE STROMSCHLAGGEFAHR DARZUSTELLEN.
DIESES SYMBOL VERWEIST AUF WICHTIGE HINWEISE IN DEN MITGELIEFERTEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN. ZIEHEN SIE DAS HANDBUCH ZU RATE.
VORSICHTSMASSNAHMEN
° Hierzu muss um alle Geräteseiten herum eine Mindestdistanz von 30 cm berücksichtigt werden.
° Behindern Sie die Ventilation keinesfalls durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
° Keine offenen Flammen, beispielshalber brennende Kerzen, auf das Gerät stellen.
Das Gerät ist unbedingt vor Tropfen oder Wasserspritzern zu schützen. Stellen Sie also keinesfalls Flüssigkeitsbehälter, wie beispielsweise Blumenvasen darauf.
INSTALLATION
Wird der Apparat in ein Rack-Gehäuse eingebaut, muss dieses alle Vorgaben der Norm EN 60439-1 erfüllen. Im Besonderen muss die Rückseite durch eine entsprechende Platte geschlossen sein
53
TECHNICAL SPECIFICATIONS
UK
| INDEX - EINFÜHRUNG | 52 |
| VORSICHTSMASSNAHMEN - INSTALLATION | 53 |
| WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN | 54 |
| ANSCHLÜSSE | 55-56 |
| FRONTSEITE | 57 |
| RÜCKSEITE | 58 |
| GEBRAUCH | 59-60-61-62 |
| VERSORGUNGSSPANNUNG | 63 |
| AUSGÄNGE | 64 |
| EINGÄNGE | 65 |
| BLOCKSCHEMA | 66-67 |
| TECHNISCHE DATEN | 68 |
INTRODUCTION
Zur Optimierung des Investitions-Leistungsverhältnisses verlangen Installateure und Endverbraucher heute von der Industrie immer vollständigere und vielseitigere Anlagen, die mit ihren Funktionen und mit ihrer Technologie die modernen Bedürfnisse der Lautbeschallung zufrieden stellen.
Eine nach diesen Anweisungen konzipierte Anlage muss ausreichend Leistung aufbringen, um mehrere Bereiche beschallen zu können, aus so wenigen Bauteilen wie möglich bestehen, praktisch im Zusammenbau und kostengünstig im Betrieb sein und konstant Höchstleistung erbringen.
FBT Elettronica S.p.A. hat diese Bedürfnisse interpretiert und vorweggenommen und eine neue Verstärker-Serie herausgebracht: die Serie MPU mit den Modellen MPU 2120, MPU 4060, MPU 4120 und MPU 4240.
Es handelt sich dabei um kompakte Leistungseinheiten mit zwei oder vier Endstufen, Ausgängen mit Leitungstransformatoren mit 70 V und 100 V, die im Stereo- oder im „SUM“-Betrieb betrieben werden können, und 2 möglichen Konfigurationen pro Leistungseinheit. Frequenzgang von 40 Hz bis 20 kHz, interner Hochpassfilter mit 40 Hz, Schutzschaltung gegen Übertemperatur und Kurzschluss; auf der Frontseite Leuchtanzeige der Betriebsweise und von vorhandenen Störungen, Lautstärkeregelung an der Rückseite.

