CRG916IX - Herd BORETTI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CRG916IX BORETTI als PDF.
Benutzerfragen zu CRG916IX BORETTI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CRG916IX - BORETTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CRG916IX von der Marke BORETTI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CRG916IX BORETTI

LIQUID GAS METHANE GAS
1.1 Technische service

VLOEIBAAR GAS METHAANGAS
Bereiden in de handmatige modus
6.2 Automatische stralingsvermögensverdeling
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun offizieller Eigentümer eines Boretti-Herds. In denCOMMenden Jahren werden Sie entdecken, dass der Gebrauch eines Boretti-Herds dem Kochen eine neue Dimension verleiht.
Wir empfehlen, alle Anweisungen in thisem Handbuch aufmerksam zulesen, da es detailierte Informationen über die am besten geeigneten Bedingungen für die korrekte und sichere Benutzung des Herds enthalt. Dieses Handbuch hilft Ohnen auch, sich mit allen Bauteilen vertraut zu machen. Es enthalt nützliche Hinweise zur Nutzung von Behältern und Besteck, zur Lage von Führungen und zu Steuerungseinstellungen.
Die im Handbuch enthaltenen Hinweise zur ordnungsgemäß Reinigung möglich den Ihnen, die Leistung des Herds über lange Zeit zu erhalten. Die einzeln Abschnittte sind so angelegt, dass Sie sich mit allen Funktionen des Herds vertraut machen können. Der Text ist keinlich verständlich und mit detailierten Bildern und einfahren Piktogrammen illustriert. Beim aufmerksamen Lesen these Handbuchs werden Sie die Antwort auf alle Fragen finden, die sich zum richtigen Gebrauch Ihres neuen Herds ergeben können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen!
Boretti
Inhalt
*1.Allgemeine Informationen 137
2. Warnhinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch 139
3. Aufstellung 143
*4.Beschreibung der Regler. 158
5. Verwendung des Gaskochfelds 166
*6.Verwendung des Induktionskochfeldes 168
7. Verwendung des Backofens 183
*8.Kochvorschlage 187
9. Pflege und Wartung 194
10. Spezielle Wartung 199
Dieses Benutzerhandbuch ist ein integraler Bestandteil des erworbenen Produkts. Der Nutzer muss das Handbuch richtig aufbewahren, so dass es bei der Benutzung und Wartung des Geräts immer zum Nachschlagen zur Verfügung liegt. Bewahren Sie diese Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das Gerät weiterverkauf wird, muss das Handbuch an jeder künftigen Eigentümer oder Nutzer des Geräts mit übergeben werden.
Der Hersteller haftet nicht für Ungenauigkeiten in thisem Buch, die aufgrund von Druck- oder Übertragungsfehlern entstanden sind. Der Hersteller besteht sich das Recht vor, seine Produkte nach eigenem Ermessen oder im Interesse der Nutzer zu verändern, ohne ihre wesentlichen Sicherheits- und Betriebseigenschaften zu verändern.
Geräteklassen
Die in thisem Handbuch beschriebenen Kochgeräte gehören zu den folgenden Einbauarten:
- Klasse 1: nicht bündig eingebautes Kochgerät;

- Klasse 2: Unterklasse 1: zwischen zwei Geräten bündig eingebautes Kochgerät, bestehend aus einem einzigen Gerät, das aber auch so aufgestellt werden kann, dass die Seitenwände zugänglich sind.

1. Allgemeine Informationen
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien und Vorschriften hergestellt:
- 2014/35/EU zu elektrischen Betriebsmitteln, die für den Einsatz innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind.
- 2014/30/EU zur elektromagnetischen Verträglichkeit. In Übereinstimmung mit den Vorschriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit besteht das elektromagnetische Induktionskochfeld zur Gruppe 2 und zur Klasse b (EN 55011).
- EU-Verordnung 2016/426 zu "Gasperäten".
- EG-Verordnung Nr. 1935 vom 27. 10. 2004 und nachfolgende Änderungen zu Materialien und Artikeln, die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt sind.
- 2011/65/EG (RoHS) zu Einschränkungen der Nutzung gefährlicher Stoffe in Produktionsmaterialien.
1.1 Technischer Kundendienst
Vor dem Verlassen der Fabrik wurde這些 Gerät von qualifiziertem, spezialisierten Personal getestet und eingerichtet, um die besten Betriebsergebnisse zu gewährleisten. Jege Reparatur oder Anpassung, die später erforderlich werden können, muss mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit ausgeführrt werden. Wir empfehlen dazu, sich stets an den Handler zu wenden, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder das nachstgelegene Kundendienstzentrum, und damit die Art des Problems und das Gerätemodell anzugeben.
Umweltschutz
Alte Elektrogeräte)dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führn Sie Altgeräte dem Recycling zu, wenn eine Sammelstelle vorhanden ist. Hinweise zum Recycling erhalten Sie von ihren Behörden vor Ort oder beim Handler. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie für eine ordnungsgemäß Entsorgung these Geräts sorgen,HELPen


Sie bei der Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die andernfalls durch ein unsachgemäßes Vorgehen bei der Entsorgung these Geräts verursacht werden konnen. Das Symbol auf dem Gerät weist daraufhin, dass these Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werdenarf. Stattdessen muss es der zuständigen Sammelstelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den örtlich geltenden Umweltschutzvorschriften zur Abfallentsorgung durchgeführt werden. Weitere Informationen zur Behandlung, Verwertung und zum Recycling这些东西 Geräts erhalten Sie bei ihrer Gemeinde, ihren Entsorgungsunternehmen oder dem Handler, bei dem Sie das Gerät erworbEN haben.
CE-Konformitätserklarung
Hiermit erklart Boretti B.V., dass these Gerät gemäß den Normen der CE-Konformitätserklarung hergestellt wurde.

2. Warnhinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch
-
Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil des Geräts. Es sollte in gutem Zustand erhalten und über die gesamte Lebensdauer des Herds in der Höhe des Geräts aufbewahrt werden. Wir empfehlen, diesen Handbuch sehr aufmerksam durchzULEsen, bevor Sie den Herd benutzen. Wenn dem Herd ein zusätzlicher Düssensatz als Zubehör beigegeben ist, empfehlen wir,ihn zu behalten und aufzubewahren. Die Installation muss von qualifiziertem Personal und unter Einhaltung der geltenden Normen durchgeführt werden. Diese Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und entspricht den aktuell geltenden EEC-Richtlinien. Die Nutzung in professioneller Umgebung und die Aufstellung in einem Betrieb wie z. B. einem Restaurant, einer Bar, einer Firmenkantine oder eine andere Nutzung außer der angegebenen führt unmittelbar zum Erlöschen der Garantie. Das Gerät ist zur Ausführung der folgenden Funktion gebaut: Kochen und Erwärmen von Speisen; jeder andere Nutzung ist als nicht bestimmungsgemäß anzusehen. Der Hersteller leht jegliche Haftung ab, wenn das Gerät für andere als die angegebenen Zwecke verwendet wird.
-
Zum Zeitpunkt des Kaufs übernimmt der Nutzer die direkte Verantwortung für das Gerät und muss daher sicherstellen, dass bei normaler Nutzung im Lauf der Zeit keine Instabilität, Verformung, Bruch oder Verschleiß auftreten, die die Produktssicherheit reduzieren wurden.
- Dieses Gerät wurde für einen sicheren Betrieb entwickelt und gebaut und stellt keine Gefahr für Menschen, Tiere oder Gegenstände dar.
- Nehmen Sie keine Veränderungen an thisem Gerät vor.
- Versprühen Sie keine Aerosole in der Höhe dieseres Geräts, wenn es in Betrieb ist. Diese Gerätarf nicht als Raumheizung verwendet werden. Nicht für den Einsatz in Wasserfahrzeugen, Volkswagen oder Wohnmobilen geeignet, es sei dess, jeder Brenner ist mit einem Flammenschutz ausgestattet.
- Ein eventuell vorhandener Transportschutz muss vor Gebrauch entwickelten werden. Lassen Sie keine Teile der Verpackung unbeaufsichtigt im Haus. Trennen Sie die verschiedene Verpackungsmaterialien und geben Sie sie beim nachstgelegen den Recyclingzentrum ab.
-
Die Herstellung einer Erdung gemäß den Voraussetzungen der Sicherheitsnormen für die Elektroverkabelung ist Pflicht.
-
Wenn sich die Gashähne schwer drehen setzen, schmieren Sie sie mit einem Spezialprodukt für hohe Temperatoren. Wenden Sie sich dazu an den technischen Kundendienst.
-
Testen Sie das Gerät unmittelbar nach der Aufstellung kurz gemäß den weiter unter beschreibenben Anweisungen. Trennen Sie bei einer Störung das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an das nachstgelegene technische Kundendienstzentrum. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren.
-
Die Nutzung eines Gaskochgeräts erzeugt Wärme und Feuchigkeit in dem Raum, in dem es aufgestellt ist. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüfung: halten Sie natürliche Lüftungsgitter offen oder bauen Sie ein mechanisches Belüftungsgerät ein (Abzugshaube). Intensive und langere Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass zusammen gehalten werden muss, zum Beispiel durch Öffnen eines Fensters, eine effektivere Belüfung oder ein Höherstellen der Abzugshaube, falls vorhanden.
-
Prufen Sie nach dem Ende der Nutzung des Kochfelds immer, ob die Bedienknöppe in der Stellung "Null" sind (aus).
-
Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in den Backofen: wenn er versehentlich eingeschaltet wird, kann es zu einem Brand kommt. Bei einem Brand: Schließen Sie die Hauptgasversorgung und trennen Sie die Stromversorgung ab. Spritzen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder Frittierfett. Lagern Sie keine brennbaren Gegenstände oder Sprühdosen in der Höhe des Geräts und versprühen Sie keine Aerosole, wenn die Brenner eingeschaltet sind. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Accessoires, die nicht eng am Körper anliegen, wenn die Brenner eingeschaltet sind: wenn der Stoff Feuer fängt, konnen schwere Verletzungen entstehen. Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Aufbewährungsschublade oder in der Höhe these Geräts.
-
Stellen Sie keine Töpfe auf das Kochfeld, die keinen vollkommen glatten, ebenen Boden haben.
-
Verwenden Sie keine Behälter oder Steak-Grills, die über den äußeren Umfang des Kochfelds hinausragen.
-
Das Typenschild mit den technischen Daten, der Seriennummer und der Markierung ist deutlich sightbar an der Rückseite des Geräts angebracht; eine Kopie ist dem Handbuch beigefügt. Ein zweites Schild mit Detailinformationen über das Modell und der Seriennummer befindet sich im Gerät auf der linken Seite und wird beim öffnen der Ofentür sightbar. Diese Schilder dürfen nicht entfernt werden
-
Das Gerätarf nur von Erwachsenen benutzt werden. Erlauben Sie
Kindern nicht, sich dem Gerät zu nähern oder damit zu playen. Lagern Sie niemals Gegenstände oberhalb des Geräts, die Kinder versuchen konnten, zu erreichen. Die Erwärnung einiger Teile des Geräts und von benutzten Pfaffen kann eine Gefahr darstellen, achten Sie daher während des Betriebs und der erforderlichen Abkühlzeit daraufuf, dass weiß Pfaffen so abgestellt werden, dass Verbrennungen oder ein Umkippen unwilling sind. Lassen Sie während des Betriebs und in der Zeit kurz nach dem Ausschalten die Ofentür nicht offen stehen. Vermeiden Sie es, die Heizelemente im Inneren des Backofens oder die Gitter zu berühren.
-
Ein Abstützen oder Sitzen auf der geöffneten Ofentür, den Schubladen oder dem Aufbewährungsfach kann zu einem Umkippen des Geräts mit schwerwiegenden Folgen führen. Die Schubladen haben eine Belastbarkeit von 25 kg.
-
Wenn der Herd auf einem Sockel stehen, müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um ein Herunterntschen vom Sockel zu verhindern.
-
Wenn das Gerät außer Betrieb genommen wird, muss es in einem geeigneten Recyclingzentrum entsorgt werden. Schneiden Sie das Netzkabel ab, nachdem Sie es aus der Wandsteckdose gezogen haben, und sichern Sie alle Komponenten, die für Kinder gefährlich sein konnen (Türen usw.).
-
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie für eine ordnungsgemäß Entsorgung theses Geräts sorgen, halten Sie bei der Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die andernfalls durch ein unsachgemäßes Vorgehen bei der Entsorgung theses Geräts verursacht werden konnen. Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf den dem Produkt beiliegenden Dokumenten weist daraufhin, dass theses Gerät nicht als Hausmüll entsorgt werden harf. Stattdessen muss es der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den örtlich geltenden Umweltschutzvorschriften zur Abfallentsorgung durchgeführt werden. Weitere Informationen zur Behandlung, Verwertung und zum Recycling theses Geräts erhalten Sie bei ihrer Stadtverwaltung, ihrem Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Hinweis
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch die Nichteinhaltung der oben genannten Richtlinien entstanden sind oder durch Manipulation an Teilen des Geräts oder durch die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
3. Aufstellung

3.1 Allgemeine Warnhinweise
Die folgenden Arbeiten müssen von einem qualifizierten Installateur ausgeführten werden. Der Installateur ist damit verantwortlich, das Gerät gemäß den aktuellen Sicherheitsstandards korrekt aufzustellen. Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, entfernen Sie den Kunststoffschutz vom Bedienfeld, den Edelstahlteilen usw.
Nach der Aufstellung muss der Installateur das Gerät vollständig testen und sich davon überzeugen, dass es ordnungsgemäß Funktioniert, bevor er es an den Kunden übergibt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichteinhaltung der oben genannten Richtlinien verursacht wurden (vgl. Kapitel "2. Warnhinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch").
Die technischen Daten sind auf dem Typenschild auf der Geräterückseite angegeben. Die Einstellbedingungen sind auf einem Etikett angegeben, das auf der Verpackung und am Gerät angebracht ist.
Hinweis:
Benutzen Sie den Griff der Ofentür nicht zum Anheben oder Bewegen des Geräts, auch nicht beim Auspacken.
3.2 Austausch der einstellbaren FüBe
Der Herd wird mit bereits montierten Standardfußn ausgeliefert.
Zum Anheben des Herds sollen den Sie spezielle Stutzfuße anbringen (optionales Zubehör), um die Arbeitsfläche des Herds auf die gewünschte Höhe anzuheiten.
Wir empfehlen, vor dem Ankippen des Herds alle Teile zu entfernen, die nicht stabil mit ihm verbunden sind, insbesondere die Roste und Brenner des Kochfelds. Zur Verringerung des Gewichts konnen auch alle Gegenstände aus dem Backofen entwickert werden, wodurch auch eine versehentliche Beschädigung während des Ankippens verhindert wird.
Gehen Sie auf eine der folgenden Weisen vor, um die Fuß auszutauschen:
A - Den Herd vom Boden abheben.
B - Den Herd auf die Rückseite legen.

Nehmen Sie die Fuße aus der Verpackung und schrauben Sie sie in die Unterseite des Herds. Nehmen Sie die endgültige Einstellung der Fuße so vor, dass der Herd waagerecht stehen, nachdem Sie den Gas- und Elektroanschluss hergestellt haben.
i Wenn Sie das Gerätziehen müssen, schrauben Sie die Fußvollständig hinein und stellen Sie sie am neuen Aufstellort wieder passend ein.
3.3 Elektroanschluss
Überzeugen Sie sich davon, dass die Spannung und Kapazität der Stromleitung den Daten auf dem Schild an der Geräterückseite entsprechen; eine Kopie ist dem Handbuch beigefegt. Ein zweites Schild mit Detailinformationen über das Modell und der Seriennummer befindet sich im Gerät auf der linken Seite und wird beim öffnen der Ofentür sightbar. Diese Scholder)dürfen nicht entfernt werden.
Stellen Sie eine omnipolare Trennvorrichtung für die Stromversorgungsleitung des Geräts mit einem Kontaktöffnungsbstand von mindestens 3 mm an einer leicht zugänglichen Stelle in der Höhe des Geräts bereit.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Reduzierstücke, Adapter oder Shunts.
Überzeugen Sie sich vor dem Herstellen der elektrischen Verbindung davon, dass die Erdungswirkung gewährleistet ist. Überzeugen Sie sich davon, dass das Entlastungsventil und das Hausanschlussystem der Last des Geräts standhalten konnen. Das gelb/grüne Erdungskabelarf nicht abgeschritten werden. Das Elektrokabelarf nicht mit Teilen in Berührung kommt, deren Temperatur mehr als 50^ über der Raumtemperatur liegt.
3.3.1 Querschnitt des Elektrokabels
Verwenden Sie je nach Art der Stromversorgung ein Kabel, das der folgenden Tabelle entspricht.

Betrieb bei 400 V 3N~ (nach DIAGRAMM "A" angeschlossene Modelle): ein fünfdriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 5 x 2,5 mm²).
Betrieb bei 230 V 3~ (nach DIAGRAMM "C" angeschlossene Modelle, vom Installateur gemäß DIAGRAMM "B" commutiert): ein vieradriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 4 x 4 mm²).
Betrieb bei 230 V 1N~ (nach DIAGRAMM "C" angeschlossene Modelle): bis zu 2,9 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 1,5 mm²); zwischen 2,9 kW und 5,4 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 2,5 mm²); zwischen 5,4 kW und 7 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 4 mm²); über 7 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 6 mm²).
An dem Kabelende, das mit dem Gerät verbunden werden soll, muss das Erdungskabel (gelb-grün) mindestens 20 mm länger sein.
3.3.2 Art der Stromversorgung
Es ist möglich, je nach Spannung verschiedene Anschlussarten herzustellen, einfach durch Versetzen der unverbundenen Kabelenden an der Klemmleiste, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt. Schauen Sie für Ihr Modell in der Tabelle "Anschluss an die Klemmleiste" nach.



Modell Leistung in kW
| Gasherd - 6 Brenner (1 Backofen) 2.9 kW |
| Induktionsherd - 5 Zonen (1 Backofen) 10.3 kW |
3.3.3 Austausch des Elektrokabels
Zum Austauschen des Elektrokabels müssen Sie Zugang zur Klemmleiste haben. Sie befindet sich an der Rückseite des Gerats, wie in der Abbildung gezeigt.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Kabel auszutauschen:
- öffnen Sie den Klemmleistenkasten;
*Iosen Sie die Schraube A, mit der das Kabel gesichert ist;
* losen Sie die Schraubkontakte und tauschen Sie das Kabel gegen

eines in der gleichen Länge aus, das den Angaben in der Tabelle "3.3.1
Querschnitt des Elektrokabels" entspricht;
- das "gelb-grüne" Erdungskabel muss mit der KlemmeVerbunden werden und ca. 20mm länger sein als die Leitungskabel;
- das neutrale "blaue" Kabel muss mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet ist;
- das Leitungskabel muss mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet ist.
3.4 Belüftung in Räumen mit Gasgeräten
Dieses Gerät wird nicht an eine Absaugvorrichtung für Verbrennungsgase angeschlossen. Es muss daher unter Beachtung der aktuellen Einbaunormen aufgestellt und angeschlossen werden. Achten Sie besonderss auf Normen, die für die Raumbelüftung gelten.
Dieses Gerät darf nur in belufteten Räumen gemäß den geltenden Normen aufgestellt werden, mit Öffnungen in Außenwänden oder geeigneten Leitungskanänen für eine ordnungsgemäß natürliche oder Zwangsluftung, die sowohl die erforderliche Zuluft für eine ordnungsgemäß Verbrennung als auch die Ableitung der Abluft sicherstellt. Es wird empfohlen, direkt über dem Geräte eine Dunstabzugshaube zu installieren oder einen Deckenlufter in unmittelbarer Höhe des Geräts.
Hinweis:
Die Nutzung eines Gaskochgeräts erzeugt Wärme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem es aufgestellt ist. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüfung: halten Sie natürliche Luftungsgitter offen oder bauen Sie ein mechanisches Belüftungsgerät ein (Abzugshaube). Intensive und langere Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass zusätzlich gelüftet werden muss, zum Beispiel durch Öffnen eines Fensters, eine effektivere Belüfung oder ein Höherstellen der Abzugshaube, falls vorhanden.
Wenn dies das einzige Gasgerät im Raum ist, muss eine Haube zur natürlichen und direkten Ableitung der Abluft installiert werden, mit einem rechteckigen Abluftkanal, der mindestens doppelt so lang ist wie sein Durchmesser und einen Mindestquerschnitt von 100cm^2 aufweist.
Für die wesentliche Zuluft in den Raum muss eine ähnliche Öffnung von mindestens 100 cm2 mit direkter Verbindung ins Freie vorgesehen werden, die sich nah am Boden befindet und wieder auf der Innen- noch auf der Außenseite abgedeckt werden darf, um wider die Funktion der Brenner noch die Ableitung
der Abluft zu behindern, und die einen Höhenunterschied zur Auslassöffnung von mindestens 180 cm aufweist.
Denken Sie darüber, dass die für die Verbrennung notwendige Luftmenge nicht niedriger als 2m^3/h pro kW Leistung sein darf (die Gesamtleistung in kW steht auf dem Typenschild).
In allen anderen Fällen, d.h. wenn andere Gasgeräte im selbst Raum vorhanden sind oder wenn es nicht möglich ist, eine natürliche direkte Belüftung zu ermögen, muss eine natürliche, indirekte Belüftung oder eine Zwangsbelüftung eingerichtet werden: für diese Betriebsart müssen Sie sich an einen qualifizierten Techniker wenden, der das Belüftungssystem unter strenger Einhaltung der geltenden Richtlinien installiert und plant.
Die Öffnungen sollenn so platziert werden, dass keine unangenehme Zugluft für die Bewohner entsteht. Darüber hinaus ist es verboten, bereits von anderen Geräten genutzte Abzugsvorrichtungen zu verwenden, um Verbrennungsgase abzuleiten.
3.5 Gasanschluss
i Hinweis: Die Einstein
Die Einstellungenbedingungen für das Gerät sind auf dem Typenschild auf der Geräterückseite angegeben. Gasbetriebene Geräte für den Haushaltseinsatz, die nicht an einen Abzug für Verbrennungsgase angeschlossen sind,)dürfen keine Koncentration von Kohlenmonoxid verursachen, die für exponentierte Personen während der Expositionszeit ein Gesundheitsrisiko darstellen können.
Wir empfehlen zu überprüfen, ob das Gerät für die Gasart des Versorgers richtig eingerichtet ist. Der Anschluss an die Gasleitungen muss fachgerecht ausgeführct werden und den aktuellen Normen entsprechen, die den Einbau eines Sicherheitshahns am Ende der Leitung vorschreiben. Die Gasanschluss befindet sich hinteren der rechten Seite des Geräts.

Für Butan und Propan muss ein Druckminderer gemäß den geltenden Normen UNI-CIG 7432 eingebaut werden. Die Dichtungen müssen den geltenden Normen UNI-CIG 9264 entsprechchen. Sobald der Gasanschluss hergestellt ist, prüfen Sie die Dichteit der Verbindungen mit Seitenlauge.


Es bestehen folgende Möglichkeiten für den Gasanschluss:
*Nutzung von starren Rohren aus Eisen oder Kupfer;
utzung ununterbrochener flexibler Edelstahlleitungen mit einem mechanischen Fitting entsprechend der Norm (maximale Länge der Verlängerungsleitung 2.000 mm). Die Leitung sollte direkt mit dem Winkelstück des Anschlusses verbunden werden;
Einsetzen einer flexiblen Gummileitung entsprechend der geltenden Norm. Diese Leitung soll diekt mit der Gummihalterung P entsprechend der genutzten Gasart verbunden und mit einer Schelle F entsprechend den geltenden Normen gesichert werden. Überprüfen Sie in letzterem Fall das Haltbarkeitsdatum auf dem Schlauch und ersetzen Sie ihn vor dem Ablauf.
FLUSSIGGAS METHANGAS




Nutzung von flexiblen Gummileitungen mit einer Höchstlange von 1.500 mm:
- die Leitungen)dürfen nicht zusammengedrückt oder gequetscht werden;
- Leitungen)dürfen keiner Zugkraft oder Drehbelastung ausgesetzt werden;
- die Leitungen)durfen nicht in Kontakt mit schneidenden oder scharfen Kanten o.Ä.kommen
- die Leitungen)dürfen nicht in Kontakt mit Teilen kommt, die eine Temperatur von 70 °C über der Raumtemperatur erreichen konnen;
- sorgen Sie dazu, dass die Leitungen über ihre gesamte Länge überprüft werden können;
- nutzen Sie den mitgelieferten Erdgasregler nicht für Propangas.
Wichtig:
In Belgien ist gemäß den Belgischen Normen NBN D 51-003 und NBN D 51-006 der Anschluss mit einem Elastomerschlauch (flexible Gummileitung) für in Gebäuden aufgestellte Herde verboten.
Hinweis:
Das Gerät muss mit hitzebeständigem Material beschichtet sein (mindestens 90^ ). Wenn das Gerät in der Höhe anderer Geräte aufgestellt wird, muss der in der folgenden Abbildung angegebene Mindestabstand eingehalten werden.

3.6 Gaseinstellungen
Nicht im Lieferumfang des Geräts enthaltene Düsen erhalten Sie vom Kundendienstzentrum.
Wenn das Kochgerät für eine andere Gasart als die verfügbare eingerichtet ist, müssen die Düsen ausgetauscht, der Mindestdurchfluss reguliert und die Gummihalterung gewechselt werden. Um die Düsen im Kochfeld ausszuauschen, müssen die folgenden Schritte durchgeführt werden:
- entfernen Sie die Roste;
- entfernen Sie die Brenner und Brennerdeckel (Abb. A);
- lahmen Sie die Düse Heraus (Abb. B/ Abb. C) und ersetzen Sie sie durch eine für die neue Gasart geeignete (siehe in der "ALLGEMEINEN DUSSENTABELL" auf Seite 156, 156.);
- ersetzen Sie den Aufkleber für die Gasart (an der Geräterückseite) durch den neuen, der dem Düssatz beiliegt;
- setzen Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge der Demontage wieder ein
und achten Sie darauf, den Brennerdeckel passend auf den Brenner zu setzen.

3.6.1 Mindest Durchfluss der Kochfeld-Ventilarmaturen
- Schalten Sie den Brenner ein und drehen Sie den Bedienknopf in die Stellung für den Mindestdurchfluss;
- entfernen Sie den Knopf;
*stellen Sie die innen liegende Schraube Z mit einem
Schraubendreher ein, bis die keine Flamme die gewünschte Groß hat;
- setzen Sie den Knopf wieder auf.
- Losen Sie die Einstellschraube Z, um den Durchfluss zu erhöhen, oderziehen Sie sie fest, um den Durchfluss zu vermindern.
- Die Einstellung ist korrekt, wenn die keine Flamme etwa 3 oder 4 mm groß ist.
- Für Butan/Propan sollen die Einstellschraube bis zum Anschlag festgezogen

werden.
- Wenn Sie schnell vom Höchst- zum Mindestdurchfluss wechseln und umgekehrt, achten Sie daraufuf, dass die Flamme nicht erlischt.
3.7 Anschluss an LPG
Achtung:
Der Gasanschlussarf nur mit einer geeigneten Gasanlage hergestellt werden,sei es eine Gasflasche oder etwas anderes.
56,6

EE%6BRENNER
| EE % | STARK (A) | MITTEL (B) | WOK (G) | ZUSATZ (D) |
| 58,4 56,5 53 | 2 - |
NL
ALLGEMEINE DUSENTABELLE (NL) - KAT.: II 2EK3B/P
| Gasart mBar Düse | Nr. | Brennerposition Typ | Leistung in Watt Verbrauch | |||
| Min. Max. | Max. | |||||
| G25/G25,3 ERDGAS | 25 | 121 | STARK (A) | 3000 | 750 | 332 l/h |
| 94 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 194 l/h | ||
| 135 | WOK-BRENNER (G) | 3500 | 1800 | 387 l/h | ||
| 72 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 111 l/h | ||
| BUTAN G30 PROPAN G31 | 28/30 37 | 85 | STARK (A) | 3000 | 750 | 219 g/h |
| 65 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 128 g/h | ||
| 94 WOK-BRENNER (G) | 3500 | 1800 | 254 g/h | |||
| 50 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 73 g/h | ||
BE
ALLGEMEINE DUSENTABELLE (BE) - KAT.: II 2E+3+
| Gasart | mBar Duse Nr. | Brennerposition Typ | Leistung in Watt | Verbrauch | |
| Min. | Max. | ||||
| G20/G25 ERDGAS | 20/25 | 115 | STARK (A) | 3000 | 750 | 286 l/h |
| 97 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 167 l/h | ||
| 132 WOK-BRENNER (G) | 3500 1800 | 333 l/h | ||||
| 72 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 95 l/h | ||
| BUTAN G30 PROPAN G31 | 28/30 37 | 85 | STARK (A) | 3000 | 750 | 219 g/h |
| 65 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 128 g/h | ||
| 94 WOK-BRENNER (G) | 3500 1800 | 254 g/h | ||||
| 50 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 73 g/h | ||
4. Beschreibung der Regler
4.1 Bedienfelder
samtliche Bedien- und Reglerelemente für das Kochfeld und den Backofen befinden sich an der Frontblende.
Gasherde, 6 Brenner (1 Backofen)

Induktionsherde, 5 Zonen (1 Backofen)

Beschreibung des Brennerknopfs
Die Flamme wird durch gleichzeitiges Eindrücken und Drehen des Knopfs gegen den Uhrzeigersinn zum Symbol für die keine Flamme gezündet. Um den Durchfluss für die Flamme zu regeln, drehen Sie den Knopf zwischen den Einstellungen Maximal und Minimal Schalten Sie den Brenner aus, indem Sie den Knopf wieder auf stellen.
Anordnung der Brenner-Beschreibung der Symbole

Beschreibung des Induktionskochfelds
Das Induktionskochfeld ist mit Knöpfen zur Regelung der Leistungsstufe ausgestattet. Um eine andere Leistungsstufe zu wahren, drehen Sie den Einstellknopf auf den gewünschten Wert (1 - 9 und P). "P" ist die maximale Leistung, die das jeweilige Strahlungselement erreichen kann.
Hinweis:
Drehen Sie den Knopf, um den gewünschten Leistungswert einzustellen (siehe die Tabelle im Abschnitt "7.2"). Drehen Sie den Knopf, um die tatsächlich gewünschte Leistungsstufe anzuzeigen, während die mit dem Knopf ausgewählte Leistungsstufe nur ein Richtwert ist.
Anordnung der Strahlungselemente - Beschreibung der Symbole

Alle Regler für die Strahlungselemente befinden sich an der Frontblende und die entsprechenden Anzeigen sind auf dem Kochfeld sightbar


Beschreibung der Knöpfle für den elektrischen Backofen
Der Elektrobackofen wird mit zwei Knopfen bedient: Funktionsschaltknopf und Thermostatknopf. Damit konnen Sie die am besten geeignete Heizart für verschiedene Backanforderungen auswahlen, indem Sie die Heizelemente entsprechend einschalten und die gewünschte Temperatur einstellen (50 °C bis 250


Oberhalb der Backofenknpfe befinden sich zwei Warnleuchten: die linke weiß Leuche signalisiert, dass der Ofen eingeschaltet ist; die rechte weiß Leuche zeigt an, dass die voreingestelle Temperatur erreicht ist. Die weiß Leuche schaltet sich ein und aus und zeigt damit an, wenn die Heizung automatisch eingeschaltet wird, um die Temperatur im Backofen auf der mit dem Thermostatknopf eingestillten Stufe zu halten.
Der Backofen hat eine Innenbeleuchtung. Die Lampe leuchtet ständig, wenn der Ofen eingeschaltet ist: sie kann auch bei ausgeschalteten Ofen zu Reinigungszwecken eingeschaltet werden, indem Sie den Funktionsschaltknopf auf das entsprechende Symbol einstellen.
Beschreibung der Symbole auf dem Funktionsschaltknopf

Licht im Backofen einschalten

Umluftgrillelement

Herkömmliches Backen - Oberes + Unteres
Heizelement - ECO (Siehe Abschnitt 8.3.1)

Herkömmliches Backen + Umluft

Oberes Heizelement

Heizelement - Konvektion

Unteres Heizelement

Auftauen

Grillelement
Nutzung und Programmierung der digitalen Analoguhr am Backofen
Mit der Digitaluhr kann der Backofen automatisch ein- und ausgeschaltet werden.


Backfunktion starten

Backfunktion beenden

Zeit einstellen

Akustischer Alarm/'Minutenalarm'

Mit dem Druckkopf wird die Zeit eingestellt, die Start- und Endzeit für das Backen programmiert, der akustische Alarm eingerichtet (im "Minutenalarm"-Modus) und das Backen manuell gestartet/gestoppt.
Einstellen der Uhrzeit
Gehen Sie wie folgt vor:
- Drücken Sie den Druckkopf 4-mal, bis die -LED blinkt;
- Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Uhr vor- oder zurückzustellen; der Minutenzeiger bewegt sich in 1-Minuten-Schritten im oder gegen den Uhrzeigersinn.

Die Uhr beendet den Zeiteinstellmodus automatisch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen des Knopfes.
Backen im manuellen Modus
Zur Verwendung des Backofens ohne Programmierung der elektronischen Uhr.
Wenn die elektronische Uhr deaktiviert ist, kann der Backofen einfach durch Drehen der entsprechenden Regelknöppe bedient werden (siehe die entsprechenden Abschnittte 7.3).
Programmierung der Backendzeit
Nachdem die Tick programmiert wurde, schaltet sich der Backofen sofort ein und schaltet sich zur eingestillten Zeit automatisch aus.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Drücken Sie den Druckkopf 2-mal, bis die(LED blinkt;
- Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Backzeit zu verkürzen oder zu verlangern; der Minutenzeiger bewegt sich in 1-Minuten-Schritten im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die LED blinkt noch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen des Knopfs.
Bestätigten Sie die Programmierung durch Drücken des Druckknopfes (minimale Programmierzeit: 1 Minute Backen).
- Ein akustischer Alarm wird automatisch aktiviert. Der Backofen schaltet sich sofort ein und schaltet sich automatisch aus, wenn die eingestellte Backendzeit mit der aktuellen Zeit übereinstimmt.
i Um das eingestellte Programm anzuzeigen, drücken Sie kurz auf den Druckknopf und halten Sie ihn wieder los (die Zeiger und die LEDs zeigen das eingestellte Programm an).
- Am Ende des Backvorgangs blinkt die LED und der Alarm ertont 1 Minute lang (drücken Sie den Druckknopf, um ihn zu deaktivieren).
i Um das Programm vor Ablauf des Backvorgangs zu beenden, drücken Sie den Druckknopf 3 Sekunden lang; das Programm wird beendet und die elektronische Uhr keht zum manuellen Backmodus zurück.
Programmieren von Backstart- und Endzeit
Die Programmierung der Startzeit für das Backen ermöglich das automatische Starten und Beenden des Backvorgangs je nach Programm.
Gehen Sie zur Programmierung der Backstartzeit wie folgt vor:
- Drücken Sie den Druckkopfomal, bis die(LED blinkt;
- Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Backstartzeit vor- oder zurückzustellen; der Minutenzeiger bewegt sich in 1-Minuten-Schritten im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die(LED
blinkt noch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen des Knopfs.
i Wenn der Knopf nicht innerhalb von 10 Sekunden gedreht oder gedrückt wird, kehren die Zeiger automatisch zur aktuellen Uhrzeit darüber und das Programm wird abgebrochen.
^ Beim Drücken des Druckkopfs wird die Backstartzeit gespeichert (LED leuchtet dauerhaft), sofern mindestens 1 Minute Verzögerung programmiert wurde und die Backendzeit* eingestellt ist (LED fängt an zu blinken). Der Backofen wird automatisch eingeschaltet, wenn die eingestellte Backstartzeit mit der aktuellen Zeit übereinstimmt.
i Um die Backendzeit zu programmieren, folgen Sie dem Verfahren aus dem vorgen Abschnitt auf Seite 164.
Alarmprogrammieren
Wenn der akustische Alarm programmiert ist, wird am Ende des Backprogramms ein Piepton ausgegeben, bzw. am Ende der eingestellten Zeit, wenn der Backofen nicht aktiviert wurde (im "Minutenalarm"-Modus).
Beim Starten eines Programms mit aktivierter Backstartzeit und Backendzeit:
- Der akustische Alarm wird automatisch aktiviert -LED leuchtet). Umihn zu deaktivieren, drücken Sie den Druckknopf nach der Programmierung der Backendzeit.
Gehen Sie wie folgt vor, um den akustischen Alarm ohne Aktivierung des Backofens einzustellen (im "Minutenalarm"-Modus):
- Drücken Sie den Druckkopf 3-mal, bis die -LED blinkt;
- Drehen Sie den Druckknopf im oder gegen den Uhrzeigersinn, wie im Abschnitt "Programmierung der Backendzeit" beschreiben.
i Der "Minutenalarm"-Modus kann nur verwendet werden, wenn kein Backprogramm eingestellt ist.
5. Verwendung des Gaskochfelds
i Überzeugen Sie sich davon, dass die Flammdeckel, Brennerdeckel und Roste richtig eingesetzt sind.
Hinweis:
Während des normalen Betriebs heizt sich das Gerät betrachtlich auf. Daher ist Vorsicht geboten. Erlauben Sie Kindern nicht, sich dem Gerät zu nahern. Lassen Sie das Kochfeld nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
5.1 Einsatzen der Brenner
Alle Kochfeldknöpfen haben folgende Symbole:


Hahn geschlossen


Große Flamme

Kleine Flamme
Die petite Flamme wird eingestellt, indem der Knopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht wird. Alle Zwischenstellungen müssen zwischen Großter Flamme und Kleiner Flamme liegen, niemals zwischen Großter Flamme und Geschlossen.
i Verwendung des Brenners mit doppeltem Flammenring: wenn Sie bei der Benutzung des Kochfelds bemerken, dass die Flamme ihre Konsistenz ändert oder zwischen innerem und außerem Flammenring flackert, liegt dies am kontinuierlichen Leistungsbedarf dieseres Brennertypes und kann als normal betrachtet werden.
5.1.1 One-Touch-Zündung
Die Kochfeldbrenner sind mit einem "One-Touch"-Zündsystem ausgestattet. Um einen Brenner einschalten, drücken Sie den Knopf für den gewündsten Brenner und drehen Sieihn gegen den Uhrzeigersinn auf die niedrige Stufe. Halten Sie den Knopf gedrückt, um das automatische "One-Touch"-Zündsystem zu aktivieren. Wenn der Brenner eingeschaltet ist, halten Sie den Knopf etwa 10 Sekunden lang gedrückt, damit das Sicherheitsventil sich öffnen kann. Bei einem Stromausfall kann der Brenner auch mit einem Streichholz gezündet werden (siehe Kapitel "5.1.2 Manuelle Zündung"). Sollte der Brenner unbeabsichtigt ausgehen, blockiert der Sicherheits-Thermoregler den Gasstrom, auch wenn der Hahn geöffnet ist.
Vorsicht:
Die Vorrichtungarf nicht länger als 15 Sekunden betätigterwen. Wenn nach dieser Zeit noch keine Zündung erfolgt ist,lassen Sie den Knopf los,öffnen Sie das Fenster und warten Sie 1 Minute,bevor Sie es erneut versuchen.Falls die Flamme versehentlich erlischt,drehen Sie den Knopf aus und versuchen Sie mindestens 1 Minute lang nicht,den Brenner einzuschalten.
5.1.2 Manuelles Züllen
Halten Sie ein brennendes Streichholz an den Brenner, umihn zu zünden, drücken Sie den zugehörigen Knopf und drehen Sieihn gegen den Uhrzeigersinn auf diekleinste Einstellung. Lassen Sie den Knopf los.
5.2 Brenner ausschalten
Drehen Sie am Ende des Kochvorgangs den Knopf wieder in die Stellung
6. Verwendung des Induktionskochfeldes
Das Kochfeld ist mit einem Strahlungserzeuger pro Kochzone ausgestattet. Die Erzeuger befinden sich unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche, jeder von ihren erzeugt ein elektromagnetisches Feld, mit dem ein Wärnestrom im Topfboden induziert wird. Beim Induktionskochen wird die Wärme nicht von einer Wärmequelle übertragen, sondern durch induktive Störme direkt im Inneren des Topfs erzeugt.
Vorteile des Induktionskochens:
- Energieeinsparung dank der direkten Übertragung von Energie auf den Topf im Vergleich zum herkömmlichen Kochen mit Strom oder Gas.
- Größere Sicherheit dadurch, dass die Energie ausschließlich an den auf dem Kochfeld stehenden Topf übertragen wird.
- Hocheffiziente Energieübertragung von der Induktionskochzone auf den Topfboden.
- Schnelles Aufheizen.
- Reduzierte Verbrennungsgefahr, da die Kochfläche nur am Topfboden erhitzt wird.
- Übergekochtene Lebensmittel haften nicht an der Oberfläche des Kochfelds.
6.1 Allgemeine Warnhinweise
- Entfernen Sie alle Etiketten und Aufkleber vom Keramikglas.
-
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, überzeugen Sie sich davon, dass es mindestens 2 Stunden bei Raumtemperatur gestanden hat.
-
Personen mit einem Herzschrittmacher oder ähnlichen Geräten müssen sicherstellen, dass die Funktion ihres Geräts nicht von dem Induktionsfeld beeinträchtigt wird, dessen Frequenzbereich zwischen 20 und 50kHz liegt.
- Tragen Sie keine metallischen Gegenstände oder Halsketten mit direktem Kontakt zum Körper. Wenn Sie in das Strahlungsfeld des Induktionskochfelds geraten, können sie überhitzen, was zu einer Verbrennungsgefahr führen kann. Nicht magnetisierbare Metalle (z. B. Gold oder Silber) unterliegen dieser Gefahr nicht.
- Objekte mit einem Magnetstreifen (Kreditkarten, Magnetkarten, Disketten usw.) dürfen nicht in der Höhe des Geräts abgelegt werden, wenn es
eingeschaltet ist.
- Erhitzen Sie keine Lebensmittel in Konservendosen oder anderen versiegelten Behältern. Der Druck, der sich während des Kochens im Behälter aufbaut, kann zu einer Explosion führen.
- Legen Sie keine Metallgegenstände wie Kochgeschirr oder Besteck auf die Oberfläche des Kochfeldes, da es überhitzen kann, wodurch eine Verbrennungsgefahr besteht.
- Decken Sie das Gerät niemals mit einem Tuch oder einer Schutzfolie ab.
These konnen sehr heißt werden und in Brand geraten. - Verwenden Sie die Glasoberfläche des Kochfelds nicht als Arbeitsplatte oder Kuchenarbeitsfläche.
- Achten Sie darauf, dass kein Kabel von feststehenden oder beweglichen Geräten mit dem Glas oder bereits Töpfen in Berührung kommt.
- Alle Schäden, die durch den Gebrauch von nicht für das Induktionskochen geeignetem Kochgeschirr oder durch bewegliches Zubehör zwischen dem Topf und dem Strahlungselement entstehen, führen zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Kochfeld oder damit verbundene Schäden, die durch unsachgemäßigen Gebrauch verursacht werden.
6.2 Automatische Verteilung der Strahlungsleistung
Die maximal anwendbare Leistung wird auf die aktiven Strahlungselemente verteil, die zuletzt eingestellte Leistungsstufe hat Vorrang vor den vorgen Einstellungen der anderen Strahlungselemente.
Die Leistung wird automatisch zwischen den drei Strahlungseinementsen links (A) und den beiden rechts (B) verteil.

A

B
| A | B | ||
| Strahlungselement | 1Ø 200 mm | 2Ø 230 mm | 3Π 220 x 200 mm |
| Leistung 1850 | W 2300 W | 2100 W | |
| Leistung mit Booster | 3000 W | 3700 W | 3700 W |
| Höchstleistung 3700 W 3700 W | |||
| Leistungs- stufe | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | ||
| Strahler 1 55w 120w 203w 287w 351w 583w 832w 1193w 1850w | |||
| Strahler 2 69w 149w 253w 356w 437w 724w 1035w 1483w 2300w | |||
| Strahler 3 63w 136w 231w 235w 399w 661w 945w 1354w 2100w | |||
Wenn mehrere Strahlungselemente gleichzeitig benutzt werden, besteht das zuletzt aktivierte Element möglicherweise den eingestellen Wert auf Kosten der anderen, zuvor eingestallenten Elemente aufrecht, deren Leistung dadurch reduziert sein kann. Beim Aktivieren des letzten Strahlungselements fangen die Werte auf der Anzeige der zuvor eingestallenten Elemente an zu blinken und zeigen automatisch die neue, niedrigere Leistungsstufe an. Wenn der Heizwert eines der Strahlungselemente manuell reduziert wird, wir der Leistungsunterschied auf die übrigen Elemente aufgeteilt.
i Beim Fortsetzen des Kochvorgangs mit den neuen, automatisch angepassten Leistungswerten, kann es erforderlich sein, je nach Art
der zubereiteten Speise Anpassungen vorzunehmen.
6.3 Energieregler-Tabelle
Die folgende Tabelle zeigt die einstellbaren Leistungsstufen und die Art der Speisen an, die auf der jeweiligen Stufe gegart werden konnen. Die Werte konnen je nach Menge der Lebensmittel und persönlichem Geschmack variieren.
Drehen Sie den Knopf, um den gewünschten Leistungswert einzustellen. Drehen Sie den Knopf, um die tatsächlich gewünschte Leistungsstufe anzuzeigen, während die mit dem Knopf ausgewählte Leistungsstufe nur ein Richtwert ist.
| 1 - 2 | Zum Aufwärmen von Speisen, Kochendhalten von kleinen Mengen Wasser, zur Bereitung von Soßen auf Ei- oder Buttergrundlage. |
| 3 - 5 | Zum Kochen von festen und flüssigen Lebensmitteln, zum Aufkochen von Wasser, zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln, zum Braten von 2-3 Eiern, zum Kochen von Obst und Gemüse, zum allgemeinen Kochen. |
| 6 - 8 | Kochen von Fleisch, Fisch und Gemüseintöpfen, Lebensmittel mit mehr oder weniger Wasser, Herstellung von Marmeladen usw. |
| 9 | Braten von Fleisch oder Fisch, Steak, Leber, Anbraten von Fleisch oder Fisch, Eiern usw. |
| P | Frittierte Kartoffeln usw., Wasser schnell zum Kochen bringen. |
6.4 Erstmaliges Einschalten des Induktionskochfelds
Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie anschließend die Oberfläche gründlich ab. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, das eine Blaufärbung der Glasoberfläche verursichen kann.
Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal einschalten, leuchten die Anzeigen aller Strahlungselemente gleichzeitig auf und zeigen die in der Abbildung dargestellen Symbole an; die Anzeigen schalten sich dann�始 aus, ohne einen Ton abzugeben.







Wenn beim ersten Einschalten des Kochfeldes ein oder mehrere Knöpfne nicht auf der Position "0" stehen, leuchten die entsprechenden Anzeigen wie gewohnt auf, aber das Strahlungselement Funktioniert nicht. Wenn Sie den Knopf drehen, erscheint auf der entsprechenden Anzeige das(NO) Nebenstehende Symbol,das anziegt,dass das Strahlungselement nicht funktioniert.Das Strahlungselement Funktionier erst wieder richtig, wenn der Knopf wieder auf der Position "0" steht und ein neuer Leistungswert eingestellt wird.
6.5 Topferkennung

Ein elektronischer Sensor erkennt, ob sich ein Topf auf dem Strahlungselement befindet oder nicht. Wenn die Art des Topfes für das magnetische Induktionskochen nicht geeignet ist (siehe Abschnitt "6.5") oder wenn der Topf zu Klein ist (siehe Tabelle "MINDESTDURCHMESSER"), wird das nebenstehende Symbol angezeigt.
Wenn während des Kochens ein Topf vom Strahlungselement heruntergenommen wird, ohne dass der entsprechende Knopf zuvor auf die Position "0" zurückgestellt wurde, wird der zuvor eingestellte und auf der entsprechenden Anzeige angezeigte Leistungswert automatisch durch das Symbol U ersetzt.
Wenn der Topf wieder richtig auf das Strahlungselement gestellt wird, erlischt das Symbol und der Kochvorgang wird normal fortgesetzt; andernfalls schaltet sich das Symbol nach 10 Minuten aus, der Knopf muss auf die Position "0" zurückgestellt und ein neuer Leistungswert eingestellt werden, bevor das Strahlungselement wieder verwendet werden kann.
Wenn ein Knopf in eine beliebige Position gedreht wird, bevor ein Topf auf das Strahlungselement gestellt wird, zeigt die entsprechende Anzeige den eingestellen Leistungswert an und ersetzt diesen dann(soften durch das Symbol (das Strahlungselement steht 10 Minuten lang still). Wenn in der Zwischenzeit ein Topf ordnungsgemäß auf das Strahlungselement gestellt wird, beginnt der Kochvorgang; andernfalls wird das Strahlungselement nicht aktiviert und das Symbol U schaltet sich aus. Um das Strahlungselement wieder zu aktivieren, muss der entsprechende Knopf wieder in die Position "0" zurückgestellt und ein neuer Leistungswert eingestellt werden.
Topferkennungsgrenzen: der Durchmesser des Topfbodens wird durch einen Kreisumfang oder eine Umrandung der Kochzone angezeigt.

| 1 2 3 | |
| MINDESTDURCHMESSER (MM) | 145 180 145 |
| MAXIMALDURCHMESSER (MM) | 200 230 220 |
6.5.1 One-Touch-Zündung
Die Hersteller geben in der Regel an, ob ihr Kochgeschirr für das Induktionskochen geeignet ist oder nicht. Das darüber hende Piktogramm zeigt die Art des Symbols an, das die Eignung für das Induktionskochen kennzeichnet und sich in der Regel auf dem Boden des Topfes befindet.
Verwenden Sie nur für das Induktionskochen geeignete Töpfe mit ganz flachen, glatten Böden.
Das für das Induktionskochen verwendete Kochgeschirr muss aus Eisenlegierungen oder ferritischem Stahl bestehen, magnetisch sein und einen ausreichend dicken Boden aufweisen.
Um zu überprüfen, ob der Topf geeignet ist, halten Sie einfach einen Magneten an den Boden des Topfes: wenn er angezogen wird, ist der Topf für das Induktionskochen geeignet. Wenn Sie keinen Magneten haben, gibt Sie etwas Wasser in den Topf, stellen Sieihn auf eine Kochzone und schalten Sie das Kochfeld ein.
Bestimmte Töpfe können Gerausche verursachen, wenn sie auf eine Induktionskochzone gestellt werden. Dieses Gerausch deutet nicht auf einen Defekt des Herds hin und hat keinen Einfluss auf den Kochvorgang.
GEEIGNETES KOCHGESCHIRR UNGEEIGNETES KOCHGESCHIRR
* Kochgeschirr aus emailiertem ferritischen Stahl mit dickem Boden.
- Kupfer, rostfreier Stahl, Aluminium, feuerfestes Glas, Holz, Keramik und Terrakotta.
* Kochgeschirr aus Eisenguss mit emailiertem Boden.
* Mehrschichtiges Kochgeschirr aus Edelstahl, ferritischem Edelstahl oder Aluminium mit speziellem Boden für das Induktionskochen.
6.6 Einsatz eines Strahlungselements
Stellen Sie vor dem Einsatz eines Strahlungselements einen geeigneten Topf auf den entsprechenden Kochumfang.
Wenn Sie einen beliebigen Knopf im Uhrzeigersinn drehen, ertont ein Signatlon und alle Anzeigen werden eingeschaltet; diejenige, die dem gedrehten Knopf entspricht, zeigt den ausgewählten Leistungswert an, während die anderen den Wert anzeigen.
Wenn Sie einen zweiten Knopf drehen, ertont kein Signalton und die Anzeige zeigt den für diesen Knopf eingestellten Leistungswert an.
6.6.1 Änderung der Leistungsstufe
Jeder Knopf hat eine Skala, die im Uhrzeigersinn von der Stufe "0" bis zur Stufe "9" ansteigt. Die Heizleistung der Strahlungselemente wird durch Drehen eines beliebigen Knopfes im Uhrzeigersinn von der Position "0" erhöht und durch Drehendes Knopfes im Gegenahrzeigersinn von der eingestillten Position verringert.
Die Standardposition des Knopfes entspricht der Stufe "0" (dem Wert auf der entsprechenden Anzeige).
i Drehen Sie den Knopf, um den gewünschten Leistungswert einzustellen (siehe die Tabelle im Abschnitt "6.2"). Drehen Sie den Knopf, um die tatsächlich gewünschte Leistungsstufe anzuzeigen, während die mit dem Knopf ausgewählte Leistungsstufe nur ein Richtwert ist.
Wenn Sie den Knopf im Uhrzeigersinn über die Leistungsstufe "9" hinausdrehen, ertont ein Klicken und ein akustisches Signal, wodurch die Funktion "Booster" aktiviert wird, die auf der Anzeige mit dem Symbol P angezeigt wird; stellen Sie dann den Knopf wieder auf die Stufe "9" (siehe Abschnitt "6.6.3").
6.6.2 Schnellaufheizfunktion
These Funktion ermöglich, dass die gewünschte Leistungsstufe schneller erreicht wird, obwohl sie nur für eine sehr begrenzte Zeit aktiviert ist. Drehen Sie den Knopf von der Position "0" aus im Gegenuhrzeigersinn, bis er einrastet, und halten Sieihn 2 Sekunden lang in dieser Position; die Anzeige leuchtet auf und zeigt das verbessrende Symbol an. Sie haben dann 10 Sekunden Zeit, um den Knopf auf die gewünschte Leistungsstufe zu stellen, auf der Anzeige blinkt abwechselnd das Symbol und die mit dem Knopf eingestellte neue Leistungsstufe.

In der folgenden Tabelle sind die Schnellaufheizzeiten für die verschiedene Leistungsstufen angegeben.
| Ausgewählte Leistungsstufe | 12345678 |
| Dauer in Sekunden | 48 144 230 312 408 120 168 216 |
6.6.3 Boosterfungtion
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn über die Leistungsstufe "9" hinaus, bis Sie ein Klicken und ein akustisches Signal horen (auf der Anzeige erscheint das darüberstehende Symbol); stellen Sie den Knopf dann wieder auf Stufe "9".
Der Knopf muss ordnungsgemäß auf die Stufe "9" zureckgestellt werden; andernfalls wird das auf der Anzeige angezeigte Symbol P durch

den Fehlercode ersetzt, der die Deaktivierung des Strahlungselements signalisiert; befolgen Sie die im Abschnitt "6.10" angegebenen Anweisungen, um das Strahlungselement wieder zu aktivieren. Die maximale Aufheizzeit mit der Boosterfungtion beträgt 10 Minuten. Nach dem Ablauf der maximalen Aufheizzeit blinkt das Symbol P einige Sekunden lang und die Stromversorgung wird automatisch zurückgesetzt, wobei der Wert 9. angezeigt wird. Wenn die
Boosterfunktion aktiviert ist, können mehrere aufeinanderfolgende Zyklen wiederholt werden.
6.6.4 Warmhaltefunktion
These Funktion erwart den Boden eines für das Induktionskochen geeigneten Topfes auf 45^ und hält die Temperatur im Innern des Topfes konstant () ; sie ist nützlich, um bereits gekochtene Lebensmittel im Topf warmzuhalten und so den Energieverbrauch zu optimieren. Der maximale Zeitraum der dauerhaften Aufwärzung ist auf 120 Minuten begrenzt.
Die ersten 3 Leistungsstufen sind Teil der Warmhaltefungtion. Drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn und die Symbole werden auf der Induktionsfläche angezeigt.
Die entsprechende Anzeige zeigt das nebenstehende Symbol in drei Stufen an (die Heizleistung wird automatisch angepasst).

| Stufe | 123 |
| (*) Konstante Temperatur | 42°C 70°C 94°C |
6.6.5 Brückenfunktion

These Funktion "vereint" die beiden rechten Strahlungselemente (vorn und halten) zu einer einzigen Kochzone, die nur mit dem zweiten Knopf rechts gesteuert wird. Wenn die Brückenfunktion aktiviert ist, kann die Boosterfungtion nicht verwendet werden.

Drehen Sie gleichzeitig die letzten beiden Knöppe auf der rechten Seite im Uhrzeigersinn (über die Leistungsstufe "9" hinaus, bis sie einrasten und ein Signalton ertont) bis zur Position "P" und halten Sie mindestens 2 Sekunden lang in dieser Position (auf den

entspruchenden Anzeigen erscheinen die Nebenstehenden Symbole, die anzeigen, dass die Funktion aktiviert ist). Drehen Sie den zweiten Knopf
auf der rechten Seite auf die gewünschte Leistungsstufe.
Wenn der Topf während des Kochens von den Strahlungselementen entfernt und nicht innerhalb von 10 Minuten wieder hingestellt wird, wird die Funktion automatisch deaktiviert.
Stellen Sie die Knöpfle auf die Position "Aus" darüber, um die Funktion manuell zu deaktivieren.
6.6.6 Restwärme
Wenn der Kochvorgang beendet ist und der Knopf in die Position "Aus" zurückgestellt wurde, zeigt die Anzeige des Strahlungselements das darüberstehende Symbol abwechselnd mit dem Wert 0. an, was anziegt, dass das Strahlungselement gerade benutzt wurde und noch heißt ist.
Das Symbol Hlinkt eine Sekunden lang, wird dann dauerhaft angezeigt und leuchtet so lange, bis die Glastemperatur unter den Sicherheitswert gesunken ist.
6.6.7 Lüftung
Das Kühlsystem lauft vollautomatisch. Das Kühlgeläse startet mit niedriger Drehzahl, wenn die vom elektronischen System abgegebene Wärme eine bestimmte Stufe erreicht hat. Die Luftung startet mit hoher Geschwindigkeit, wenn das Kochfeld intensiv verwendet wird. Das Kühlgeläse verringert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch aus, wenn der elektronische Schaltkreis ausreichend abgekühlt ist.
6.6.8 Überhitzung
Das Induktionskochfeld ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die die interne Elektronik vor Überhitzung schützt. Diese Vorrichtung erfordert keine Aufmerksamkeit durch den Benutzer und ermöglicht eine sichere Verwendung des Kochfeldes ohne Überhitzungsgefahr.
6.6.9 Deaktivierung eines einzelnen Strahlungselements

Wenn ein beliebiger Knopf im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird und länger als 30 Sekunden in dieser Position verbleibt, zeigt die entsprechende Anzeige das darüberstehende Symbol an, um anzuzeigen, dass das Strahlungselement deaktiviert ist.
i Wenn der Knopf nicht ordnungsgemäß positioniert ist, zeigt die entsprechende Anzeige den Fehlercode an, welcher die Deaktivierung des Strahlungselements anzeigt. Sie müssen nicht den Kundendienst anrufen; um das Strahlungselement wieder zu aktivieren, stellen Sie den Knopf einfach auf die Position "0" darüber und stellen Sie wieder die gewünschte Leistungsstufe her.
These Funktion ist empfehlenswert, um ein einzelnes Strahlungselement zu deaktivieren, wenn es defekt ist oder nicht richtig Funktioniert. Nachdem das Strahlungselement durch den autorisierten technischen Kundendienst repariert wurde, kann es wieder aktiviert werden, indem der Knopf erneut im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird und länger als 30 Sekunden in dieser Stellung verbleibt.
6.7 Automatisches Ausschalten
Ein automatischer Zähler zählt die Zeit, die seit der letzten Leistungsveränderung verstrichen ist. Damit wird die maximale Heizdauer festgelegt, die von der ausgewählten Leistungsstufe abhängig ist. Wenn ein Strahlungselement (mit einem ordnungsgemäß positionierten Topf) versehentlich angelassen bleibt, schaltet es sich automatisch aus, sobald die maximale Heizdauer für die ausgewählte Leistungsstufe erreicht ist.
| Ausgewählte Leistungsstufe | 123456789P |
| Maximale Zeit in Minutes | 360 300 240 90 90 90 90 10 |
6.8 Manuelles Ausschalten

Drehen Sie alle Knöpfe in die Position "Aus". Alle Anzeigen zeigen einen blinkenden Punkt wie in der nebenstehenden Abbildung; nach 15 Sekunden schalten sich alle Anzeigen aus, es ertont ein Signalton und das Gerät gehen in den Stand-by-Modus über.
6.9 Kindersicherung
Die Strahlungselemente können deaktiviert werden. Drehen Sie die ersten beiden Knöpfie auf der linken Seite gleichzeitig im Gegenahrzeigersinn und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang in dieser Position, bis auf allen Anzeigen das Symbol Lerscheint.

Nach einigen Minuten schalten sich die Symbole aus, aber die Strahlungselemente werden nicht aktiviert und die oben genannten Sperrsymbole erschreiben auf allen Anzeigen, wenn ein beliebiger Knopf gedreht wird.
Die Deaktivierung ist unbegrenzt lange wirksam. Ein längerer Stromausfall kann diese Deaktivierung aufheben.
Drehen Sie die ersten beiden Knöpfte auf der linken Seite gleichzeitig im Gegenuhrzeigersinn, um die Strahlungselemente wieder zu aktivieren.
6.10 Im Fall von Störungen und Ausfallen
Wenn Sie einen Fehler feststellen, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Versuchen Sie nicht, ein defektes Strahlungselement zu verwenden, bis es vom autorisierten technischen Kundendienst repariert wurde.
Alle Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Das Gerätarf auf keinen Fall geöffnet werden.
Wenn die Glasoberfläche beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus, um die Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, und wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst.
Wenn ein Strahlungselement defekt ist, können die übrigen Elemente weiterhin normal verwendet werden. Um den Fehlercode aus den Anzeigen zu loschen, stellen Sie alle Knöpfle auf die Position "Aus" und stellen Sie neue Leistungswerte ein.
Die folgende Liste enthalt die haufigsten Störungen, deren Ursachen vom Benutzer oder über den technischen Kundendienst behoben werden können.
| FEHLER URSACHE ABHILFE | ||
| Das Kochfeld oder die Kochzonen werden nicht eingeschaltet. | Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß an das Stromnetz angeschlossen. Die Kochfeldsperrfungnkte wurde aktiviert. | Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an.Deaktivieren Sie die Sperne, indem Sie die Anweisungen im Abschnitt 6.9 befolgen. |
| Die Anzeige zeigt das bereits stehende Symbol an. | Auf der Kochzone steht kein Topf.Der Topf ist nicht für das magnetische Induktionskochen geeignet.Der Durchmesser des Bodens des Topfes ist für die Kochzone zu Klein. | Stellen Sie einen geeigneten Topf gemäß den Anweisungen im Abschnitt 6.5 ordnungsgemäß auf.Ersetzen Sie den Topf durch einen geeigneten Topf, wie im Abschnitt 6.5 beschreiben.Ersetzen Sie den Topf durch einen geeigneten Topf, wie im Abschnitt 6.5 beschreiben. |
| Die Anzeige zeigt das bereits stehende Symbol an. | Der Knopf ist nicht richtig positioniert. | Sie,müssen nicht den Kundendienst anrufen; um das Strahlungselement wieder zu aktivieren,stellen Sie den Knopf einfach auf die Position "0" zurück und stellen Sie wieder die gewünschte Leistungsstufe her. |
| Auf der Anzeige wird der bereits stehende Code abwechselnd mit Zahlen oder Buchstaben angezeigt. | Wenden Sie sich an den Kundendienst und geben Sie den auf der Anzeige angezeigten Code an. | |
| Das Kochfeld oder eine Kochzone schaltet sich aus. | Die Sicherheitsvorrichtung ist ausgelöst. Die Vorrichtung wird ausgelöst, wenn ein Kochzone versehentlich angelassen bleibtEin leerer Topf ist überhützt. | Stellen Sie den entsprechenden Knopf auf die Position "Aus".Entnahme Sie den leeren Topf von der Kochzone. |
| Das Kühlgeläse bleibt auch nach dem Ausschalten des Kochfeldes eingeschaltet. | Dies ist kein Fehler. Das Geblase bleibteingeschaltet, bis das Kochfeld abgekühlt ist.Das Geblase schaltet sich automatisch aus. | |
7. Verwendung des Backofens
7.1 Allgemeine Warnhinweise
- Wenn der Backofen oder der Grill in Betrieb ist, können die Außenwände und die Ofentür sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
- Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf die Ofentür zu setzen oder mit ihr zu playen.
- Verwenden Sie die Tur nicht als Sitzgelegenheit.
- Platzieren Sie niemals Aluminiumtöppe oder -folie auf dem Boden des Backofens, da dies die Emaihe des Backofens stark beschädigen kann.
- Kochen Sie keine Lebensmittel auf dem Boden des Backofens.
- Versuchen Sie nicht, die Ofentür auszubauen, ohne die entsprechenden Anweisungen sorgfältig zulesen (siehe Abschnitt "10.1 Ausbau der Ofentür"): durch die Scharniere der Ofentür können die Hände verletzt werden.
i
Wenn der Backofen während des normalen Betriebs das Aufheizen unterbricht und die Programmanzeige zu blinken beginnnt und auf Null gehen, überprüfen Sie, ob:
* es eine Stromunterbrechung gab.
Wenn die Unterbrechung nach dem Neustart des Kochprogramms erneut erfolgt, bedeutet dies, dass die Sicherheitsvorrichtung ausgelost wurde. Diese Vorrichtung greift bei einem Thermostatfehler ein und verhindert eine Überhitzung des Backofens. In diesen Fall empfehlen wir Ihnen, den Backofen nicht erneut einzuschalten und sich an das{nachstgelegene Kundendienstzentrum zu wenden.
7.2 Gefahr der Bildung von Kondenswasser
- Einige Kochvorgänge mit hohem Wasser gehalt können in Verbindung mit der Verwendung bestimmter Funktionen zur Bildung von Kondenswasser auf dem Innenglas derTür führen. Um dies zu verhindern, öffnen Sie die Ofentür während des Garvorgangs ein- oder zweimal für ein paar Sekunden.
- Lassen Sie die Lebensmittel nach dem Garvorgang nicht im Backofen abkühlen, um zu verhindern, dass sich Kondenswasser auf dem Innenglas der Tür bildet, das beim Öffnen der Tür aus dem Backofen tropfen kann.
7.3 Verwendung des elektrischen Multifunktionsofens
7.3.1 Erstmaliges Einsatz des Backofens.
Wenn Sie den Backofen erstmalig verwenden, kann der Backofen rauchen oder einen stechenden Geruch abgeben, der durch ülige Rückstände aus der Herstellung verursacht wird, die den Lebensmitteln einen unangenehmen Geruch oder Geschmack verleihen können. Bevor Sie die Lebensmittel in den Backofen stellen, heizen Sie ihn 30-40

Minuten lang bei geschlossener Tur auf Höchsttemperatur auf und warten Sie, bis der Rauch oder Geruch aufgehört hat.
i Um zu vermeiden, dass Sie sich am Dampf im Backofen verbrufen, gehen Sie wie folgt vor: drehen Sie den Funktionsschalterknopf in die Position 'O' oder auf die Funktion. Offnen Sie die Tur in zwei Schritten: halten Sie sie 4-5 Sekunden lang teilweise geöffnet (ca. 5 cm) und öffnen Sie sie dann vollständig. Wenn Sie die Lebensmittel umstellen müssen, setzen Sie die Tur so kurz wie möglich offen, damit die Temperatur im Inneren des Backofens nicht so welt absinkt, dass der Garvorgang gefährdet wird.
Leistungselemente
Oberes + unteres Heizelement: 2.080 W
Oberes Element: 880 W
Unteres Element: 1.230 W
Rundes Element: 2.170 W
Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position und stellen Sie den Thermostatknopf auf den gewünschten Temperaturwert ein. Stellen Sie für eine differenzierte Aufheizung über oder unter dem Lebensmittel den Funktionswahlschalter auf die Position (Oberhitze) oder (Unterhitze). Drehen Sie für eine gleichmäßige Erwärung auf allen Ebenen im Backofen den Funktionsschalterknopf auf die Position
Empfehlung für die Ober- und Unterhitze: Offengerichte, Kuchen, Torten.
Empfehlung für die Unterhitze: Soufflee
Empfehlung für die Oberhitze: Topfkuchen/Quiche
7.3.3 Umluftbacken

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position 80 tellen Sie den Thermostatknopf auf den gewünschten Temperaturwert ein. Umluft und Ventilator sind eingeschaltet. Die Hitze wird gleichmaßig auf jeder Garstufe verteilt. Die Temperatur wird zwischen 50^ und 250^ eingestellt.
Empfehlung: Ofengerichte und Lasagnen
7.3.4 Garen mit dem Umluftgrill

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position,stellen Sie den Thermostatknopf auf den maximalen Temperaturwert ein.
Empfehlung: Ofengerichte, die ein knusprige Oberfläche benötigen.
7.3.5 Grillen

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position; stellen Sie den Thermostatknopf auf den maximalen Temperaturwert ein.
Empfehlung: Gemüse, Fisch.
7.3.6 Grillen + Grillspieß

Wenn Ihr Ofenmodell über einen Grillspieß verfügt, gehen Sie wie folgt vor.
-
Schieber den Sie das zu garende Fleisch auf den Spielstab A und sichern Sie es mit den verstelltbaren Gabeln.
-
Hängen Sie den Haken B wie in der Abbildung gezeigt oben in den Backofen ein.
-
Stecken Sie den Spielbstab A in die Öffnung C des Ofengehauses; bevor Sie die Ofentür schließen, vergewissem N Sie sich, dass der Spiel A richtig in die Öffnung C

eingesetzt ist (setzen Sie den Spiel ein und drehen Sieihn leicht vor und darüber).
- Hängen Sie das andere Ende des Spielstabes an den Haken B (die Rolle des Stabes A befindet sich am Griff des Hakens B).
- Schließen Sie die Ofentür und aktivieren Sie den Spiel, indem Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position drehen.
- Wenn der Grillvorgang beendet ist, öffnen Sie die Ofentür undnehmen Sie den Spießstab mithilfe des Kunststoffgriffs D, der in den Fuß des Spießstabes Aingeschraubt ist, Heraus.
Empfehlung: Gebratenes Hübchen, Rouladen, Porchetta
7.3.7 Auftauen

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position rehen Sie den Thermostatknopf auf die Position 0: Auf diese Weise wird das Motergeblase aktiviert, das die Luft im Inneren des Backofens bewegt und das Auftauen der gefrorenen Lebensmittel fordert.
7.3.8 Ausschalten des Backofens
Der Backofen wird ausgeschaltet, indem der Thermostatknopf auf die Position 0 zurückgestellt wird.
8. Kochvorschläge
8.1 Empfehlungen für die ordnungsgemäße Verwendung der Kochfeldbrenner
Der Durchmesser des Bodens des Kochgeschirrs muss dem Durchmesser des verwendeter Brenners entsprechchen (siehe nebenstehende Tabelle). Die


Brennerflamme darf niemals breiter
als der Durchmesser des Kochgeschirrs sein. Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem flachen Boden. Verwenden Sie nach Möglichkeit Töppe mit Deckel, da so weniger Energie verbraucht wird. Verwenden Sie etwas Wasser, um die Garzeit von Gemüse, Kartoffeln usw. zu verkürzen.
| BRENNER DURCHMESSER DES KOCHGESCHIRRS (IN CM) | |
| Stark Von 24 bis 26 | |
| Halbstark Von 16 bis 22 | |
| Zusatz Von 8 bis 14 | |
| Dreibachring/Wok Von 24 bis 26 | |
8.2 Empfehlungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Induktionskochfeldes
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für das Induktionskochen geeignet ist, um Beste Kochergebnisse zu erzielen und Energie zu sparen. Der Durchmesser des Bodens des Kochgeschirrs muss mit dem Durchmesser des Kreises auf der Kochzone (Abschnitt "7.5") übereinstimmen, wenn sie nicht übereinstimmen, wird Energie verschwendet. Der Boden des Kochgeschirrs muss aus einer Eisenlegierung oder einem ferritischen Stahl bestehen und vollkommen flach sein. Das Kochgeschirr muss außerdem vollkommen sauber und trocken sein,ebinso wie das Glas in der Kochzone. Verwenden Sie keine Töpfe mit rauem, zerkratztem oder beschädigtem Boden, da sie die Oberfläche des Kochfeldes zerkratzen konnen.
Zucker, Kunststoffe oder Aluminiumumbleche dürfen nicht mit den Heizzonen in Berührung kommt. Diese können zu Brücken oder
anderen Veränderungen der Glaskeramikoberfläche durch die Abkühlung führen. Vor dem Kochen von zuckerhaltigen Lebensmitteln ist es ratsam, die Glaskeramikoberfläche mit einem speziellen Produkt auf Silikonbasis zu behandeln, um die Kochfeldoberfläche vor eingebrannten Lebensmittelresten zu schützen.
- Stellen Sie keine leeren Kochtopfe auf dem Glaskeramikkochfeld ab.
- Vermeiden Sie, dass Gegenstände, auch keine, auf das Glaskeramikkochfeld fallen.
- Sand oder andere Scheuermittel konnen das Keramikglas beschädigen.
- Das Glas kann zerkratzt werden, wenn Töpfe auf scheuernden Rückständen abgestellt werden. Die Kratzer beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionsfähigkeit des Induktionskochens.
- Vergewissern Sie sich, dass das Geblase des Gerats ordnungsgemäß Funktioniert.
8.3 Empfehlungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Backofens
Der Backofen erhögt die Optimierung des Garvorgangs. Sie können traditionell, mit Umluft und mit Grill garen. Die Ofentür sollte bei allen Arten des Garens vollständig geschlossen sein.
8.3.1 Traditionelles Garen
Bei dieser Art des Garens kommt die Hitze von oben und unter. Es ist daher vorzuziehen, die mittleren Führungen zu verwenden. Verwenden Sie die unteren oder oberen Führungen, wenn das Garen eine höhere Temperatur von unter oder von oben erfordert. Das traditionelle Garen wird für alle Lebensmittel empfohlen, die hohe Gartemperaturen oder lange Schmorzeiten erfordern. Dieses System ist auch beim Garen mit Gefäßen aus Terrakotta, Porzellan und ähnlichen Materialien empfehlenswert.
ECO-MODUS
Die traditionelle Art des Garens mit Heizelement für die Ober- und Unterhitze verfügt auch über die ECO-Funktion mit intelligenter Heizing () : das Gerät regelt die Energiemenge im Backofen optimal; die Lebensmittel werden schrittweise unter Nutzung der Restwärme erwartet, was lange Zeiten erfordert, es wird empfohlen, sie nur zum Aufwärmen von Gerichten zu verwenden.
Wenn Sie diese Art der Beheizung nicht verwenden möchten, sondern die Kochfunktion verwenden und darauf die Heizelemente optimal ausnutzen
möhlen, mösen Sie Folgendes tun:
- Heizen Sie den Backofen vor, indem Sie eine andere Funktion, beispelsweise Umluft, auswahlen und den Thermostatknopf auf eine Temperatur von mindestens 100 °C einstellen;
- Sobald die Temperatur erreicht ist (die orangefarbene Lampe erlischt), wahren Sie die traditionelle Funktion aus und stellen Sie das Gericht hinein.
Hinweis:
Wenn die ECO-Funktion verwendet wird, wird die ECO-Funktion deaktiviert, wenn die Temperatur von etwa 100^ erreicht ist und die Ofentür geöffnet und geschlossen wird.
Wenn die ECO-Funktion aktiv ist, bleibt die Innenbeleuchtung des Backofens ab Beginn des Aufheizens ausgeschelt und schaltet sich erst nach dem Öffnender Ofentür ein.
(*) These Art der Beheizung wird zur Ermittlung der Energieeffizienzklasse und des Energieverbrauchs im traditionellen Modus verwendet.
8.3.2 Umluftbacken
Bei dieser Art des Garens werden die Lebensmittel durch die vorgewärmtte Luft erhinit, die dank eines Gebläses, das sich an der Rückwand des Backofens befindet, im Backofen zirkuliert. Die Hitze gelangt schnell und gleichmäßig in alle Bereiche des Backofens, sodass verschiedene Lebensmittel gleichzeitig auf den verschiedenen Einschüben gegart werden konnen. Die Luftfeuchtigkeit wird aus der Luft entzogen und der trockenere Bereich verhindert, dass sich die Gerüche und Aromen ausbreiten und vermischen. Die Möglichkeit, auf mehreren Ebenen zu garen, bietet Ihnen die Möglichkeit, viiele verschiedene Gerichte möglichstig zuzubereiten. Biskuits und Minipizzen konnen in drei verschiedenen Backblechen gegart werden. Der Backofen kann jedoch auch für das Garen auf einem einzeln Rost verwendet werden. Die unteren Roste konnen verwendet werden, sodass das Garen better überwacht werden kann. Die Umluft eignet sich besonderss gut, um gefrorene Lebensmittel schnell wieder auf Raumtemperatur zu bringen, um Konserven oder hausgemachte Früchte in Sirup zu sterilisieren und schließlich um Pilze oder Früchte zu trocknen.
8.3.3 Garen mit dem Grill
Die Hitze kommt von oben. Fast alles Fleisch kann gegrillt werden, mit Ausnahme von magerem Wildfleisch und Gerichten wie zum Beispiel Hackbraten. Fleisch und Fisch, die gegrillt werden sollen, sind leicht mit Öl zu betraufeln und auf die Roste zu legen, die je nach Dicke des Fleisches in den Führungen am{nachsten oder am weitesten vom Grillelement entfernt angeordnet werden sollenn, um zu vermeiden, dass die Oberfläche verbrennt und das Innere zu weniger gegart wird. Geeignet für: relativ mageres Fleisch, getoastete Sandwiches.
Platzieren Sie die Grillpfanne in der untersten Ebene, um den Bratensaft und das Fett aufzufangen; geben Sie ein Glas Wasser in die Grillpfanne, um eine Rauchbildung durch die Überhitzung des Fetts zu vermeiden.
8.3.4 Garen mit dem Umluftgrill
Verwendung der Kombination von Grill und Gebläse. Bei dieser Art des Garens dringt die Hitze allmählich in das Innere der Lebensmittel ein, auch wenn die Oberfläche direkt dem Grill ausgesetzt ist. Geeignet für: dickeres Fleisch; Wildgeflügel.
8.3.5 Garen von Fleisch und Fisch
Das Fleisch, das im Backofen gegart werden soll, sollte mindestens 1 kg wiegen. Sehr zartes rotes Fleisch, das blutig gegart werden soll (Roastbeef, Fillet usw.), oder das außen gut durchgebraten werden undinnen den gesamten Saft behalten soll, muss kurz bei hoher Temperatur (200 - 250^) gegart werden. WeiEs Fleisch, Wildgeflugel und Fisch müssen bei niedrigen Temperaturen (150 - 175^) gegart werden. Die Zutaten für die SoBe sollenn nur bei kurzer Garzeit auf das Backblech gegeben werden, ansonsten erst in der letzten halben Stunde. Das Fleisch kann auf einer ofenfesten Platte oder direkt auf den Gitterstaben angeordnet werden, unter denen die Tropfschale zum Auffangen des Bratensaftes angebracht werden sollte. Drucken Sie mit einem Löffel auf das Fleisch, um zu überprüfen, ob es gar ist. Wenn es fest ist, ist es gar. Warten Sie am Ende der Garzeit mindestens 15 Minuten vor dem Aufschneiden des Fleisches, damit der Saft nicht verloren Goes. Vor dem Servieren konnen die Teller bei minimaler Temperatur im Backofen vorgewärmt werden.
8.3.6 Backen
Geschlagene Mischungen müssen am Löffel halten bleiben, da eine zu flüssige Masse die Kochzeit verlangern wurde. Süßigkeiten benötigen moderate Temperaturen (im Allgemeinen zwischen 150-200 °C) und müssen vorgeheiz werden (etwa 10 Minuten). Die Ofentürarfreihestens nach 34 der Garzeit geöffnet werden.
8.3.7 Empfohlene Gartabellen
Die Garzeiten sind von der Art, Homogenität und dem Volumen der Lebensmittel abhängig. Wir empfehlen, ihre ersten Versuche zu beobachten und die Ergebnisse zu überprüfen, da ähnliche Ergebnisse erzielt werden, wenn die gleichen Gerichte unter den gleichen Bedingungen zubereitet werden. Die folgenden drei Tabellen (I, II und III)ieten Ihnen Leitlinien.
| GARZEITLABELLE FÜR UMLUFT- UND TRADITIONELLES BACKEN (I) | ||||||
| Art des Backens | Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Temperatur °C | Zeit in Minuten | ||
| Umluft | Traditionell | Umluft Traditionell | ||||
Süßgebäck
| Mit geschlagener Masse, in einer Form | 1 1-3 2 175 200 60 | ||||
| Mit geschlagener Masse, auf der Tropfwanne | 1 1-3 2 175 200 50 | ||||
| Mürbeteiggebäck, Tortenboden | 0.5 1-3 3 175 200 30 | ||||
| Mürbeteiggebäck mit saftiger Füllung | 1.5 1-3 2 175 200 70 | ||||
| Mürbeteiggebäck mit trockener Füllung | 1 1-3 2 175 200 45 | ||||
| Mit tatsächchem Hefeteig | 1 1-3 1 175 200 50 | ||||
| Kleine Kuchen 0.5 1-3 3 160 175 30 |
Fleisch
| Kalb 1 2 2 180 200 60 | |
| Rind 1 2 2 180 200 70 | |
| Englisches Roastbeef 1 2 2 220 220 50 | |
| Schwein 1 2 2 180 200 70 | |
| Hähnchen 1-1,5 2 2 200 200 70 |
| Schmorgerichte | |||||
| Rindergulasch 1 1 2 175 200 120 | |||||
| Kalbsragout 1 1 2 175 200 110 |
Fisch
| Filets, Steaks, Kabeljau, Seehecht, Seezunge | 1 1-3 2 180 180 30 | ||||
| Makrele, Steinbutt, Lachs | 1 1-3 2 180 180 45 | ||||
| Austern 1 1-3 2 180 180 20 |
Pasteten
| Nudelgerichte 2 1-3 2 185 200 60 | |||||
| Gemüsepastete 2 1-3 2 185 200 50 | |||||
| Süße und herzhafte Souflés | 0.75 1-3 2 180 200 50 | ||||
| Pizza und Calzone 0.5 1-3 2 200 220 30 | |||||
- Die Garzeiten beziehen sich auf das Backen auf einem Blech; wenn auf mehreren Blechen gebacken wird, erhöhen sich die Garzeiten um 5 - 10 Minuten.
- Der Beginn der Garzeit ist nach ca. 15 Minuten Vorheizen angenommen.
- Wenn Sie auf mehr als einem Blech gleichzeitig backen, ist die angezeigte Einschubposition die empfohlene.
- Bei Roastbeef, Kalb, Schwein und Truthahn, mit Knochen oder gerollt, erhöhen sich die Garzeiten um 20 Minuten.
| GARZEITLABELLE FÜR GRILL UND UMLUFTGRILL (II) | ||||
| Traditionelles Grillen | ||||
| Art des Backens | Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Temperatur °C | Zeit in Minuten |
| Hähnchen | 1-1.5 | 3 | Max. | 30 auf jeder Seite |
| Toast | 0.5 | 4 | Max. | 5 auf jeder Seite |
| Würstchen | 0.5 | 4 | Max. | 10 auf jeder Seite |
| Schweinekoteletts | 0.5 | 4 | Max. | 8 auf jeder Seite |
| Fisch | 0.5 | 4 | Max. | 8 auf jeder Seite |
| Grillen mit Umluft | ||||
| Art des Backens | Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Temperatur °C | Zeit in Minuten |
| Schweinebraten | 1.5 | 2 | 170 | 180 |
| Roastbeef | 1.5 | 3 | 220 | 60 |
| Hähnchen | 1.2 | 2 | 190 | 90 |
- Die Tropfwanne zum Auffangen von Bratensäften sollen immer in die 1. Schiene von unter eingeschoben werden.
| ZEITLABELLE ZUM AUFTAUEN (III) | |||
| Auftauen | |||
| Art des Lebensmittels Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Zeit in Minuten | |
| Fertigerichte 1 2 45 | |||
| Fleisch 0.5 2 50 | |||
| Fleisch 0.75 2 70 | |||
| Fleisch 1 2 110 | |||
- Das Auftauen bei Raumtemperatur hat den Vorteil, dass Geschmack und Aussehen der Speisen nicht beeinträchtigt werden.
9. Pflege und Wartung
Hinweis:
Schalten Sie vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeitendie Stromversorgung zum Gerät aus und schließen Sie den Gashahn.
Achtung:
Wartungsarbeiten dürfen nur durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts nicht, wenn sie noch heißt sind. Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel, um die Oberflächen des Geräts zu reinigen. Der Hersteller leht eine Verantwortung ab und haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung von ungeeigneten und/oder anderen als den angegebenen Reinigungsmitteln entstehen. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Druck- oder dampfspritzpistolen.
9.1 Wartungsplan
Für das Gerät ist außer der Reinigung keine regelmäßige Wartung erforderlich.
9.2 Reinigung der Edelstahloberflächen
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege der Edelstahloberflächen eine Lösung aus warmem Wasser und Essig oder neutraler Seite. Gießen Sie die Lösung auf ein feuchtes Tuch und wischen Sie die Stahloberfläche in Richtung der Satinierung ab, spulen Sie sie gründlich ab und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch oder Fensterleder. Verwenden Sie auf keinen Fall Metallschwämme oder scharfe Schaber, die die Oberflächen beschädigen konnen. Verwenden Sie nur nicht kratzende, nicht scheuernde Schwämme und, falls erforderlich, Holz- oder Kunststoffutensilien.
9.3 Reinigung der emailierten Oberflächen
Reinigen Sie sie mit einem nicht kratzenden, nicht scheuernden Schwamm, der mit neutraler Seite und Wasser befeuchtet wurde. Fettflecken setzen sich leicht mit bereits Wasser oder einem speziell für die Reinigung von E-Mail entwickelten Produkt entfernen. Spulen Sie die Oberfläche sorgfältig ab und trocknen Sie sie mit einem Stück Hirschleder. Verwenden Sie keine Produkte,
die Scheuermittel, Scheuerschwämme, Stahlwolle oder Säure enthalten, da diese die Oberflächen beschädigen konnen. Lassen Sie keine sauren oder alkalischen Substanzen (Zitronensaat, Essig, Salz usw.) auf die EmaiIgelangen.
9.4 Reinigung der polierten Oberflächen
Reinigen Sie sie mit einem nicht scheuernden, kratzfesten Schwamm, der mit warmem Wasser und neutraler Seite angefeucht ist, oder mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel für polierte Oberflächen. Spüssen Sie die Oberfläche ab und trocknen Sie sie sorgfältig mit einem weichen Tuch.
Scheuerpasta, grobe Drahtpads, Stahlwolle oder Säure beschädigen die Oberflächen. Verwenden Sie keinen Alkohol.
9.5 Reinigung der Holzoberflächen, des Zubehörs und der Teile aus Holz
Wir empfehlen die Verwendung handelsüblicher Holzreinigungsd Produkte. Diese Produkte sorgen damit, dass das Holz im Laufe der Zeit erhalten bleibt. Wenn solche Produkte nicht zur Verfügung stehen, empfehlen wir, den Schmutz sochnell wie möglich mit einem mit Wasser und neutraler Seite angefeuchteten Tuch zu entfernen. Spulen Sie die Oberfläche sorgfältig ab und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Entfernen Sie die größeren Verkrustungen und hartnäckigeren Rückstände mit einem kratzfesten Schaber für Holz oder einem speziellen Schwamm für empfindliche Oberflächen. Verwenden Sie auf keinen Fall Metallschwämme oder scharfe Schaber, die die Oberflächen beschädigen konnen.
Das Zubehör und die Teile aus Holz)dürfen nicht in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden. Halten Sie sie trocken und vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Übermäßige Feuchtigkeit und extreme Temperaturschwankungen konnen das Zubehör und die Teile aus Holz unwiderruflich verformen.
9.6 Reinigung der Knöffe und des Bedienfelds
Reinigen Sie die Knöpfe und das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch.
9.7 Reinigung der emailierten Oberflächen
Um die Roste und Kochfeldbrenner zu reinigen, enthalten Sie sie aus ihrem Gehäuse, indem Sie sie wie in der Abbildung gezeigt anheiten, und tauchen Sie sie etwa zehn Minuten lang in eine Lösung aus warmem Wasser und einem nicht scheuernden, neutralen Reinigungsmittel. Spulen und trocknen Sie sie sorgfältig. Die Brenner oder die Platten dürfen nicht in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden. Überprüfen Sie stets, dass keine der Brenneröffnungen verstopt ist. Achten Sie daraufuf, dass Sie den Brenner wieder richtig einsetzen und dass die Flamme gleichmäßig ist. Wir empfehlen, diesen Vorgang mindestensomal proWoche und jeder Mal, wenn es notwendigist, durchzufahren.
9.8 Reinigung der Zündkerzen und Thermoelemente
Damit die Zündkerzen und Thermoelemente ordnungsgemäß Funktionieren, müssen sie stets sauber gehalten werden. Überprüfen Sie sie regelmäßig und reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie sie sorgfältig. Trockene Rückstände sind mit einem Zahnstocher oder einer Nadel zu entfern, wobeil darauf zu achtenden ist, dass das isolierende Keramikteil nicht beschäftigt wird.
9.9 Reinigung des Induktionskochfeldes
Das Induktionskochfeld erfordert keine besondere Wartung oder Reinigung. Wenn nach dem Kochen eingebrannte Lebensmittelreste in der Höhe der Kochzone verbleiben, entfern den Sie diese mit einem kratzfesten Schaber, spulen Sie sie mit Wasser ab und trocknen Sie sie mit einem trockenen Tuch gut ab. Durch die regelmäßige Verwendung des Schabers wird die Verwendung von chemischen Reinigungskoprokten vermieden. Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Töppe auf das Kochfeld schieben, dass keine Krümel oder Verunreinigungen vorhanden sind, die Kratzer verursachen können. Verwenden Sie keine scheuernden Schwämme oder Reinigungsmittel. Vermeiden Sie die Verwendung aggressiver chemischer Produkte, wie zum Beispiel Ofenreinigungssprays, Fleckenschutzmittel oder andere Produkte wie zum Beispiel Bad- oder Allzweckreiniger.

Achten Sie daraufuf, dass das heiße Glaskeramikkochfeld nicht mit Kunststoff, Aluminiumfolie, Zucker oder zuckerhaltigen Lebensmitteln in Berührung kommt. Diese Substanzen konnen
die Oberfläche des Kochfeldes beschädigen und sind sofort mit einem kratzfesten Schaber zu entfernen. Vor dem Kochen von zuckerhaltigen Lebensmitteln ist es ratsam, die Glaskeramikoberfläche mit einem speziellen Produkt auf Siliconbasis zu behandeln, um die Kochfeldoberfläche vor eingebrannten Lebensmittelresten zu schützen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Oberfläche des Glaskeramikkochfeldes zu reinigen:
- Entfernen Sie die größeren Verkrustungen und hartnäckigeren Rückstände mit einem kratzfesten Schaber oder einem speziellen Schwamm für empfindliche Oberflächen.
- Warten Sie, bis die Oberfläche des Kochfeldes vollständig abgekühlt ist, geben Sie ein paar Tropfen Spülmittel darauf auf und reiben Sie sie mit Kuchenpapier oder einem sauberen Tuch ab. Alternativ können Sie auch einen speziellen Schwamm für empfindliche Oberflächen verwenden.
- Wischen Sie mit einem feuchten Tuch oder mit der trockenen Seite eines speziellen Schwamms über die Oberfläche des Kochfeldes.
9.10 Reinigung des Backofens
Um den Backofen in gutem Zustand zu erhalten, ist er regelmäßig zu reinigen, möglichst nach jedem Gebrauch, nachdem er abgekühlt ist. Auf diese Weise{lassen sich eventuelle Rückstände leichter entfernen, sodass sie bei der nächsten Verwendung des Backofens nicht einbrennen konnen. Reinigen Sie die Edelstahlteile und die emailierten Teile wie in den entsprechenden Abschnitten "10.2 Reinigung der Edelstahloberflächen" und "10.3 Reinigung der emailierten Oberflächen" beschreiben. Nehmen Sie alle abnehmbaren Teile hersaus und waschen Sie sie separat. Spulen und trocknen Sie sie gründlich mit einem sauberen Tuch.
9.10.1 Reinigung der Ofenwände
Verwenden Sie zur Reinigung theses Ofentyps niemals Reinigungsmittel. Die Ofenwände können mit weißem Essig gereinigt und mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Heizen Sie anschließend den Backofen mindestens eine Stunde lang auf 150^ auf, um die Reinigung zu erleichtern. Wenn der Backofen abgekühlt ist, wischen Sieihn erneut mit einem feuchten Tuch ab.
9.10.2 Reinigung der Ofentür
Wir empfehlen, die Ofentür stets sauber zu halten. Verwenden Sie Kuchenpapier und bei hartnäckigen Verschmutzungen ein feuchtes Tuch und einen Haushaltsreiniger.
Hinweis:
Reinigungsdprodukte für den Backofen dürfen nicht zur Reinigung des Geblases und des Thermostatsensors im Inneren des Ofenraums verwendet werden.
10. Spezielle Wartung
In regelmäßigen Abständen müssen einige Verschleibe teile gewartet oder ausgetauscht werden. Nachfolgend finds Sie spezifische Anweisungen für jeder Art der Wartung.
Hinweis:
Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Stromversorgung zum Gerät aus und schreiben Sie den Gashahn.
10.1 Ausbau der Ofentür
Die Ofentür kann vollständig ausgebaut werden, um eine gründlichere Reinigung zuEROglichen. Obwohl dieser Vorgang möglich ist,farr er aber nicht von jedermann durchgefuhrt werden, da er Kraft erfordert, die Tur hochzuhalten, und ein Mindestmaß an Fachwissen, um sie wieder einzubauen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie dies tun konnen, empfehlen wir Ihnen, die Tur zu reinigen, ohne sie auszubauen, oder sich in besonderen Fällen an das nachstgelegene autorisierte Kundendienstzentrum zu wenden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Tur auszubauen:
- Öffnen Sie die Ofentür und losen Sie die Sicherheitsverschlüsse der Scharniere, indem Sie die entsprechenden Stifte A (einen für jedem Scharnier) nach halten drehen;
- schreiben Sie die Tür teilweise, bis keine Spannung mehr auf den Federn liegt (die Tür bildet einen Winkel von etwa 30^ );
- begleiten Sie mit beiden Händen die Bewegung der Tür zum Schließen und haben Sie sie gleichzeitig nach oben an;
- drehen Sie den unteren Teil der Tur nach außen, um die Scharniere B aus ihren Sitzen zu lose.



Für eine gründlichere Reinigung kann das innere Glas herausgenommen werden. Gehen Sie wie folgt vor:
*losen Sie die Schraube C um eine halbe Umdrehung, damit der Verschluss von rechts nach links angehoben werden kann;
* haben Sie die beiden Verschluss an und schiben Sie das innere Glas hersa;
*befolgen Sie die obigen

Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge, um das Glas wieder einzusetzen.
Um den Bereich zwischen dem Außenglas und dem Zwischenglas zu reinigen, verwenden Sie im Zwischenraum zwischen den Glasscheiben eine weiche Bürste, wie auf Seite 199 abgebildet. Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 199 in umgekehrter Reihenfolge, um die Tur wieder einzusetzen. Wenn die Scharniere B wieder an ihrem Platz sind, öffnen Sie die Tur vollständig und bringen Sie die Sicherheitsverschlüsse der Scharniere wieder an, indem Sie die entsprechenden Stifte A (einen für jeder Scharnier) absenken.
Achtung:
Achten Sie nach dem Wiedereinsetzen der Tür daraufuf, die Sicherheitsverschlüsse der Scharniere wieder anzubRINGen.
10.2 Ausbau der Ofentür
Die Gestellhalterungsrahmen konnen zur separaten Reinigung herausgenommen werden, um die Reinigung der Ofenwände zu erreichtern. Die Rahmen sind an den drei in der Abbildung (Detail 1) mit Pfeilen gekennzeichneten Punkten an der Ofenwand eingehakt.
- Drücken Sie mit ihren Fingern nach unter, wie im Detail 2 der Abbildung gezeigt, um den Rahmen vom oberen Stift zu offen.
- Hebien Sie den Rahmen nach oben undnehmen Sie ihn heraus.
Der Vorgang des Wiedereinbaus erfolgt in der umgekehrten Richtung. Setzen Sie den unteren Teil des Rahmens auf die entsprechenden Stifte und drücken Sie den oberen Teil gegenüber die Ofenwand, bis er am Stift einrastet.

2

1

10.3 Ausbau der Ofentür
Das Innengebläse des Umluftofens muss möglicherweise regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gebläse zu demontieren:
- Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts ausgeschaltet ist.
- Entnehmen Sie alle inneren Komponenten (Tropfschale, Einlegeböden).
- Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben A von der Abdeckung.
- Nehmen Sie die Abdeckung B ab.
- Verwenden Sie eine Münze, um die Befestigungsmutter C des Gebläses zu halten (deses Gewinde ist ein Linksgewinde; zum Lösen im Uhrzeigersinn drehen).
- Nehmen Sie das Geblase D Heraus und waschen Sie es in warmem Wasser und Spülmittel. Verwenden Sie niemals scheuernde oder atzende Reinigungsmittel, pulverförmige Produkte oder metallische Scheuerbürsten. Spülen Sie das Geblase ab und trocknen Sie es sorgfältig.
Bringen Sie das Gebläse und die Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge wie
bei den Anweisungen zur Demontage an.

10.4 Austausch der Ofenlampe
Hinweis:
Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Stromversorgung zum Gerät aus.
Gehen Sie wie folgt vor:
- öffnen Sie die Ofentür;
* schrauben Sie den
Glassicherheitsabdeckung im Gegenuhrzeigersinn ab;
- schrauben Sie die Gluhbirne Heraus und ersetzen Sie sie durch eine andere Gluhbirne für hohe Temperaturen (300 °C) mit den folgenden Eigenschaften:
- Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an und schalten Sie die Stromversorgung ein. Sie können

überprüfen, ob die Ofenbeleuchting auch bei geschlossener Turf Funktioniert, indem Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position drehen.

Passione in Cucina


MANUELMANUEL
CRGg16 / CRIG15 CRGg16 / CRIG15
FR|NOTICE D'UTILISATION
www.boretti.com