CRI915IX - Herd BORETTI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CRI915IX BORETTI als PDF.
Benutzerfragen zu CRI915IX BORETTI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CRI915IX - BORETTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CRI915IX von der Marke BORETTI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CRI915IX BORETTI
LIQUID GAS METHANE GAS

1.1 Technische service
VLOEIBAAR GAS METHAANGAS

Bereiden in de handmatige modus
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun offizieller Eigentümer eines Boretti-Herds. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass der Gebrauch eines Boretti-Herds dem Kochen eine neue Dimension verleiht.
Wir empfehlen, alle Anweisungen in diesem Handbuch aufmerksam zu lesen, da es detaillierte Informationen über die am besten geeigneten Bedingungen für die korrekte und sichere Benutzung des Herds enthält. Dieses Handbuch hilft Ihnen auch, sich mit allen Bauteilen vertraut zu machen. Es enthält nützliche Hinweise zur Nutzung von Behältern und Besteck, zur Lage von Führungen und zu Steuerungseinstellungen.
Die im Handbuch enthaltenen Hinweise zur ordnungsgemäßen Reinigung ermöglichen es Ihnen, die Leistung des Herds über lange Zeit zu erhalten. Die einzelnen Abschnitte sind so angelegt, dass Sie sich mit allen Funktionen des Herds vertraut machen können. Der Text ist leicht verständlich und mit detaillierten Bildern und einfachen Piktogrammen illustriert. Beim aufmerksamen Lesen dieses Handbuchs werden Sie die Antwort auf alle Fragen finden, die sich zum richtigen Gebrauch Ihres neuen Herds ergeben können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen!
Boretti
Inhalt
* 1. Allgemeine Informationen....137
* 2. Warnhinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch....139
* 3. Aufstellung....143
* 4. Beschreibung der Regler....158
* 5. Verwendung des Gaskochfelds....166
* 6. Verwendung des Induktionskochfeldes....168
* 7. Verwendung des Backofens....183
* 8. Kochvorschläge....187
* 9. Pflege und Wartung ....194
* 10. Spezielle Wartung .... 199
Dieses Benutzerhandbuch ist ein integraler Bestandteil des erworbenen Produkts. Der Nutzer muss das Handbuch richtig aufbewahren, so dass es bei der Benutzung und Wartung des Geräts immer zum Nachschlagen zur Verfügung steht. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das Gerät weiterverkauft wird, muss das Handbuch an jeden künftigen Eigentümer oder Nutzer des Geräts mit übergeben werden.
Der Hersteller haftet nicht für Ungenauigkeiten in diesem Buch, die aufgrund von Druck- oder Übertragungsfehlern entstanden sind. Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte nach eigenem Ermessen oder im Interesse der Nutzer zu verändern, ohne ihre wesentlichen Sicherheits- und Betriebseigenschaften zu verändern.
Geräteklassen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Kochgeräte gehören zu den folgenden Einbauarten:
* Klasse 1: nicht bündig eingebautes Kochgerät;

* Klasse 2: Unterklasse 1: zwischen zwei Geräten bündig eingebautes Kochgerät, bestehend aus einem einzigen Gerät, das aber auch so aufgestellt werden kann, dass die Seitenwände zugänglich sind.

1. Allgemeine Informationen
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien und Vorschriften hergestellt:
* 2014/35/EU zu elektrischen Betriebsmitteln, die für den Einsatz innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind.
* 2014/30/EU zur elektromagnetischen Verträglichkeit. In Übereinstimmung mit den Vorschriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit gehört das elektromagnetische Induktionskochfeld zur Gruppe 2 und zur Klasse b (EN 55011).
* EU-Verordnung 2016/426 zu "Gasgeräten".
* EG-Verordnung Nr. 1935 vom 27. 10. 2004 und nachfolgende Änderungen zu Materialien und Artikeln, die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt sind.
* 2011/65/EG (RoHS) zu Einschränkungen der Nutzung gefährlicher Stoffe in Produktionsmaterialien.
1.1 Technischer Kundendienst
Vor dem Verlassen der Fabrik wurde dieses Gerät von qualifiziertem, spezialisierten Personal getestet und eingerichtet, um die besten Betriebsergebnisse zu gewährleisten. Jede Reparatur oder Anpassung, die später erforderlich werden könnte, muss mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit ausgeführt werden. Wir empfehlen daher, sich stets an den Händler zu wenden, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder das nächstgelegene Kundendienstzentrum, und dabei die Art des Problems und das Gerätemodell anzugeben.
Umweltschutz
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie Altgeräte dem Recycling zu, wenn eine Sammelstelle vorhanden ist. Hinweise zum Recycling erhalten Sie von Ihren Behörden vor Ort oder beim Händler. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts sorgen, helfen

Sie bei der Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die andernfalls durch ein unsachgemäßes Vorgehen bei der Entsorgung dieses Geräts verursacht werden können. Das Symbol auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Stattdessen muss es der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den örtlich geltenden Umweltschutzvorschriften zur Abfallentsorgung durchgeführt werden. Weitere Informationen zur Behandlung, Verwertung und zum Recycling dieses Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, ihrem Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Boretti B.V., dass dieses Gerät gemäß den Normen der CE-Konformitätserklärung hergestellt wurde.

2. Warnhinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch
* Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil des Geräts. Es sollte in gutem Zustand erhalten und über die gesamte Lebensdauer des Herds in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Wir empfehlen, dieses Handbuch sehr aufmerksam durchzulesen, bevor Sie den Herd benutzen. Wenn dem Herd ein zusätzlicher Düssensatz als Zubehör beigegeben ist, empfehlen wir, ihn zu behalten und aufzubewahren. Die Installation muss von qualifiziertem Personal und unter Einhaltung der geltenden Normen durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und entspricht den aktuell geltenden EEC-Richtlinien. Die Nutzung in professioneller Umgebung und die Aufstellung in einem Betrieb wie z. B. einem Restaurant, einer Bar, einer Firmenkantine oder eine andere Nutzung außer der angegebenen führt unmittelbar zum Erlöschen der Garantie. Das Gerät ist zur Ausführung der folgenden Funktion gebaut: Kochen und Erwärmen von Speisen; jede andere Nutzung ist als nicht bestimmungsgemäß anzusehen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn das Gerät für andere als die angegebenen Zwecke verwendet wird.
* Zum Zeitpunkt des Kaufs übernimmt der Nutzer die direkte Verantwortung für das Gerät und muss daher sicherstellen, dass bei normaler Nutzung im Lauf der Zeit keine Instabilität, Verformung, Bruch oder Verschleiß auftreten, die die Produktsicherheit reduzieren würden.
* Dieses Gerät wurde für einen sicheren Betrieb entwickelt und gebaut und stellt keine Gefahr für Menschen, Tiere oder Gegenstände dar.
* Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Gerät vor.
* Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe dieses Geräts, wenn es in Betrieb ist. Dieses Gerät darf nicht als Raumheizung verwendet werden. Nicht für den Einsatz in Wasserfahrzeugen, Wohnwagen oder Wohnmobilen geeignet, es sei denn, jeder Brenner ist mit einem Flammenschutz ausgestattet.
* Ein eventuell vorhandener Transportschutz muss vor Gebrauch entfernt werden. Lassen Sie keine Teile der Verpackung unbeaufsichtigt im Haus. Trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und geben Sie sie beim nächstgelegenen Recyclingzentrum ab.
* Die Herstellung einer Erdung gemäß den Voraussetzungen der Sicherheitsnormen für die Elektroverkabelung ist Pflicht.
* Wenn sich die Gashähne schwer drehen lassen, schmieren Sie sie mit einem Spezialprodukt für hohe Temperaturen. Wenden Sie sich dafür an den technischen Kundendienst.
* Testen Sie das Gerät unmittelbar nach der Aufstellung kurz gemäß den weiter unten beschriebenen Anweisungen. Trennen Sie bei einer Störung das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an das nächstgelegene technische Kundendienstzentrum. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren.
* Die Nutzung eines Gaskochgeräts erzeugt Wärme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem es aufgestellt ist. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung: halten Sie natürliche Lüftungsgitter offen oder bauen Sie ein mechanisches Belüftungsgerät ein (Abzugshaube). Intensive und längere Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass zusätzlich gelüftet werden muss, zum Beispiel durch Öffnen eines Fensters, eine effektivere Belüftung oder ein Höherstellen der Abzugshaube, falls vorhanden.
* Prüfen Sie nach dem Ende der Nutzung des Kochfelds immer, ob die Bedienknöpfe in der Stellung "Null" sind (aus).
* Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in den Backofen: wenn er versehentlich eingeschaltet wird, kann es zu einem Brand kommen. Bei einem Brand: Schließen Sie die Hauptgasversorgung und trennen Sie die Stromversorgung ab. Spritzen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder Frittierfett. Lagern Sie keine brennbaren Gegenstände oder Sprühdosen in der Nähe des Geräts und versprühen Sie keine Aerosole, wenn die Brenner eingeschaltet sind. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Accessoires, die nicht eng am Körper anliegen, wenn die Brenner eingeschaltet sind: wenn der Stoff Feuer fängt, können schwere Verletzungen entstehen. Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Aufbewahrungsschublade oder in der Nähe dieses Geräts.
* Stellen Sie keine Töpfe auf das Kochfeld, die keinen vollkommen glatten, ebenen Boden haben.
* Verwenden Sie keine Behälter oder Steak-Grills, die über den äußeren Umfang des Kochfelds hinausragen.
* Das Typenschild mit den technischen Daten, der Seriennummer und der Markierung ist deutlich sichtbar an der Rückseite des Geräts angebracht; eine Kopie ist dem Handbuch beigefügt. Ein zweites Schild mit Detailinformationen über das Modell und der Seriennummer befindet sich im Gerät auf der linken Seite und wird beim Öffnen der Ofentür sichtbar. Diese Schilder dürfen nicht entfernt werden
* Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden. Erlauben Sie
Kindern nicht, sich dem Gerät zu nähern oder damit zu spielen. Lagern Sie niemals Gegenstände oberhalb des Geräts, die Kinder versuchen könnten, zu erreichen. Die Erwärmung einiger Teile des Geräts und von benutzten Pfannen kann eine Gefahr darstellen, achten Sie daher während des Betriebs und der erforderlichen Abkühlzeit darauf, dass heiße Pfannen so abgestellt werden, dass Verbrennungen oder ein Umkippen unmöglich sind. Lassen Sie während des Betriebs und in der Zeit kurz nach dem Ausschalten die Ofentür nicht offen stehen. Vermeiden Sie es, die Heizelemente im Inneren des Backofens oder die Gitter zu berühren.
* Ein Abstützen oder Sitzen auf der geöffneten Ofentür, den Schubladen oder dem Aufbewahrungsfach kann zu einem Umkippen des Geräts mit schwerwiegenden Folgen führen. Die Schubladen haben eine Belastbarkeit von 25 kg.
* Wenn der Herd auf einem Sockel steht, müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um ein Herunterrutschen vom Sockel zu verhindern.
* Wenn das Gerät außer Betrieb genommen wird, muss es in einem geeigneten Recyclingzentrum entsorgt werden. Schneiden Sie das Netzkabel ab, nachdem Sie es aus der Wandsteckdose gezogen haben, und sichern Sie alle Komponenten, die für Kinder gefährlich sein können (Türen usw.).
* Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts sorgen, helfen Sie bei der Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die andernfalls durch ein unsachgemäßes Vorgehen bei der Entsorgung dieses Geräts verursacht werden können. Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf den dem Produkt beiliegenden Dokumenten weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den örtlich geltenden Umweltschutzvorschriften zur Abfallentsorgung durchgeführt werden. Weitere Informationen zur Behandlung, Verwertung und zum Recycling dieses Geräts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, ihrem Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch die Nichteinhaltung der oben genannten Richtlinien entstanden sind oder durch Manipulation an Teilen des Geräts oder durch die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
3. Aufstellung

text_image
900 160 600 50 910 650 910 403.1 Allgemeine Warnhinweise
Die folgenden Arbeiten müssen von einem qualifizierten Installateur ausgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät gemäß den aktuellen Sicherheitsstandards korrekt aufzustellen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie den Kunststoffschutz vom Bedienfeld, den Edelstahlteilen usw.
Nach der Aufstellung muss der Installateur das Gerät vollständig testen und sich davon überzeugen, dass es ordnungsgemäß funktioniert, bevor er es an den Kunden übergibt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichteinhaltung der oben genannten Richtlinien verursacht wurden (vgl. Kapitel "2. Warnhinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch").
Die technischen Daten sind auf dem Typenschild auf der Geräterückseite angegeben. Die Einstellbedingungen sind auf einem Etikett angegeben, das auf der Verpackung und am Gerät angebracht ist.
Hinweis:
Benutzen Sie den Griff der Ofentür nicht zum Anheben oder Bewegen des Geräts, auch nicht beim Auspacken.
3.2 Austausch der einstellbaren Füße
Der Herd wird mit bereits montierten Standardfüßen ausgeliefert.
Zum Anheben des Herds sollten Sie spezielle Stützfüße anbringen (optionales Zubehör), um die Arbeitsfläche des Herds auf die gewünschte Höhe anzuheben.
i Wir empfehlen, vor dem Ankippen des Herds alle Teile zu entfernen, die nicht stabil mit ihm verbunden sind, insbesondere die Roste und Brenner des Kochfelds. Zur Verringerung des Gewichts können auch alle Gegenstände aus dem Backofen entfernt werden, wodurch auch eine versehentliche Beschädigung während des Ankippens verhindert wird.
Gehen Sie auf eine der folgenden Weisen vor, um die Füße auszutauschen:
A - Den Herd vom Boden abheben.
B - Den Herd auf die Rückseite legen.

text_image
A BNehmen Sie die Füße aus der Verpackung und schrauben Sie sie in die Unterseite des Herds. Nehmen Sie die endgültige Einstellung der Füße so vor, dass der Herd waagerecht steht, nachdem Sie den Gas- und Elektroanschluss hergestellt haben.
i Wenn Sie das Gerät ziehen müssen, schrauben Sie die Füße vollständig hinein und stellen Sie sie am neuen Aufstellort wieder passend ein.
3.3 Elektroanschluss
Überzeugen Sie sich davon, dass die Spannung und Kapazität der Stromleitung den Daten auf dem Schild an der Geräterückseite entsprechen; eine Kopie ist dem Handbuch beigefügt. Ein zweites Schild mit Detailinformationen über das Modell und der Seriennummer befindet sich im Gerät auf der linken Seite und wird beim Öffnen der Ofentür sichtbar. Diese Schilder dürfen nicht entfernt werden.
Stellen Sie eine omnipolare Trennvorrichtung für die Stromversorgungsleitung des Geräts mit einem Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm an einer leicht zugänglichen Stelle in der Nähe des Geräts bereit.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Reduzierstücke, Adapter oder Shunts.
Überzeugen Sie sich vor dem Herstellen der elektrischen Verbindung davon, dass die Erdungswirkung gewährleistet ist. Überzeugen Sie sich davon, dass das Entlastungsventil und das Hausanschlusssystem der Last des Geräts standhalten können. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht abgeschnitten werden. Das Elektrokabel darf nicht mit Teilen in Berührung kommen, deren Temperatur mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegt.
3.3.1 Querschnitt des Elektrokabels
Verwenden Sie je nach Art der Stromversorgung ein Kabel, das der folgenden Tabelle entspricht.

text_image
400V3N~ 2.5 mm² 230V3~ 4 mm² 230V1N~ 1.5 ÷ 6 mm² 20 mm 20 mm 20 mm A B CBetrieb bei 400 V 3N\~ (nach DIAGRAMM "A" angeschlossene Modelle): ein fünfadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 5 x 2,5 mm²).
Betrieb bei 230 V 3\~ (nach DIAGRAMM "C" angeschlossene Modelle, vom Installateur gemäß DIAGRAMM "B" kommutiert): ein vieradriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 4 x 4 mm²).
Betrieb bei 230 V 1N\~ (nach DIAGRAMM "C" angeschlossene Modelle): bis zu 2,9 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 1,5 mm²); zwischen 2,9 kW und 5,4 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 2,5 mm²); zwischen 5,4 kW und 7 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 4 mm²); über 7 kW ein dreiadriges Kabel vom Typ H05RR-F verwenden (Kabelquerschnitt 3 x 6 mm²).
An dem Kabelende, das mit dem Gerät verbunden werden soll, muss das Erdungskabel (gelb-grün) mindestens 20 mm länger sein.
3.3.2 Art der Stromversorgung
Es ist möglich, je nach Spannung verschiedene Anschlussarten herzustellen, einfach durch Versetzen der unverbundenen Kabelenden an der Klemmleiste, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt. Schauen Sie für Ihr Modell in der Tabelle "Anschluss an die Klemmleiste" nach.

text_image
1 2 3 4 5 6 L N 220 - 240V ~ 1 2 3 4 5 6 L1 L2 L3 N 380 - 415V 3N~ 1 2 3 4 5 6 L1 L2 L3 220 - 240V 3~Modell Leistung in kW
| Gasherd - 6 Brenner (1 Backofen) 2.9 kW |
| Induktionsherd – 5 Zonen (1 Backofen) 10.3 kW |
3.3.3 Austausch des Elektrokabels
Zum Austauschen des Elektrokabels müssen Sie Zugang zur Klemmleiste haben. Sie befindet sich an der Rückseite des Geräts, wie in der Abbildung gezeigt.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Kabel auszutauschen:
* öffnen Sie den Klemmleistenkasten;
* lösen Sie die Schraube A, mit der das Kabel gesichert ist;
* lösen Sie die Schraubkontakte und tauschen Sie das Kabel gegen
eines in der gleichen Länge aus, das den Angaben in der Tabelle "3.3.1

text_image
L N AQuerschnitt des Elektrokabels" entspricht;
* das "gelb-grüne" Erdungskabel muss mit der Klemme verbunden werden und ca. 20 mm länger sein als die Leitungskabel;
* das neutrale "blaue" Kabel muss mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet ist;
* das Leitungskabel muss mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet ist.
3.4 Belüftung in Räumen mit Gasgeräten
Dieses Gerät wird nicht an eine Absaugvorrichtung für Verbrennungsgase angeschlossen. Es muss daher unter Beachtung der aktuellen Einbaunormen aufgestellt und angeschlossen werden. Achten Sie besonders auf Normen, die für die Raumbelüftung gelten.
Dieses Gerät darf nur in belüfteten Räumen gemäß den geltenden Normen aufgestellt werden, mit Öffnungen in Außenwänden oder geeigneten Leitungskanälen für eine ordnungsgemäße natürliche oder Zwangslüftung, die sowohl die erforderliche Zuluft für eine ordnungsgemäße Verbrennung als auch die Ableitung der Abluft sicherstellt. Es wird empfohlen, direkt über dem Gerät eine Dunstabzugshaube zu installieren oder einen Deckenlüfter in unmittelbarer Nähe des Geräts.
Hinweis:
Die Nutzung eines Gaskochgeräts erzeugt Wärme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem es aufgestellt ist. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung: halten Sie natürliche Lüftungsgitter offen oder bauen Sie ein mechanisches Belüftungsgerät ein (Abzugshaube). Intensive und längere Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass zusätzlich gelüftet werden muss, zum Beispiel durch Öffnen eines Fensters, eine effektivere Belüftung oder ein Höherstellen der Abzugshaube, falls vorhanden.
Wenn dies das einzige Gasgerät im Raum ist, muss eine Haube zur natürlichen und direkten Ableitung der Abluft installiert werden, mit einem rechteckigen Abluftkanal, der mindestens doppelt so lang ist wie sein Durchmesser und einen Mindestquerschnitt von 100 cm² aufweist.
Für die wesentliche Zuluft in den Raum muss eine ähnliche Öffnung von mindestens 100 cm2 mit direkter Verbindung ins Freie vorgesehen werden, die sich nah am Boden befindet und weder auf der Innen- noch auf der Außenseite abgedeckt werden darf, um weder die Funktion der Brenner noch die Ableitung
der Abluft zu behindern, und die einen Höhenunterschied zur Auslassöffnung von mindestens 180 cm aufweist.
Denken Sie daran, dass die für die Verbrennung notwendige Luftmenge nicht niedriger als 2 m ^3 /h pro kW Leistung sein darf (die Gesamtleistung in kW steht auf dem Typenschild).
In allen anderen Fällen, d.h. wenn andere Gasgeräte im selben Raum vorhanden sind oder wenn es nicht möglich ist, eine natürliche direkte Belüftung zu ermöglichen, muss eine natürliche, indirekte Belüftung oder eine Zwangsbelüftung eingerichtet werden: für diese Betriebsart müssen Sie sich an einen qualifizierten Techniker wenden, der das Belüftungssystem unter strenger Einhaltung der geltenden Richtlinien installiert und plant.
Die Öffnungen sollten so platziert werden, dass keine unangenehme Zugluft für die Bewohner entsteht. Darüber hinaus ist es verboten, bereits von anderen Geräten genutzte Abzugsvorrichtungen zu verwenden, um Verbrennungsgase abzuleiten.
3.5 Gasanschluss
i Hinweis: Die Einstel
Die Einstellungsbedingungen für das Gerät sind auf dem Typenschild auf der Geräterückseite angegeben. Gasbetriebene Geräte für den Haushaltseinsatz, die nicht an einen Abzug für Verbrennungsgase angeschlossen sind, dürfen keine Konzentration von Kohlenmonoxid verursachen, die für exponierte Personen während der Expositionszeit ein Gesundheitsrisiko darstellen könnte.
Wir empfehlen zu überprüfen, ob das Gerät für die Gasart des Versorgers richtig eingerichtet ist. Der Anschluss an die Gasleitungen muss fachgerecht ausgeführt werden und den aktuellen Normen entsprechen, die den Einbau eines Sicherheitshahns am Ende der Leitung vorschreiben. Die Gasanschluss befindet sich hinten an der rechten Seite des Geräts.

text_image
1/2"Für Butan und Propan muss ein Druckminderer gemäß den geltenden Normen UNI-CIG 7432 eingebaut werden. Die Dichtungen müssen den geltenden Normen UNI-CIG 9264 entsprechen. Sobald der Gasanschluss hergestellt ist, prüfen Sie die Dichtheit der Verbindungen mit Seifenlauge.

text_image
ISO 7-1
text_image
ISO 228-1Es bestehen folgende Möglichkeiten für den Gasanschluss:
* Nutzung von starren Rohren aus Eisen oder Kupfer;
* Nutzung ununterbrochener flexibler Edelstahlleitungen mit einem mechanischen Fitting entsprechend der Norm (maximale Länge der Verlängerungsleitung 2.000 mm). Die Leitung sollte direkt mit dem Winkelstück des Anschlusses verbunden werden;
* Einsetzen einer flexiblen Gummileitung entsprechend der geltenden Norm. Diese Leitung sollte direkt mit der Gummihalterung P entsprechend der genutzten Gasart verbunden und mit einer Schelle F entsprechend den geltenden Normen gesichert werden. Überprüfen Sie in letzterem Fall das Haltbarkeitsdatum auf dem Schlauch und ersetzen Sie ihn vor dem Ablauf.
FLÜSSIGGAS METHANGAS

Nutzung von flexiblen Gummileitungen mit einer Höchstlänge von 1.500 mm:
* die Leitungen dürfen nicht zusammengedrückt oder gequetscht werden;
* Leitungen dürfen keiner Zugkraft oder Drehbelastung ausgesetzt werden;
* die Leitungen dürfen nicht in Kontakt mit schneidenden oder scharfen Kanten o. Ä. kommen
* die Leitungen dürfen nicht in Kontakt mit Teilen kommen, die eine Temperatur von 70 °C über der Raumtemperatur erreichen können;
* sorgen Sie dafür, dass die Leitungen über ihre gesamte Länge überprüft werden können;
* nutzen Sie den mitgelieferten Erdgasregler nicht für Propangas.
Wichtig:
In Belgien ist gemäß den Belgischen Normen NBN D 51-003 und NBN D 51-006 der Anschluss mit einem Elastomerschlauch (flexible Gummileitung) für in Gebäuden aufgestellte Herde verboten.
Hinweis:
Das Gerät muss mit hitzebeständigem Material beschichtet sein (mindestens 90 °C). Wenn das Gerät in der Nähe anderer Geräte aufgestellt wird, muss der in der folgenden Abbildung angegebene Mindestabstand eingehalten werden.

text_image
min. 50MM 100MM 10MM min. 75MM min. 50MM 10MM3.6 Gaseinstellungen
Nicht im Lieferumfang des Geräts enthaltene Düsen erhalten Sie vom Kundendienstzentrum.
Wenn das Kochgerät für eine andere Gasart als die verfügbare eingerichtet ist, müssen die Düsen ausgetauscht, der Mindestdurchfluss reguliert und die Gummihalterung gewechselt werden. Um die Düsen im Kochfeld auszutauschen, müssen die folgenden Schritte durchgeführt werden:
* entfernen Sie die Roste;
* entfernen Sie die Brenner und Brennerdeckel (Abb. A);
* nehmen Sie die Düse heraus (Abb. B/Abb. C) und ersetzen Sie sie durch eine für die neue Gasart geeignete (siehe in der "ALLGEMEINEN DÜSENTABELLE" auf Seite 156, 156.);
* ersetzen Sie den Aufkleber für die Gasart (an der Geräterückseite) durch den neuen, der dem Düssensatz beiliegt;
* setzen Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge der Demontage wieder ein

text_image
Fig. A Fig. B
und achten Sie darauf, den Brennerdeckel passend auf den Brenner zu setzen.
3.6.1 Mindestdurchfluss der Kochfeld-Ventilarmaturen
* Schalten Sie den Brenner ein und drehen Sie den Bedienknopf in die Stellung für den Mindestdurchfluss;
* entfernen Sie den Knopf;
* stellen Sie die innen liegende Schraube Z mit einem
Schraubendreher ein, bis die kleine Flamme die gewünschte Größe hat;
* setzen Sie den Knopf wieder auf.
* Lösen Sie die Einstellschraube Z, um den Durchfluss zu erhöhen, oder ziehen Sie sie fest, um den Durchfluss zu vermindern.
* Die Einstellung ist korrekt, wenn die kleine Flamme etwa 3 oder 4 mm groß ist.
* Für Butan/Propan sollte die Einstellschraube bis zum Anschlag festgezogen

* Wenn Sie schnell vom Höchst- zum Mindestdurchfluss wechseln und umgekehrt, achten Sie darauf, dass die Flamme nicht erlischt.
3.7 Anschluss an LPG
Achtung:
Der Gasanschluss darf nur mit einer geeigneten Gasanlage hergestellt werden, sei es eine Gasflasche oder etwas anderes.
EE % 6 BRENNER
56,6

text_image
B B A A G D| EE % | STARK (A) | MITTEL (B) | WOK (G) | ZUSATZ (D) |
| 58,4 56,5 53 | 2 - |
NL ALLGEMEINE DÜSENTABELLE (NL) - KAT.: II 2EK3B/P
| Gasart mBar Düse | Nr. | Brennerposition Typ | Leistung in Watt Verbrauch | |||
| Min. Max. | Max. | |||||
| G25/G25,3 ERDGAS | 25 | 121 | STARK (A) | 3000 | 750 | 332 l/h |
| 94 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 194 l/h | ||
| 135 | WOK-BRENNER (G) | 3500 | 1800 | 387 l/h | ||
| 72 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 111 l/h | ||
| BUTAN G30 PROPAN G31 | 28/30 37 | 85 | STARK (A) | 3000 | 750 | 219 g/h |
| 65 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 128 g/h | ||
| 94 WOK-BRENNER (G) | 3500 | 1800 | 254 g/h | |||
| 50 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 73 g/h | ||
BE ALLGEMEINE DÜSENTABELLE (BE) – KAT.: II 2E+3+
| Gasart | mBar Düse Nr. | Brennerposition Typ | Leistung in Watt | Verbrauch | |
| Min. | Max. Max. | ||||
| G20/G25ERDGAS | 20/25 | 115 | STARK (A) | 3000 | 750 | 286 l/h |
| 97 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 167 l/h | ||
| 132 WOK-BRENNER (G) | 3500 1800 | 333 l/h | ||||
| 72 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 95 l/h | ||
| BUTAN G30PROPAN G31 | 28/3037 | 85 | STARK (A) | 3000 | 750 | 219 g/h |
| 65 | MITTEL (B) | 1750 | 480 | 128 g/h | ||
| 94 WOK-BRENNER (G) | 3500 1800 | 254 g/h | ||||
| 50 | ZUSATZ (D) | 1000 | 330 | 73 g/h | ||
4. Beschreibung der Regler
4.1 Bedienfelder
sämtliche Bedien- und Reglerelemente für das Kochfeld und den Backofen befinden sich an der Frontblende.
Gasherde, 6 Brenner (1 Backofen)

Induktionsherde, 5 Zonen (1 Backofen)

Beschreibung des Brennerknopfs
Die Flamme wird durch gleichzeitiges Eindrücken und Drehen des Knopfs gegen den Uhrzeigersinn zum Symbol ♦ für die kleine Flamme gezündet. Um den Durchfluss für die Flamme zu regeln, drehen Sie den Knopf zwischen den Einstellungen Maximal ♦ und Minimal ♦ Schalten Sie den Brenner aus, indem Sie den Knopf wieder auf ♦ stellen.
Anordnung der Brenner – Beschreibung der Symbole

text_image
Vorn links Hinten Links Vorn Mitte Hinten Mitte Vorn rechts
Hinten rechts
Beschreibung des Induktionskochfelds
Das Induktionskochfeld ist mit Knöpfen zur Regelung der Leistungsstufe ausgestattet. Um eine andere Leistungsstufe zu wählen, drehen Sie den Einstellknopf auf den gewünschten Wert (1 - 9 und P). "P" ist die maximale Leistung, die das jeweilige Strahlungselement erreichen kann.
Hinweis:
Drehen Sie den Knopf, um den gewünschten Leistungswert einzustellen (siehe die Tabelle im Abschnitt "7.2"). Drehen Sie den Knopf, um die tatsächlich gewünschte Leistungsstufe anzuzeigen, während die mit dem Knopf ausgewählte Leistungsstufe nur ein Richtwert ist.
Anordnung der Strahlungselemente – Beschreibung der Symbole

text_image
Vorn links Hinten Links Vorn Mitte Hinten Mitte Vorn rechts Hinten rechtsAlle Regler für die Strahlungselemente befinden sich an der Frontblende und die entsprechenden Anzeigen sind auf dem Kochfeld sichtbar

Beschreibung der Knöpfe für den elektrischen Backofen
Der Elektrobackofen wird mit zwei Knöpfen bedient: Funktionsschaltknopf und Thermostatknopf. Damit können Sie die am besten geeignete Heizart für verschiedene Backanforderungen auswählen, indem Sie die Heizelemente entsprechend einschalten und die gewünschte Temperatur einstellen (50 °C bis 250


Oberhalb der Backofenknöpfe befinden sich zwei Warnleuchten: die linke weiße Leuchte signalisiert, dass der Ofen eingeschaltet ist; die rechte weiße Leuchte zeigt an, dass die voreingestellte Temperatur erreicht ist. Die weiße Leuchte schaltet sich ein und aus und zeigt damit an, wenn die Heizung automatisch eingeschaltet wird, um die Temperatur im Backofen auf der mit dem Thermostatknopf eingestellten Stufe zu halten.
Der Backofen hat eine Innenbeleuchtung. Die Lampe leuchtet ständig, wenn der Ofen eingeschaltet ist: sie kann auch bei ausgeschaltetem Ofen zu Reinigungszwecken eingeschaltet werden, indem Sie den Funktionsschaltknopf auf das entsprechende Symbol einstellen.
Beschreibung der Symbole auf dem Funktionsschaltknopf

Licht im Backofen einschalten

Umluftgrillelement

Herkömmliches Backen –

Herkömmliches Backen + Umluft
Oberes + Unteres
Heizelement - ECO
(Siehe Abschnitt 8.3.1)

Heizelement - Konvektion

Oberes Heizelement

Auftauen

Unteres Heizelement

Grillelement
Nutzung und Programmierung der digitalen Analoguhr am Backofen
Mit der Digitaluhr kann der Backofen automatisch ein- und ausgeschaltet werden.

text_image
BORETTI MADE IN ITALY
Backfunktion starten

Backfunktion beenden

Zeit einstellen

Akustischer Alarm/'Minutenalarm'

Mit dem Druckknopf wird die Zeit eingestellt, die Start- und Endzeit für das Backen programmiert, der akustische Alarm eingerichtet (im "Minutenalarm"-Modus) und das Backen manuell gestartet/gestoppt.
Einstellen der Uhrzeit
Gehen Sie wie folgt vor:
* Drücken Sie den Druckknopf 4-mal, bis die -LED blinkt;
* Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Uhr vor- oder zurückzustellen; der Minutenzeiger bewegt sich in 1-Minuten-Schritten im oder gegen den Uhrzeigersinn.

Die Uhr beendet den Zeiteinstellmodus automatisch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen des Knopfes.
Backen im manuellen Modus
Zur Verwendung des Backofens ohne Programmierung der elektronischen Uhr.
Wenn die elektronische Uhr deaktiviert ist, kann der Backofen einfach durch Drehen der entsprechenden Regelknöpfe bedient werden (siehe die entsprechenden Abschnitte 7.3).
Programmierung der Backendzeit
Nachdem die Backendzeit programmiert wurde, schaltet sich der Backofen sofort ein und schaltet sich zur eingestellten Zeit automatisch aus.
Gehen Sie wie folgt vor:
* Drücken Sie den Druckknopf 2-mal, bis die 📌-LED blinkt;
* Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Backzeit zu verkürzen oder zu verlängern; der Minutenzeiger bewegt sich in 1-Minuten-Schritten im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die LED
○ blinkt noch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen des Knopfs.

i
Bestätigen Sie die Programmierung durch Drücken des Druckknopfes (minimale Programmierzeit: 1 Minute Backen).
* Ein akustischer Alarm wird automatisch aktiviert. Der Backofen schaltet sich sofort ein und schaltet sich automatisch aus, wenn die eingestellte Backendzeit mit der aktuellen Zeit übereinstimmt.
i
Um das eingestellte Programm anzuzeigen, drücken Sie kurz auf den Druckknopf und lassen Sie ihn wieder los (die Zeiger und die LEDs zeigen das eingestellte Programm an).
* Am Ende des Backvorgangs blinkt die LED☒ und der Alarm ertönt 1 Minute lang (drücken Sie den Druckknopf, um ihn zu deaktivieren).
i
Um das Programm vor Ablauf des Backvorgangs zu beenden, drücken Sie den Druckknopf 3 Sekunden lang; das Programm wird beendet und die elektronische Uhr kehrt zum manuellen Backmodus zurück.
Programmieren von Backstart- und Endzeit
Die Programmierung der Startzeit für das Backen ermöglicht das automatische Starten und Beenden des Backvorgangs je nach Programm.
Gehen Sie zur Programmierung der Backstartzeit wie folgt vor:
* Drücken Sie den Druckknopf einmal, bis die 📄 -LED blinkt;
* Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Backstartzeit vor- oder zurückzustellen; der Minutenzeiger bewegt sich in 1-Minuten-Schritten im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die 📄 -LED
blinkt noch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen des Knopfs.
Wenn der Knopf nicht innerhalb von 10 Sekunden gedreht oder gedrückt wird, kehren die Zeiger automatisch zur aktuellen Uhrzeit zurück und das Programm wird abgebrochen.
* Beim Drücken des Druckknopfs wird die Backstartzeit gespeichert (○-LED leuchtet dauerhaft), sofern mindestens 1 Minute Verzögerung programmiert wurde und die Backendzeit* eingestellt ist (○-LED fängt an zu blinken). Der Backofen wird automatisch eingeschaltet, wenn die eingestellte Backstartzeit mit der aktuellen Zeit übereinstimmt.
i Um die Backendzeit zu programmieren, folgen Sie dem Verfahren aus dem vorigen Abschnitt auf Seite 164.
Alarm programmieren
Wenn der akustische Alarm programmiert ist, wird am Ende des
Backprogramms ein Piepton ausgegeben, bzw. am Ende der eingestellten Zeit, wenn der Backofen nicht aktiviert wurde (im "Minutenalarm"-Modus).
Beim Starten eines Programms mit aktivierter Backstartzeit und Backendzeit:
* Der akustische Alarm wird automatisch aktiviert 🙏○-LED leuchtet). Um ihn zu deaktivieren, drücken Sie den Druckknopf nach der Programmierung der Backendzeit.
Gehen Sie wie folgt vor, um den akustischen Alarm ohne Aktivierung des Backofens einzustellen (im "Minutenalarm"-Modus):
* Drücken Sie den Druckknopf 3-mal, bis die 🔊-LED blinkt;
* Drehen Sie den Druckknopf im oder gegen den Uhrzeigersinn, wie im Abschnitt "Programmierung der Backendzeit" beschrieben.
Der "Minutenalarm"-Modus kann nur verwendet werden, wenn kein Backprogramm eingestellt ist.
5. Verwendung des Gaskochfelds
i Überzeugen Sie sich davon, dass die Flammdeckel, Brennerdeckel und Roste richtig eingesetzt sind.
Hinweis:
Während des normalen Betriebs heizt sich das Gerät beträchtlich auf. Daher ist Vorsicht geboten. Erlauben Sie Kindern nicht, sich dem Gerät zu nähern. Lassen Sie das Kochfeld nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
5.1 Einschalten der Brenner
Alle Kochfeldknöpfe haben folgende Symbole:

Hahn geschlossen
Große Flamme
Kleine Flamme
Die kleine Flamme wird eingestellt, indem der Knopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht wird. Alle Zwischenstellungen müssen zwischen Großer Flamme und Kleiner Flamme liegen, niemals zwischen Großer Flamme und Geschlossen.
i Verwendung des Brenners mit doppeltem Flammenring: wenn Sie bei der Benutzung des Kochfelds bemerken, dass die Flamme ihre Konsistenz ändert oder zwischen innerem und äußerem Flammenring flackert, liegt dies am kontinuierlichen Leistungsbedarf dieses Brennertyps und kann als normal betrachtet werden.
5.1.1 One-Touch-Zündung
Die Kochfeldbrenner sind mit einem "One-Touch"-Zündsystem ausgestattet. Um einen Brenner einzuschalten, drücken Sie den Knopf für den gewünschten Brenner und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die niedrige Stufe. Halten Sie den Knopf gedrückt, um das automatische "One-Touch"-Zündsystem zu aktivieren. Wenn der Brenner eingeschaltet ist, halten Sie den Knopf etwa 10 Sekunden lang gedrückt, damit das Sicherheitsventil sich öffnen kann. Bei einem Stromausfall kann der Brenner auch mit einem Streichholz gezündet werden (siehe Kapitel "5.1.2 Manuelle Zündung"). Sollte der Brenner unbeabsichtigt ausgehen, blockiert der Sicherheits-Thermoregler den Gasstrom, auch wenn der Hahn geöffnet ist.
Vorsicht:
Die Vorrichtung darf nicht länger als 15 Sekunden betätigt werden. Wenn nach dieser Zeit noch keine Zündung erfolgt ist, lassen Sie den Knopf los, öffnen Sie das Fenster und warten Sie 1 Minute, bevor Sie es erneut versuchen. Falls die Flamme versehentlich erlischt, drehen Sie den Knopf aus und versuchen Sie mindestens 1 Minute lang nicht, den Brenner einzuschalten.
5.1.2 Manuelles Zünden
Halten Sie ein brennendes Streichholz an den Brenner, um ihn zu zünden, drücken Sie den zugehörigen Knopf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die kleinste Einstellung. Lassen Sie den Knopf los.
5.2 Brenner ausschalten
Drehen Sie am Ende des Kochvorgangs den Knopf wieder in die Stellung
6. Verwendung des Induktionskochfeldes
Das Kochfeld ist mit einem Strahlungserzeuger pro Kochzone ausgestattet. Die Erzeuger befinden sich unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche, jeder von ihnen erzeugt ein elektromagnetisches Feld, mit dem ein Wärmestrom im Topfboden induziert wird. Beim Induktionskochen wird die Wärme nicht von einer Wärmequelle übertragen, sondern durch induktive Ströme direkt im Inneren des Topfs erzeugt.
i Vorteile des Induktionskochens:
* Energieeinsparung dank der direkten Übertragung von Energie auf den Topf im Vergleich zum herkömmlichen Kochen mit Strom oder Gas.
* Größere Sicherheit dadurch, dass die Energie ausschließlich an den auf dem Kochfeld stehenden Topf übertragen wird.
* Hocheffiziente Energieübertragung von der Induktionskochzone auf den Topfboden.
* Schnelles Aufheizen.
* Reduzierte Verbrennungsgefahr, da die Kochfläche nur am Topfboden erhitzt wird.
* Übergekochte Lebensmittel haften nicht an der Oberfläche des Kochfelds.
6.1 Allgemeine Warnhinweise
- Entfernen Sie alle Etiketten und Aufkleber vom Keramikglas.
- Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, überzeugen Sie sich davon, dass es mindestens 2 Stunden bei Raumtemperatur gestanden hat.
- Personen mit einem Herzschrittmacher oder ähnlichen Geräten müssen sicherstellen, dass die Funktion ihres Geräts nicht von dem Induktionsfeld beeinträchtigt wird, dessen Frequenzbereich zwischen 20 und 50 kHz liegt.
- Tragen Sie keine metallischen Gegenstände oder Halsketten mit direktem Kontakt zum Körper. Wenn Sie in das Strahlungsfeld des Induktionskochfelds geraten, können sie überhitzen, was zu einer Verbrennungsgefahr führen kann. Nicht magnetisierbare Metalle (z. B. Gold oder Silber) unterliegen dieser Gefahr nicht.
- Objekte mit einem Magnetstreifen (Kreditkarten, Magnetkarten, Disketten usw.) dürfen nicht in der Nähe des Geräts abgelegt werden, wenn es
eingeschaltet ist.
-
Erhitzen Sie keine Lebensmittel in Konservendosen oder anderen versiegelten Behältern. Der Druck, der sich während des Kochens im Behälter aufbaut, kann zu einer Explosion führen.
-
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Kochgeschirr oder Besteck auf die Oberfläche des Kochfeldes, da es überhitzen kann, wodurch eine Verbrennungsgefahr besteht.
-
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Tuch oder einer Schutzfolie ab. Diese können sehr heiß werden und in Brand geraten.
-
Verwenden Sie die Glasoberfläche des Kochfelds nicht als Arbeitsplatte oder Küchenarbeitsfläche.
-
Achten Sie darauf, dass kein Kabel von feststehenden oder beweglichen Geräten mit dem Glas oder heißen Töpfen in Berührung kommt.
-
Alle Schäden, die durch den Gebrauch von nicht für das Induktionskochen geeignetem Kochgeschirr oder durch bewegliches Zubehör zwischen dem Topf und dem Strahlungselement entstehen, führen zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Kochfeld oder damit verbundene Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
6.2 Automatische Verteilung der Strahlungsleistung
Die maximal anwendbare Leistung wird auf die aktiven Strahlungselemente verteilt, die zuletzt eingestellte Leistungsstufe hat Vorrang vor den vorigen Einstellungen der anderen Strahlungselemente.
Die Leistung wird automatisch zwischen den drei Strahlungselementen links (A) und den beiden rechts (B) verteilt.

| A | B | ||
| Strahlungselement | 1∅ 200 mm | 2∅ 230 mm | 3Π 220 x 200 mm |
| Leistung 1850 | W 2300 W | 2100 W | |
| Leistung mit Booster | 3000 W | 3700 W | 3700 W |
| Höchstleistung 3700 W | 3700 W | ||
| Leistungs-stufe | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | ||||||
| Strahler 1 55w | 120w | 203w | 287w | 351w | 583w | 832w | 1193w |
| Strahler 2 69w | 149w | 253w | 356w | 437w | 724w | 1035w | 1483w |
| Strahler 3 63w | 136w | 231w | 235w | 399w | 661w | 945w | 1354w |
Wenn mehrere Strahlungselemente gleichzeitig benutzt werden, behält das zuletzt aktivierte Element möglicherweise den eingestellten Wert auf Kosten der anderen, zuvor eingestellten Elemente aufrecht, deren Leistung dadurch reduziert sein kann. Beim Aktivieren des letzten Strahlungselements fangen die Werte auf der Anzeige der zuvor eingestellten Elemente an zu blinken und zeigen automatisch die neue, niedrigere Leistungsstufe an. Wenn der Heizwert eines der Strahlungselemente manuell reduziert wird, wir der Leistungsunterschied auf die übrigen Elemente aufgeteilt.
i Beim Fortsetzen des Kochvorgangs mit den neuen, automatisch angepassten Leistungswerten, kann es erforderlich sein, je nach Art
der zubereiteten Speise Anpassungen vorzunehmen.
6.3 Energieregler-Tabelle
Die folgende Tabelle zeigt die einstellbaren Leistungsstufen und die Art der Speisen an, die auf der jeweiligen Stufe gegart werden können. Die Werte können je nach Menge der Lebensmittel und persönlichem Geschmack variieren.
Drehen Sie den Knopf, um den gewünschten Leistungswert einzustellen. Drehen Sie den Knopf, um die tatsächlich gewünschte Leistungsstufe anzuzeigen, während die mit dem Knopf ausgewählte Leistungsstufe nur ein Richtwert ist.
| 1 - 2 | Zum Aufwärmen von Speisen, Kochendhalten von kleinen Mengen Wasser, zur Bereitung von Soßen auf Ei- oder Buttergrundlage. |
| 3 - 5 | Zum Kochen von festen und flüssigen Lebensmitteln, zum Aufkochen von Wasser, zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln, zum Braten von 2-3 Eiern, zum Kochen von Obst und Gemüse, zum allgemeinen Kochen. |
| 6 - 8 | Kochen von Fleisch, Fisch und Gemüseeintöpfen, Lebensmittel mit mehr oder weniger Wasser, Herstellung von Marmeladen usw. |
| 9 | Braten von Fleisch oder Fisch, Steak, Leber, Anbraten von Fleisch oder Fisch, Eiern usw. |
| P | Frittierte Kartoffeln usw., Wasser schnell zum Kochen bringen. |
6.4 Erstmaliges Einschalten des Induktionskochfelds
i Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie anschließend die Oberfläche gründlich ab. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, das eine Blaufärbung der Glasoberfläche verursachen kann.
Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal einschalten, leuchten die Anzeigen aller Strahlungselemente gleichzeitig auf und zeigen die in der Abbildung dargestellten Symbole B. an; die Anzeigen schalten sich dann sofort aus, ohne einen Ton abzugeben.

Wenn beim ersten Einschalten des Kochfeldes ein oder mehrere Knöpfe nicht auf der Position "0" stehen, leuchten die entsprechenden Anzeigen wie gewohnt auf, aber das Strahlungselement funktioniert nicht. Wenn Sie den Knopf drehen, erscheint auf der entsprechenden Anzeige das nebenstehende Symbol, das anzeigt, dass das Strahlungselement nicht funktioniert. Das Strahlungselement funktionier erst wieder richtig, wenn der Knopf wieder auf der Position "0" steht und ein neuer Leistungswert eingestellt wird.
6.5 Topferkennung

Ein elektronischer Sensor erkennt, ob sich ein Topf auf dem Strahlungselement befindet oder nicht. Wenn die Art des Topfes für das magnetische Induktionskochen nicht geeignet ist (siehe Abschnitt "6.5") oder wenn der Topf zu klein ist (siehe Tabelle "MINDESTDURCHMESSER"), wird das nebenstehende Symbol angezeigt.
Wenn während des Kochens ein Topf vom Strahlungselement heruntergenommen wird, ohne dass der entsprechende Knopf zuvor auf die Position "0" zurückgestellt wurde, wird der zuvor eingestellte und auf der entsprechenden Anzeige angezeigte Leistungswert automatisch durch das Symbol U ersetzt.
Wenn der Topf wieder richtig auf das Strahlungselement gestellt wird, erlischt das Symbol und der Kochvorgang wird normal fortgesetzt; andernfalls schaltet sich das Symbol nach 10 Minuten aus, der Knopf muss auf die Position "0" zurückgestellt und ein neuer Leistungswert eingestellt werden, bevor das Strahlungselement wieder verwendet werden kann.
Wenn ein Knopf in eine beliebige Position gedreht wird, bevor ein Topf auf das Strahlungselement gestellt wird, zeigt die entsprechende Anzeige den eingestellten Leistungswert an und ersetzt diesen dann sofort durch das Symbol (das Strahlungselement steht 10 Minuten lang still). Wenn in der Zwischenzeit ein Topf ordnungsgemäß auf das Strahlungselement gestellt wird, beginnt der Kochvorgang; andernfalls wird das Strahlungselement nicht aktiviert und das Symbol schaltet sich aus. Um das Strahlungselement wieder zu aktivieren, muss der entsprechende Knopf wieder in die Position "0" zurückgestellt und ein neuer Leistungswert eingestellt werden.
Topferkennungsgrenzen: der Durchmesser des Topfbodens wird durch einen Kreisumfang oder eine Umrandung der Kochzone angezeigt.

text_image
1 2 3 1 3| 1 2 3 | ||
| MINDESTDURCHMESSER (MM) | 145 180 145 | |
| MAXIMALDURCHMESSER (MM) | 200 230 220 |
6.5.1 One-Touch-Zündung
Die Hersteller geben in der Regel an, ob ihr Kochgeschirr für das Induktionskochen geeignet ist oder nicht. Das nebenstehende Piktogramm zeigt die Art des Symbols an, das die Eignung für das Induktionskochen kennzeichnet und sich in der Regel auf dem Boden des Topfes befindet.
Verwenden Sie nur für das Induktionskochen geeignete Töpfe mit ganz flachen, glatten Böden.
Das für das Induktionskochen verwendete Kochgeschirr muss aus Eisenlegierungen oder ferritischem Stahl bestehen, magnetisch sein und einen ausreichend dicken Boden aufweisen.
Um zu überprüfen, ob der Topf geeignet ist, halten Sie einfach einen Magneten an den Boden des Topfes: wenn er angezogen wird, ist der Topf für das Induktionskochen geeignet. Wenn Sie keinen Magneten haben, gießen Sie etwas Wasser in den Topf, stellen Sie ihn auf eine Kochzone und schalten Sie das Kochfeld ein.
Bestimmte Töpfe können Geräusche verursachen, wenn sie auf eine Induktionskochzone gestellt werden. Dieses Geräusch deutet nicht auf einen Defekt des Herds hin und hat keinen Einfluss auf den Kochvorgang.
GEEIGNETES KOCHGESCHIRR UNGEEIGNETES KOCHGESCHIRR
* Kochgeschirr aus emailliertem ferritischen Stahl mit dickem Boden.
* Kochgeschirr aus Eisenguss mit emailliertem Boden.
* Mehrschichtiges Kochgeschirr aus Edelstahl, ferritischem Edelstahl oder Aluminium mit speziellem Boden für das Induktionskochen.
* Kupfer, rostfreier Stahl, Aluminium, feuerfestes Glas, Holz, Keramik und Terrakotta.
6.6 Einschalten eines Strahlungselements
Stellen Sie vor dem Einschalten eines Strahlungselements einen geeigneten Topf auf den entsprechenden Kochumfang.
Wenn Sie einen beliebigen Knopf im Uhrzeigersinn drehen, ertönt ein Signalton und alle Anzeigen werden eingeschaltet; diejenige, die dem gedrehten Knopf entspricht, zeigt den ausgewählten Leistungswert an, während die anderen den Wert anzeigen.
Wenn Sie einen zweiten Knopf drehen, ertönt kein Signalton und die Anzeige zeigt den für diesen Knopf eingestellten Leistungswert an.
6.6.1 Änderung der Leistungsstufe
Jeder Knopf hat eine Skala, die im Uhrzeigersinn von der Stufe "0" bis zur Stufe "9" ansteigt. Die Heizleistung der Strahlungselemente wird durch Drehen eines beliebigen Knopfes im Uhrzeigersinn von der Position "0" erhöht und durch Drehen des Knopfes im Gegenuhrzeigersinn von der eingestellten Position verringert.
Die Standardposition des Knopfes entspricht der Stufe "0" (dem Wert auf der entsprechenden Anzeige).
Drehen Sie den Knopf, um den gewünschten Leistungswert einzustellen (siehe die Tabelle im Abschnitt "6.2"). Drehen Sie den Knopf, um die tatsächlich gewünschte Leistungsstufe anzuzeigen, während die mit dem Knopf ausgewählte Leistungsstufe nur ein Richtwert ist.
Wenn Sie den Knopf im Uhrzeigersinn über die Leistungsstufe "9" hinaus drehen, ertönt ein Klicken und ein akustisches Signal, wodurch die Funktion "Booster" aktiviert wird, die auf der Anzeige mit dem Symbol P angezeigt wird; stellen Sie dann den Knopf wieder auf die Stufe "9" (siehe Abschnitt "6.6.3").
6.6.2 Schnellaufheizfunktion
Diese Funktion ermöglicht, dass die gewünschte Leistungsstufe schneller erreicht wird, obwohl sie nur für eine sehr begrenzte Zeit aktiviert ist. Drehen Sie den Knopf von der Position "0" aus im Gegenuhrzeigersinn, bis er einrastet, und halten Sie ihn 2 Sekunden lang in dieser Position; die Anzeige leuchtet auf und zeigt das nebenstehende Symbol an. Sie haben dann 10 Sekunden Zeit, um den Knopf auf die gewünschte Leistungsstufe zu stellen, auf der Anzeige blinkt abwechselnd das Symbol R. und die mit dem Knopf eingestellte neue Leistungsstufe.

text_image
OFFIn der folgenden Tabelle sind die Schnellaufheizzeiten für die verschiedenen Leistungsstufen angegeben.
| Ausgewählte Leistungsstufe | 1 2 3 4 5 6 7 8 | 9 | ||||||
| Dauer in Sekunden | 48 144 230 312 408 120 168 216 | - |
6.6.3 Boosterfunktion
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn über die Leistungsstufe "9" hinaus, bis Sie ein Klicken und ein akustisches Signal hören (auf der Anzeige erscheint das nebenstehende Symbol); stellen Sie den Knopf dann wieder auf Stufe "9".
Der Knopf muss ordnungsgemäß auf die Stufe "9" zurückgestellt werden; andernfalls wird das auf der Anzeige angezeigte Symbol P durch den Fehlercode 1 ersetzt, der die Deaktivierung des Strahlungselements signalisiert; befolgen Sie die im Abschnitt "6.10" angegebenen Anweisungen, um das Strahlungselement wieder zu aktivieren. Die maximale Aufheizzeit mit der Boosterfunktion beträgt 10 Minuten. Nach dem Ablauf der maximalen Aufheizzeit blinkt das Symbol P einige Sekunden lang und die Stromversorgung wird automatisch zurückgesetzt, wobei der Wert 9 angezeigt wird. Wenn die

text_image
OFFBoosterfunktion aktiviert ist, können mehrere aufeinanderfolgende Zyklen wiederholt werden.
6.6.4 Warmhaltefunktion
Diese Funktion erwärmt den Boden eines für das Induktionskochen geeigneten Topfes auf 45 °C und hält die Temperatur im Innern des Topfes konstant (*); sie ist nützlich, um bereits gekochte Lebensmittel im Topf warmzuhalten und so den Energieverbrauch zu optimieren. Der maximale Zeitraum der dauerhaften Aufwärmung ist auf 120 Minuten begrenzt.
Die ersten 3 Leistungsstufen sind Teil der Warmhaltefunktion. Drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn und die Symbole werden auf der Induktionsfläche angezeigt.
Die entsprechende Anzeige zeigt das nebenstehende Symbol in drei Stufen an (die Heizleistung wird automatisch angepasst).

text_image
OFF| Stufe | 1 2 3 | ![]() | ![]() | ![]() |
| (*) Konstante Temperatur | 42 °C 70 °C 94 °C | |||
6.6.5 Brückenfunktion

Diese Funktion "vereint" die beiden rechten Strahlungselemente (vorn und hinten) zu einer einzigen Kochzone, die nur mit dem zweiten Knopf rechts gesteuert wird. Wenn die Brückenfunktion aktiviert ist, kann die Boosterfunktion nicht verwendet werden.

Drehen Sie gleichzeitig die letzten beiden Knöpfe auf der rechten Seite im Uhrzeigersinn (über die Leistungsstufe "9" hinaus, bis sie einrasten und ein Signalton ertönt) bis zur Position "P" und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang in dieser Position (auf den

text_image
OFF OFFentsprechenden Anzeigen erscheinen die nebenstehenden Symbole, die anzeigen, dass die Funktion aktiviert ist). Drehen Sie den zweiten Knopf
auf der rechten Seite auf die gewünschte Leistungsstufe.
Wenn der Topf während des Kochens von den Strahlungselementen entfernt und nicht innerhalb von 10 Minuten wieder hingestellt wird, wird die Funktion automatisch deaktiviert.
Stellen Sie die Knöpfe auf die Position "Aus" zurück, um die Funktion manuell zu deaktivieren.
6.6.6 Restwärme
Wenn der Kochvorgang beendet ist und der Knopf in die Position "Aus" zurückgestellt wurde, zeigt die Anzeige des Strahlungselements das nebenstehende Symbol abwechselnd mit dem Wert an, was anzeigt, dass das Strahlungselement gerade benutzt wurde und noch heiß ist.
Das Symbol H blinkt einige Sekunden lang, wird dann dauerhaft angezeigt und leuchtet so lange, bis die Glastemperatur unter den Sicherheitswert gesunken ist.
6.6.7 Lüftung
Das Kühlsystem läuft vollautomatisch. Das Kühlgebläse startet mit niedriger Drehzahl, wenn die vom elektronischen System abgegebene Wärme eine bestimmte Stufe erreicht hat. Die Lüftung startet mit hoher Geschwindigkeit, wenn das Kochfeld intensiv verwendet wird. Das Kühlgebläse verringert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch aus, wenn der elektronische Schaltkreis ausreichend abgekühlt ist.
6.6.8 Überhitzung
Das Induktionskochfeld ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die die interne Elektronik vor Überhitzung schützt. Diese Vorrichtung erfordert keine Aufmerksamkeit durch den Benutzer und ermöglicht eine sichere Verwendung des Kochfeldes ohne Überhitzungsgefahr.
6.6.9 Deaktivierung eines einzelnen Strahlungselements

Wenn ein beliebiger Knopf im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird und länger als 30 Sekunden in dieser Position verbleibt, zeigt die entsprechende Anzeige das nebenstehende Symbol an, um anzuzeigen, dass das Strahlungselement deaktiviert ist.
i
Wenn der Knopf nicht ordnungsgemäß positioniert ist, zeigt die entsprechende Anzeige den Fehlercode an, welcher die Deaktivierung des Strahlungselements anzeigt. Sie müssen nicht den Kundendienst anrufen; um das Strahlungselement wieder zu aktivieren, stellen Sie den Knopf einfach auf die Position "0" zurück und stellen Sie wieder die gewünschte Leistungsstufe her.
Diese Funktion ist empfehlenswert, um ein einzelnes Strahlungselement zu deaktivieren, wenn es defekt ist oder nicht richtig funktioniert. Nachdem das Strahlungselement durch den autorisierten technischen Kundendienst repariert wurde, kann es wieder aktiviert werden, indem der Knopf erneut im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird und länger als 30 Sekunden in dieser Stellung verbleibt.
6.7 Automatisches Ausschalten
Ein automatischer Zähler zählt die Zeit, die seit der letzten Leistungsveränderung verstrichen ist. Damit wird die maximale Heizdauer festgelegt, die von der ausgewählten Leistungsstufe abhängig ist. Wenn ein Strahlungselement (mit einem ordnungsgemäß positionierten Topf) versehentlich angelassen bleibt, schaltet es sich automatisch aus, sobald die maximale Heizdauer für die ausgewählte Leistungsstufe erreicht ist.
| Ausgewählte Leistungsstufe | 123456789P |
| Maximale Zeit in Minuten | 360 300 240 90 90 90 10 |
6.8 Manuelles Ausschalten

Drehen Sie alle Knöpfe in die Position "Aus". Alle Anzeigen zeigen einen blinkenden Punkt wie in der nebenstehenden Abbildung; nach 15 Sekunden schalten sich alle Anzeigen aus, es ertönt ein Signalton und das Gerät geht in den Stand-by-Modus über.
6.9 Kindersicherung
Die Strahlungselemente können deaktiviert werden. Drehen Sie die ersten beiden Knöpfe auf der linken Seite gleichzeitig im Gegenuhrzeigersinn und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang in dieser Position, bis auf allen Anzeigen das Symbol L erscheint.

text_image
OFF OFFNach einigen Minuten schalten sich die Symbole L aus, aber die
Strahlungselemente werden nicht aktiviert und die oben genannten
Sperrsymbole erscheinen auf allen Anzeigen, wenn ein beliebiger Knopf gedreht wird.
Die Deaktivierung ist unbegrenzt lange wirksam. Ein längerer Stromausfall kann diese Deaktivierung aufheben.
Drehen Sie die ersten beiden Knöpfe auf der linken Seite gleichzeitig im Gegenuhrzeigersinn, um die Strahlungselemente wieder zu aktivieren.
6.10 Im Fall von Störungen und Ausfällen
Wenn Sie einen Fehler feststellen, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Versuchen Sie nicht, ein defektes Strahlungselement zu verwenden, bis es vom autorisierten technischen Kundendienst repariert wurde.
Alle Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden. Das Gerät darf auf keinen Fall geöffnet werden.
Wenn die Glasoberfläche beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, und wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst.
Wenn ein Strahlungselement defekt ist, können die übrigen Elemente weiterhin normal verwendet werden. Um den Fehlercode aus den Anzeigen zu löschen, stellen Sie alle Knöpfe auf die Position "Aus" und stellen Sie neue Leistungswerte ein.
Die folgende Liste enthält die häufigsten Störungen, deren Ursachen vom Benutzer oder über den technischen Kundendienst behoben werden können.
| FEHLER URSACHE ABHILFE | ||
| Das Kochfeld oder die Kochzonen werden nichteingeschaltet. | Das Gerät ist nichtordnungsgemäß an dasStromnetz angeschlossen.Die Kochfeldsperrfunktionwurde aktiviert. | Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetzan.Deaktivieren Sie die Sperre,indem Sie die Anweisungenim Abschnitt 6.9 befolgen. |
| Die Anzeige zeigt dasnebenstehende Symbol an. | Auf der Kochzone steht keinTopf.Der Topf ist nicht für dasmagnetische Induktionskochengeeignet.Der Durchmesser des Bodensdes Topfes ist für die Kochzonezu klein. | Stellen Sie einen geeignetenTopf gemäß denAnweisungen im Abschnitt6.5 ordnungsgemäß auf.Ersetzen Sie den Topfdurch einen geeignetenTopf, wie im Abschnitt 6.5beschrieben.Ersetzen Sie den Topfdurch einen geeignetenTopf, wie im Abschnitt 6.5beschrieben. |
| Die Anzeige zeigt dasnebenstehende Symbol an. | Der Knopf ist nicht richtigpositioniert. | Sie müssen nicht denKundendienst anrufen; umdas Strahlungselementwieder zu aktivieren, stellenSie den Knopf einfach aufdie Position "0" zurückund stellen Sie wieder diegewünschte Leistungsstufeher. |
| Auf der Anzeige wird dernebenstehende Codeabwechselnd mit Zahlen oderBuchstaben angezeigt. | Wenden Sie sich an denKundendienst und gebenSie den auf der Anzeigeangezeigten Code an. | |
| Das Kochfeld oder eineKochzone schaltet sich aus. | Die Sicherheitsvorrichtung istausgelöst. Die Vorrichtung wirdausgelöst, wenn ein Kochzoneversehentlich angelassen bleibt.Ein leerer Topf ist überhitzt. | Stellen Sie denentsprechenden Knopfauf die Position "Aus".Entnehmen Sie den leerenTopf von der Kochzone. |
| Das Kühlgebläse bleibt auchnach dem Ausschalten desKochfeldes eingeschaltet. | Dies ist kein Fehler. Das Gebläse bleibteingeschaltet, bis dasKochfeld abgekühlt ist.Das Gebläse schaltet sichautomatisch aus. | |
7. Verwendung des Backofens
7.1 Allgemeine Warnhinweise
- Wenn der Backofen oder der Grill in Betrieb ist, können die Außenwände und die Ofentür sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
- Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf die Ofentür zu setzen oder mit ihr zu spielen.
- Verwenden Sie die Tür nicht als Sitzgelegenheit.
- Platzieren Sie niemals Aluminiumtöpfe oder -folie auf dem Boden des Backofens, da dies die Emaille des Backofens stark beschädigen kann.
- Kochen Sie keine Lebensmittel auf dem Boden des Backofens.
- Versuchen Sie nicht, die Ofentür auszubauen, ohne die entsprechenden Anweisungen sorgfältig zu lesen (siehe Abschnitt "10.1 Ausbau der Ofentür"): durch die Scharniere der Ofentür können die Hände verletzt werden.
i
Unterbrechung der Aufheizung des Backofens
Wenn der Backofen während des normalen Betriebs das Aufheizen unterbricht und die Programmanzeige zu blinken beginnt und auf Null geht, überprüfen Sie, ob:
* es eine Stromunterbrechung gab.
Wenn die Unterbrechung nach dem Neustart des Kochprogramms erneut erfolgt, bedeutet dies, dass die Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wurde. Diese Vorrichtung greift bei einem Thermostatfehler ein und verhindert eine Überhitzung des Backofens. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, den Backofen nicht erneut einzuschalten und sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum zu wenden.
7.2 Gefahr der Bildung von Kondenswasser
* Einige Kochvorgänge mit hohem Wassergehalt können in Verbindung mit der Verwendung bestimmter Funktionen zur Bildung von Kondenswasser auf dem Innenglas der Tür führen. Um dies zu verhindern, öffnen Sie die Ofentür während des Garvorgangs ein- oder zweimal für ein paar Sekunden.
* Lassen Sie die Lebensmittel nach dem Garvorgang nicht im Backofen abkühlen, um zu verhindern, dass sich Kondenswasser auf dem Innenglas der Tür bildet, das beim Öffnen der Tür aus dem Backofen tropfen kann.
7.3 Verwendung des elektrischen Multifunktionsofens
7.3.1 Erstmaliges Einschalten des Backofens.
Wenn Sie den Backofen erstmalig verwenden, kann der Backofen rauchen oder einen stechenden Geruch abgeben, der durch ölige Rückstände aus der Herstellung verursacht wird, die den Lebensmitteln einen unangenehmen Geruch oder Geschmack verleihen können. Bevor Sie die Lebensmittel in den Backofen stellen, heizen Sie ihn 30-40 Minuten lang bei geschlossener Tür auf Höchsttemperatur auf und warten Sie, bis der Rauch oder Geruch aufgehört hat.

i Um zu vermeiden, dass Sie sich am Dampf im Backofen verbrühen, gehen Sie wie folgt vor: drehen Sie den Funktionsschalterknopf in die Position 'O' oder auf die Funktion 📋. Öffnen Sie die Tür in zwei Schritten: halten Sie sie 4-5 Sekunden lang teilweise geöffnet (ca. 5 cm) und öffnen Sie sie dann vollständig. Wenn Sie die Lebensmittel umstellen müssen, lassen Sie die Tür so kurz wie möglich offen, damit die Temperatur im Inneren des Backofens nicht so weit absinkt, dass der Garvorgang gefährdet wird.
Leistungselemente
Oberes + unteres Heizelement: 2.080 W
Oberes Element: 880 W
Unteres Element: 1.230 W
Rundes Element: 2.170 W
Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position und stellen Sie den Thermostatknopf auf den gewünschten Temperaturwert ein. Stellen Sie für eine differenzierte Aufheizung über oder unter dem Lebensmittel den Funktionswahlschalter auf die Position (Oberhitze) oder (Unterhitze). Drehen Sie für eine gleichmäßigere Erwärmung auf allen Ebenen im Backofen den Funktionsschalterknopf auf die Position.
Empfehlung für die Ober- und Unterhitze: Ofengerichte, Kuchen, Torten.
Empfehlung für die Unterhitze: Soufflee
Empfehlung für die Oberhitze: Topfkuchen/Quiche
7.3.3 Umluftbacken

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position 📌stellen Sie den Thermostatknopf auf den gewünschten Temperaturwert ein. Umluft und Ventilator sind eingeschaltet. Die Hitze wird gleichmäßig auf jeder Garstufe verteilt. Die Temperatur wird zwischen 50°C und 250°C eingestellt.
Empfehlung: Ofengerichte und Lasagnen
7.3.4 Garen mit dem Umluftgrill

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position, stellen Sie den Thermostatknopf auf den maximalen Temperaturwert ein.
Empfehlung: Ofengerichte, die ein knusprige Oberfläche benötigen.
7.3.5 Grillen

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position ; stellen Sie den Thermostatknopf auf den maximalen Temperaturwert ein.
Empfehlung: Gemüse, Fisch.
7.3.6 Grillen + Grillspieß

Wenn Ihr Ofenmodell über einen Grillspieß verfügt, gehen Sie wie folgt vor:
* Schieben Sie das zu garende Fleisch auf den Spießstab A und sichern Sie es mit den verstellbaren Gabeln.
* Hängen Sie den Haken B wie in der Abbildung gezeigt oben in den Backofen ein.
* Stecken Sie den Spießstab A in die Öffnung C des Ofengehäuses; bevor Sie die Ofentür schließen, vergewissern Sie sich, dass der Spieß A richtig in die Öffnung C

eingesetzt ist (setzen Sie den Spieß ein und drehen Sie ihn leicht vor und zurück).
* Hängen Sie das andere Ende des Spießstabes an den Haken B (die Rolle des Stabes A befindet sich am Griff des Hakens B).
* Schließen Sie die Ofentür und aktivieren Sie den Spieß, indem Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position drehen.
* Wenn der Grillvorgang beendet ist, öffnen Sie die Ofentür und nehmen Sie den Spießstab mithilfe des Kunststoffgriffs D, der in den Fuß des Spießstabes A eingeschraubt ist, heraus.
Empfehlung: Gebratenes Hühnchen, Rouladen, Porchetta
7.3.7 Auftauen

Drehen Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position 📁, Drehen Sie den Thermostatknopf auf die Position 0: Auf diese Weise wird das Motorgebläse aktiviert, das die Luft im Inneren des Backofens bewegt und das Auftauen der gefrorenen Lebensmittel fördert.
7.3.8 Ausschalten des Backofens
Der Backofen wird ausgeschaltet, indem der Thermostatknopf auf die Position 0 zurückgestellt wird.
8. Kochvorschläge
8.1 Empfehlungen für die ordnungsgemäße Verwendung der Kochfeldbrenner
Der Durchmesser des Bodens des Kochgeschirrs muss dem Durchmesser des verwendeten Brenners entsprechen (siehe nebenstehende Tabelle). Die Brennerflamme darf niemals breiter
als der Durchmesser des Kochgeschirrs sein. Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem flachen Boden. Verwenden Sie nach Möglichkeit Töpfe mit Deckel, da so weniger Energie verbraucht wird. Verwenden Sie etwas Wasser, um die Garzeit von Gemüse, Kartoffeln usw. zu verkürzen.

| BRENNER DURCHMESSER DESKOCHGESCHIRRS (IN CM) | |
| Stark Von 24 bis 26 | |
| Halbstark Von 16 bis 22 | |
| Zusatz Von 8 bis 14 | |
| Dreifachring/Wok Von 24 bis 26 | |
8.2 Empfehlungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Induktionskochfeldes
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für das Induktionskochen geeignet ist, um beste Kochergebnisse zu erzielen und Energie zu sparen. Der Durchmesser des Bodens des Kochgeschirrs muss mit dem Durchmesser des Kreises auf der Kochzone (Abschnitt "7.5") übereinstimmen, wenn sie nicht übereinstimmen, wird Energie verschwendet. Der Boden des Kochgeschirrs muss aus einer Eisenlegierung oder einem ferritischen Stahl bestehen und vollkommen flach sein. Das Kochgeschirr muss außerdem vollkommen sauber und trocken sein, ebenso wie das Glas in der Kochzone. Verwenden Sie keine Töpfe mit rauem, zerkratztem oder beschädigtem Boden, da sie die Oberfläche des Kochfeldes zerkratzen können.

Zucker, Kunststoffe oder Aluminiumbleche dürfen nicht mit den Heizzonen in Berührung kommen. Diese können zu Brüchen oder
anderen Veränderungen der Glaskeramikoberfläche durch die Abkühlung führen. Vor dem Kochen von zuckerhaltigen Lebensmitteln ist es ratsam, die Glaskeramikoberfläche mit einem speziellen Produkt auf Silikonbasis zu behandeln, um die Kochfeldoberfläche vor eingebrannten Lebensmittelresten zu schützen.
- Stellen Sie keine leeren Kochtopfe auf dem Glaskeramikkochfeld ab.
- Vermeiden Sie, dass Gegenstände, auch kleine, auf das Glaskeramikkochfeld fallen.
- Sand oder andere Scheuermittel können das Keramikglas beschädigen.
- Das Glas kann zerkratzt werden, wenn Töpfe auf scheuernden Rückständen abgestellt werden. Die Kratzer beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionsfähigkeit des Induktionskochens.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gebläse des Geräts ordnungsgemäß funktioniert.
8.3 Empfehlungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Backofens
Der Backofen ermöglicht die Optimierung des Garvorgangs. Sie können traditionell, mit Umluft und mit Grill garen. Die Ofentür sollte bei allen Arten des Garens vollständig geschlossen sein.
8.3.1 Traditionelles Garen
Bei dieser Art des Garens kommt die Hitze von oben und unten. Es ist daher vorzuziehen, die mittleren Führungen zu verwenden. Verwenden Sie die unteren oder oberen Führungen, wenn das Garen eine höhere Temperatur von unten oder von oben erfordert. Das traditionelle Garen wird für alle Lebensmittel empfohlen, die hohe Gartemperaturen oder lange Schmorzeiten erfordern. Dieses System ist auch beim Garen mit Gefäßen aus Terrakotta, Porzellan und ähnlichen Materialien empfehlenswert.
ECO-MODUS
Die traditionelle Art des Garens mit Heizelement für die Ober- und Unterhitze verfügt auch über die ECO-Funktion mit intelligenter Heizung (*): das Gerät regelt die Energiemenge im Backofen optimal; die Lebensmittel werden schrittweise unter Nutzung der Restwärme erwärmt, was lange Zeiten erfordert, es wird empfohlen, sie nur zum Aufwärmen von Gerichten zu verwenden.
Wenn Sie diese Art der Beheizung nicht verwenden möchten, sondern die Kochfunktion verwenden und dabei die Heizelemente optimal ausnutzen
möchten, müssen Sie Folgendes tun:
* Heizen Sie den Backofen vor, indem Sie eine andere Funktion, beispielsweise Umluft, auswählen und den Thermostatknopf auf eine Temperatur von mindestens 100 °C einstellen;
* Sobald die Temperatur erreicht ist (die orangefarbene Lampe erlischt), wählen Sie die traditionelle Funktion aus und stellen Sie das Gericht hinein.
Hinweis:
Wenn die ECO-Funktion verwendet wird, wird die ECO-Funktion deaktiviert, wenn die Temperatur von etwa 100 °C erreicht ist und die Ofentür geöffnet und geschlossen wird.
Wenn die ECO-Funktion aktiv ist, bleibt die Innenbeleuchtung des Backofens ab Beginn des Aufheizens ausgeschaltet und schaltet sich erst nach dem Öffnen der Ofentür ein.
(*) Diese Art der Beheizung wird zur Ermittlung der Energieeffizienzklasse und des Energieverbrauchs im traditionellen Modus verwendet.
8.3.2 Umluftbacken
Bei dieser Art des Garens werden die Lebensmittel durch die vorgewärmte Luft erhitzt, die dank eines Gebläses, das sich an der Rückwand des Backofens befindet, im Backofen zirkuliert. Die Hitze gelangt schnell und gleichmäßig in alle Bereiche des Backofens, sodass verschiedene Lebensmittel gleichzeitig auf den verschiedenen Einschüben gegart werden können. Die Luftfeuchtigkeit wird aus der Luft entzogen und der trockenere Bereich verhindert, dass sich die Gerüche und Aromen ausbreiten und vermischen. Die Möglichkeit, auf mehreren Ebenen zu garen, bietet Ihnen die Möglichkeit, viele verschiedene Gerichte gleichzeitig zuzubereiten. Biskuits und Minipizzen können in drei verschiedenen Backblechen gegart werden. Der Backofen kann jedoch auch für das Garen auf einem einzelnen Rost verwendet werden. Die unteren Roste können verwendet werden, sodass das Garen besser überwacht werden kann. Die Umluft eignet sich besonders gut, um gefrorene Lebensmittel schnell wieder auf Raumtemperatur zu bringen, um Konserven oder hausgemachte Früchte in Sirup zu sterilisieren und schließlich um Pilze oder Früchte zu trocknen.
8.3.3 Garen mit dem Grill
Die Hitze kommt von oben. Fast alles Fleisch kann gegrillt werden, mit Ausnahme von magerem Wildfleisch und Gerichten wie zum Beispiel Hackbraten. Fleisch und Fisch, die gegrillt werden sollen, sind leicht mit Öl zu beträufeln und auf die Roste zu legen, die je nach Dicke des Fleisches in den Führungen am nächsten oder am weitesten vom Grillelement entfernt angeordnet werden sollten, um zu vermeiden, dass die Oberfläche verbrennt und das Innere zu wenig gegart wird. Geeignet für: relativ mageres Fleisch, getoastete Sandwiches.
Platzieren Sie die Grillpfanne in der untersten Ebene, um den Bratensaft und das Fett aufzufangen; gießen Sie ein Glas Wasser in die Grillpfanne, um eine Rauchbildung durch die Überhitzung des Fetts zu vermeiden.
8.3.4 Garen mit dem Umluftgrill
Verwendung der Kombination von Grill und Gebläse. Bei dieser Art des Garens dringt die Hitze allmählich in das Innere der Lebensmittel ein, auch wenn die Oberfläche direkt dem Grill ausgesetzt ist. Geeignet für: dickeres Fleisch; Wildgeflügel.
8.3.5 Garen von Fleisch und Fisch
Das Fleisch, das im Backofen gegart werden soll, sollte mindestens 1 kg wiegen. Sehr zartes rotes Fleisch, das blutig gegart werden soll (Roastbeef, Filet usw.), oder das außen gut durchgebraten werden und innen den gesamten Saft behalten soll, muss kurz bei hoher Temperatur (200-250 °C) gegart werden. Weißes Fleisch, Wildgeflügel und Fisch müssen bei niedrigen Temperaturen (150-175 °C) gegart werden. Die Zutaten für die Soße sollten nur bei kurzer Garzeit auf das Backblech gegeben werden, ansonsten erst in der letzten halben Stunde. Das Fleisch kann auf einer ofenfesten Platte oder direkt auf den Gitterstäben angeordnet werden, unter denen die Tropfschale zum Auffangen des Bratensaftes angebracht werden sollte. Drücken Sie mit einem Löffel auf das Fleisch, um zu überprüfen, ob es gar ist. Wenn es fest ist, ist es gar. Warten Sie am Ende der Garzeit mindestens 15 Minuten vor dem Aufschneiden des Fleisches, damit der Saft nicht verloren geht. Vor dem Servieren können die Teller bei minimaler Temperatur im Backofen vorgewärmt werden.
8.3.6 Backen
Geschlagene Mischungen müssen am Löffel haften bleiben, da eine zu flüssige Masse die Kochzeit verlängern würde. Süßigkeiten benötigen moderate Temperaturen (im Allgemeinen zwischen 150-200 °C) und müssen vorgeheizt werden (etwa 10 Minuten). Die Ofentür darf frühestens nach ^3/4 der Garzeit geöffnet werden.
8.3.7 Empfohlene Gartabellen
Die Garzeiten sind von der Art, Homogenität und dem Volumen der Lebensmittel abhängig. Wir empfehlen, Ihre ersten Versuche zu beobachten und die Ergebnisse zu überprüfen, da ähnliche Ergebnisse erzielt werden, wenn die gleichen Gerichte unter den gleichen Bedingungen zubereitet werden. Die folgenden drei Tabellen (I, II und III) bieten Ihnen Leitlinien.
| GARZEITTABELLE FÜR UMLUFT- UND TRADITIONELLES BACKEN (I) | ||||||
| Art des Backens | Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Temperatur °C | Zeit in Minuten | ||
Umluft![]() | Traditionell ![]() | Umluft Traditionell![]() | ![]() | |||
Süßgebäck
| Mit geschlagener Masse, in einer Form | 1 1-3 2 175 200 60 | ||||
| Mit geschlagener Masse, auf der Tropfwanne | 1 1-3 2 175 200 50 | ||||
| Mürbeteiggebäck, Tortenboden | 0.5 1-3 3 175 200 30 | ||||
| Mürbeteiggebäck mit saftiger Füllung | 1.5 1-3 2 175 200 70 | ||||
| Mürbeteiggebäck mit trockener Füllung | 1 1-3 2 175 200 45 | ||||
| Mit natürlichem Hefeteig | 1 1-3 1 175 200 50 | ||||
| Kleine Kuchen 0.5 1-3 3 160 175 30 | |||||
Fleisch
| Kalb 1 2 2 180 200 60 | |||||
| Rind 1 2 2 180 200 70 | |||||
| Englisches Roastbeef 1 2 2 220 220 50 | |||||
| Schwein 1 2 2 180 200 70 | |||||
| Hähnchen 1-1,5 2 2 200 200 70 | |||||
| Schmorgerichte | ||||||
| Rindergulasch 1 1 2 175 200 120 | ||||||
| Kalbsragout 1 1 2 175 200 110 |
Fisch
| Filets, Steaks,Kabeljau, Seehecht,Seezunge | 1 1-3 2 180 180 30 | ||||
| Makrele, Steinbutt,Lachs | 1 1-3 2 180 180 45 | ||||
| Austern 1 1-3 2 180 180 20 |
Pasteten
| Nudelgerichte 2 1-3 2 185 200 60 | |||||
| Gemüsepastete 2 1-3 2 185 200 50 | |||||
| Süße und herzhafte Soufflés | 0.75 1-3 2 180 200 50 | ||||
| Pizza und Calzone 0.5 1-3 2 200 220 30 |
* Die Garzeiten beziehen sich auf das Backen auf einem Blech; wenn auf mehreren Blechen gebacken wird, erhöhen sich die Garzeiten um 5 - 10 Minuten.
* Der Beginn der Garzeit ist nach ca. 15 Minuten Vorheizen angenommen.
* Wenn Sie auf mehr als einem Blech gleichzeitig backen, ist die angezeigte Einschubposition die empfohlene.
* Bei Roastbeef, Kalb, Schwein und Truthahn, mit Knochen oder gerollt, erhöhen sich die Garzeiten um 20 Minuten.
| GARZEITTABELLE FÜR GRILL UND UMLUFTGRILL (II) | ||||
Traditionelles Grillen ![]() | ||||
| Art des Backens | Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Temperatur °C | Zeit in Minuten |
| Hähnchen | 1-1.5 | 3 | Max. | 30 auf jeder Seite |
| Toast | 0.5 | 4 | Max. | 5 auf jeder Seite |
| Würstchen | 0.5 | 4 | Max. | 10 auf jeder Seite |
| Schweinekoteletts | 0.5 | 4 | Max. | 8 auf jeder Seite |
| Fisch | 0.5 | 4 | Max. | 8 auf jeder Seite |
Grillen mit Umluft ![]() | ||||
| Art des Backens | Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Temperatur °C | Zeit in Minuten |
| Schweinebraten | 1.5 | 2 | 170 | 180 |
| Roastbeef | 1.5 | 3 | 220 | 60 |
| Hähnchen | 1.2 | 2 | 190 | 90 |
* Die Tropfwanne zum Auffangen von Bratensäften sollte immer in die 1. Schiene von unten eingeschoben werden.
| ZEITTABELLE ZUM AUFTAUEN (III) | |||
| Auftauen | |||
| Art des Lebensmittels Menge in kg. | Position der Schiene von unten | Zeit in Minuten | |
| Fertiggerichte 1 2 45 | |||
| Fleisch 0.5 2 50 | |||
| Fleisch 0.75 2 70 | |||
| Fleisch 1 2 110 | |||
* Das Auftauen bei Raumtemperatur hat den Vorteil, dass Geschmack und Aussehen der Speisen nicht beeinträchtigt werden.
9. Pflege und Wartung
Hinweis:
Schalten Sie vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten die Stromversorgung zum Gerät aus und schließen Sie den Gashahn.
Achtung:
Wartungsarbeiten dürfen nur durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts nicht, wenn sie noch heiß sind. Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel, um die Oberflächen des Geräts zu reinigen. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab und haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung von ungeeigneten und/oder anderen als den angegebenen Reinigungsmitteln entstehen. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Druck- oder Dampfspritzpistolen.
9.1 Wartungsplan
Für das Gerät ist außer der Reinigung keine regelmäßige Wartung erforderlich.
9.2 Reinigung der Edelstahloberflächen
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege der Edelstahloberflächen eine Lösung aus warmem Wasser und Essig oder neutraler Seife. Gießen Sie die Lösung auf ein feuchtes Tuch und wischen Sie die Stahloberfläche in Richtung der Satinierung ab, spülen Sie sie gründlich ab und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch oder Fensterleder. Verwenden Sie auf keinen Fall Metallschwämme oder scharfe Schaber, die die Oberflächen beschädigen können. Verwenden Sie nur nicht kratzende, nicht scheuernde Schwämme und, falls erforderlich, Holz- oder Kunststoffutensilien.
9.3 Reinigung der emaillierten Oberflächen
Reinigen Sie sie mit einem nicht kratzenden, nicht scheuernden Schwamm, der mit neutraler Seife und Wasser befeuchtet wurde. Fettflecken lassen sich leicht mit heißem Wasser oder einem speziell für die Reinigung von Emaille entwickelten Produkt entfernen. Spülen Sie die Oberfläche sorgfältig ab und trocknen Sie sie mit einem Stück Hirschleder. Verwenden Sie keine Produkte,
die Scheuermittel, Scheuerschwämme, Stahlwolle oder Säure enthalten, da diese die Oberflächen beschädigen können. Lassen Sie keine sauren oder alkalischen Substanzen (Zitronensaft, Essig, Salz usw.) auf die Emaille gelangen.
9.4 Reinigung der polierten Oberflächen
Reinigen Sie sie mit einem nicht scheuernden, kratzfesten Schwamm, der mit warmem Wasser und neutraler Seife angefeuchtet ist, oder mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel für polierte Oberflächen. Spülen Sie die Oberfläche ab und trocknen Sie sie sorgfältig mit einem weichen Tuch.
Scheuerpasten, grobe Drahtpads, Stahlwolle oder Säure beschädigen die Oberflächen. Verwenden Sie keinen Alkohol.
9.5 Reinigung der Holzoberflächen, des Zubehörs und der Teile aus Holz
Wir empfehlen die Verwendung handelsüblicher Holzreinigungsprodukte. Diese Produkte sorgen dafür, dass das Holz im Laufe der Zeit erhalten bleibt. Wenn solche Produkte nicht zur Verfügung stehen, empfehlen wir, den Schmutz so schnell wie möglich mit einem mit Wasser und neutraler Seife angefeuchteten Tuch zu entfernen. Spülen Sie die Oberfläche sorgfältig ab und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Entfernen Sie die größeren Verkrustungen und hartnäckigeren Rückstände mit einem kratzfesten Schaber für Holz oder einem speziellen Schwamm für empfindliche Oberflächen. Verwenden Sie auf keinen Fall Metallschwämme oder scharfe Schaber, die die Oberflächen beschädigen können.
Das Zubehör und die Teile aus Holz dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Halten Sie sie trocken und vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Übermäßige Feuchtigkeit und extreme Temperaturschwankungen können das Zubehör und die Teile aus Holz unwiderruflich verformen.
9.6 Reinigung der Knöpfe und des Bedienfelds
Reinigen Sie die Knöpfe und das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch.
9.7 Reinigung der emaillierten Oberflächen
Um die Roste und Kochfeldbrenner zu reinigen, entnehmen Sie sie aus ihrem Gehäuse, indem Sie sie wie in der Abbildung gezeigt anheben, und tauchen Sie sie etwa zehn Minuten lang in eine Lösung aus warmem Wasser und einem nicht scheuernden, neutralen Reinigungsmittel. Spülen und trocknen Sie sie sorgfältig. Die Brenner oder die Platten dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Überprüfen Sie stets, dass keine der Brenneröffnungen verstopft ist. Achten Sie darauf, dass Sie den Brenner wieder richtig einsetzen und dass die Flamme gleichmäßig ist. Wir empfehlen, diesen Vorgang mindestens einmal pro Woche und jedes Mal, wenn es notwendig ist, durchzuführen.
9.8 Reinigung der Zündkerzen und Thermoelemente
Damit die Zündkerzen und Thermoelemente ordnungsgemäß funktionieren, müssen sie stets sauber gehalten werden. Überprüfen Sie sie regelmäßig und reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie sie sorgfältig. Trockene Rückstände sind mit einem Zahnstocher oder einer Nadel zu entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass das isolierende Keramikteil nicht beschädigt wird.
9.9 Reinigung des Induktionskochfeldes
Das Induktionskochfeld erfordert keine besondere Wartung oder Reinigung. Wenn nach dem Kochen eingebrannte Lebensmittelreste in der Nähe der Kochzone verbleiben, entfernen Sie diese mit einem kratzfesten Schaber, spülen Sie sie mit Wasser ab und trocknen Sie sie mit einem trockenen Tuch gut ab. Durch die regelmäßige Verwendung des Schabers wird die Verwendung von chemischen Reinigungsprodukten vermieden. Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Töpfe auf das Kochfeld schieben, dass keine Krümel oder Verunreinigungen vorhanden sind, die Kratzer verursachen können. Verwenden Sie keine scheuernden Schwämme oder Reinigungsmittel. Vermeiden Sie die Verwendung aggressiver chemischer Produkte, wie zum Beispiel Ofenreinigungssprays, Fleckenschutzmittel oder andere Produkte wie zum Beispiel Bad- oder Allzweckreiniger.
i Achten Sie darauf, dass das heiße Glaskeramikkochfeld nicht mit Kunststoff, Aluminiumfolie, Zucker oder zuckerhaltigen Lebensmitteln in Berührung kommt. Diese Substanzen können
die Oberfläche des Kochfeldes beschädigen und sind sofort mit einem kratzfesten Schaber zu entfernen. Vor dem Kochen von zuckerhaltigen Lebensmitteln ist es ratsam, die Glaskeramikoberfläche mit einem speziellen Produkt auf Silikonbasis zu behandeln, um die Kochfeldoberfläche vor eingebrannten Lebensmittelresten zu schützen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Oberfläche des Glaskeramikkochfeldes zu reinigen:
- Entfernen Sie die größeren Verkrustungen und hartnäckigeren Rückstände mit einem kratzfesten Schaber oder einem speziellen Schwamm für empfindliche Oberflächen.
- Warten Sie, bis die Oberfläche des Kochfeldes vollständig abgekühlt ist, geben Sie ein paar Tropfen Spülmittel darauf und reiben Sie sie mit Küchenpapier oder einem sauberen Tuch ab. Alternativ können Sie auch einen speziellen Schwamm für empfindliche Oberflächen verwenden.
- Wischen Sie mit einem feuchten Tuch oder mit der trockenen Seite eines speziellen Schwamms über die Oberfläche des Kochfeldes.
9.10 Reinigung des Backofens
Um den Backofen in gutem Zustand zu erhalten, ist er regelmäßig zu reinigen, möglichst nach jedem Gebrauch, nachdem er abgekühlt ist. Auf diese Weise lassen sich eventuelle Rückstände leichter entfernen, sodass sie bei der nächsten Verwendung des Backofens nicht einbrennen können. Reinigen Sie die Edelstahlteile und die emaillierten Teile wie in den entsprechenden Abschnitten "10.2 Reinigung der Edelstahloberflächen" und "10.3 Reinigung der emaillierten Oberflächen" beschrieben. Nehmen Sie alle abnehmbaren Teile heraus und waschen Sie sie separat. Spülen und trocknen Sie sie gründlich mit einem sauberen Tuch.
9.10.1 Reinigung der Ofenwände
Verwenden Sie zur Reinigung dieses Ofentyps niemals Reinigungsmittel. Die Ofenwände können mit weißem Essig gereinigt und mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Heizen Sie anschließend den Backofen mindestens eine Stunde lang auf 150 °C auf, um die Reinigung zu erleichtern. Wenn der Backofen abgekühlt ist, wischen Sie ihn erneut mit einem feuchten Tuch ab.
9.10.2 Reinigung der Ofentür
Wir empfehlen, die Ofentür stets sauber zu halten. Verwenden Sie Küchenpapier und bei hartnäckigen Verschmutzungen ein feuchtes Tuch und einen Haushaltsreiniger.
Hinweis:
Reinigungsprodukte für den Backofen dürfen nicht zur Reinigung des Gebläses und des Thermostatsensors im Inneren des Ofenraums verwendet werden.
10. Spezielle Wartung
In regelmäßigen Abständen müssen einige Verschleißteile gewartet oder ausgetauscht werden. Nachfolgend finden Sie spezifische Anweisungen für jede Art der Wartung.
Hinweis:
Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Stromversorgung zum Gerät aus und schließen Sie den Gashahn.
10.1 Ausbau der Ofentür
Die Ofentür kann vollständig ausgebaut werden, um eine gründlichere Reinigung zu ermöglichen. Obwohl dieser Vorgang möglich ist, darf er aber nicht von jedermann durchgeführt werden, da er Kraft erfordert, die Tür hochzuhalten, und ein Mindestmaß an Fachwissen, um sie wieder einzubauen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie dies tun können, empfehlen wir Ihnen, die Tür zu reinigen, ohne sie auszubauen, oder sich in besonderen Fällen an das nächstgelegene autorisierte Kundendienstzentrum zu wenden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Tür auszubauen:
* Öffnen Sie die Ofentür und lösen Sie die Sicherheitsverschlüsse der Scharniere, indem Sie die entsprechenden Stifte A (einen für jedes Scharnier) nach hinten drehen;
* schließen Sie die Tür teilweise, bis keine Spannung mehr auf den Federn liegt (die Tür bildet einen Winkel von etwa 30°);
* begleiten Sie mit beiden Händen die Bewegung der Tür zum Schließen und heben Sie sie gleichzeitig nach oben an;
* drehen Sie den unteren Teil der Tür nach außen, um die Scharniere B aus ihren Sitzen zu lösen.

Für eine gründlichere Reinigung kann das innere Glas herausgenommen werden. Gehen Sie wie folgt vor:
* lösen Sie die Schraube C um eine halbe Umdrehung, damit der Verschluss von rechts nach links angehoben werden kann;
* heben Sie die beiden Verschlüsse an und schieben Sie das innere Glas heraus;
* befolgen Sie die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge, um das Glas wieder einzusetzen.

Um den Bereich zwischen dem Außenglas und dem Zwischenglas zu reinigen, verwenden Sie im Zwischenraum zwischen den Glasscheiben eine weiche Bürste, wie auf Seite 199 abgebildet. Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 199 in umgekehrter Reihenfolge, um die Tür wieder einzusetzen. Wenn die Scharniere B wieder an ihrem Platz sind, öffnen Sie die Tür vollständig und bringen Sie die Sicherheitsverschlüsse der Scharniere wieder an, indem Sie die entsprechenden Stifte A (einen für jedes Scharnier) absenken.
Achtung:
Achten Sie nach dem Wiedereinsetzen der Tür darauf, die Sicherheitsverschlüsse der Scharniere wieder anzubringen.
10.2 Ausbau der Ofentür
Die Gestellhalterungsrahmen können zur separaten Reinigung herausgenommen werden, um die Reinigung der Ofenwände zu erleichtern. Die Rahmen sind an den drei in der Abbildung (Detail 1) mit Pfeilen gekennzeichneten Punkten an der Ofenwand eingehakt.
* Drücken Sie mit Ihren Fingern nach unten, wie im Detail 2 der Abbildung gezeigt, um den Rahmen vom oberen Stift zu lösen.
* Heben Sie den Rahmen nach oben und nehmen Sie ihn heraus.
Der Vorgang des Wiedereinbaus erfolgt in der umgekehrten Richtung. Setzen Sie den unteren Teil des Rahmens auf die entsprechenden Stifte und drücken Sie den oberen Teil gegen die Ofenwand, bis er am Stift einrastet.

10.3 Ausbau der Ofentür
Das Innengebläse des Umluftofens muss möglicherweise regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gebläse zu demontieren:
* Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts ausgeschaltet ist.
* Entnehmen Sie alle inneren Komponenten (Tropfschale, Einlegeböden).
* Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben A von der Abdeckung.
* Nehmen Sie die Abdeckung B ab.
* Verwenden Sie eine Münze, um die Befestigungsmutter C des Gebläses zu lösen (dieses Gewinde ist ein Linksgewinde; zum Lösen im Uhrzeigersinn drehen).
* Nehmen Sie das Gebläse D heraus und waschen Sie es in warmem Wasser und Spülmittel. Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel, pulverförmige Produkte oder metallische Scheuerbürsten. Spülen Sie das Gebläse ab und trocknen Sie es sorgfältig.
Bringen Sie das Gebläse und die Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge wie
bei den Anweisungen zur Demontage an.

text_image
A B C D A10.4 Austausch der Ofenlampe
Hinweis:
Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Stromversorgung zum Gerät aus.
Gehen Sie wie folgt vor:
* öffnen Sie die Ofentür;
* schrauben Sie den
Glassicherheitsabdeckung im
Gegenuhrzeigersinn ab;
* schrauben Sie die Glühbirne heraus und ersetzen Sie sie durch eine andere Glühbirne für hohe Temperaturen (300 °C) mit den folgenden Eigenschaften:
* Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an und schalten Sie die Stromversorgung ein. Sie können

überprüfen, ob die Ofenbeleuchtung auch bei geschlossener Tür funktioniert, indem Sie den Funktionsschalterknopf auf die Position drehen.

text_image
BORETTIPassione in Cucina











