Güde GSH 6500 B - Bläser

GSH 6500 B - Bläser Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GSH 6500 B Güde als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GSH 6500 B - page 8
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GSH 6500 B Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GSH 6500 B - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GSH 6500 B von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GSH 6500 B Güde

Originalbetriebsanleitung

EN

Sauger u. Häcksler GSH 6500 B

16748

Güde GSH 6500 B - Sauger u. Häcksler GSH 6500 B - 1

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ____ 8

DELesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
DESie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bittehelfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummersowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zuhaben, tragen Sie diese bitte unten ein.Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999E-Mail: support@ts.guede.com

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Kennzeichnung:

Produktsicherheit, Verbote:

CE
Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konformVerbot, allgemein (in Verbindung mit anderem Piktogramm)

Verbote, Warnung:

Von Zündquellen fernhaltenWarnung/Achtung

Warnung, Gebote:

Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 1Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 2
Warnung vor gefährlicher elektrischer SpannungGefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor
Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 3Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 4
Vorsicht vor giftigen DämpfenVorsicht vor beweglichen Teilen
Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 5Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 6
Vorsicht vor beweglichen TeilenHalten Sie Dritte von der Arbeitseinrichtung fern

Gebote:

Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 7Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 8
Gehör, Kopf und Augenschutz benutzenVor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen
Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 9Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 10
Handschuhe benutzenSicherheitsschuhe tragen

Umweltschutz:

Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 11Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 12
Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen.Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Verpackung:

Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 13Güde GSH 6500 B - Kennzeichnung: - 14
Vor Nässe schützenPackungsorientierung Oben

Gerät

Sauger und Häcksler GSH 6500 B

Saugturbine aus Stahl, verstellbare Saughöhe, gutes Handling wegen ergonomischem Griff und großen Luftreifen. Integrierter Häcksler, je 2 Vorwärts- und Rückwärtsgänge, robuster, hochwertiger Fangsack. Für Flächen von 1500-2000 qm.

Einsatzgebiete:

Ideal für den Einsatz um Haus und Hof, Parkplätzen und Stellflächen für kleine bis mittelgroße Gärten und Anlagen.

Gerätebeschreibung (Abb. 1)

  1. Häckseltrichter
  2. Kupplungshebel
  3. Wählhebel Fahrtrichtung
  4. Turbinengehäuse
  5. Saugdüse
  6. Rad
  7. Fangsack

Gewährleistung

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes. Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie vor allem, wie der Motor im Notfall schnell und sicher abgestellt wird!

1.

Güde GSH 6500 B - 1. - 1

Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden giftige Abgase erzeugt, sobald der Motor läuft. Diese Gase können geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb dürfen Sie niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung.
2. Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollten vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung kommen.
3. Das Gerät niemals bei Nässe, Eis und Schnee verwenden!
4. Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich für Kinder eingeschlossen werden.
5. Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf Sie beim Arbeiten nicht behindern.
6. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstungen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen/-Stahlsohlen und griffiger Sohle.
7. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B. Gehörschutzstöpsel.
8. Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie müde sind. Unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen darf mit dem Gerät nicht gearbeitet werden.
9. Auffüllen von Kraftstoff. Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. Öffnen Sie den Tankverschluss immer vorsichtig, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt. Durch die Arbeit mit dem Gehwegsauger entstehen hohe Temperaturen am Gehäuse. Lassen Sie deshalb die Maschine vor dem Befüllen abkühlen. Sonst könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu schweren Verbrennungen führen. Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf zu achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird. Sollte Flüssigkeit daneben gehen, ist diese sofort zu entfernen und das Gerät zu säubern. Achten Sie nach dem Auffüllen auf den sicheren Sitz der Verschlussverschraubung um das Lösen durch die entstehenden Vibrationen bei der Arbeit zu verhindern.
10. Benutzungsdauer und Pausen. Eine längere Benutzung des Motorgerätes kann zu vibrationsbedingten

Durchblutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.

  1. Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sicher funktionieren wird. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Greifen die Teile richtig ineinander? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimmen alle sonstigen Voraussetzungen für die einwandfreie Funktion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisierten Personen ordnungsgemäß repariert oder ausgewechselt werden, sofern nicht in der Bedienungsanleitung ausdrücklich anders erläutert. Defekte Schalter müssen von einer autorisierten Stelle ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Service Center.
  2. Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
  3. Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile. Wenden Sie sich für Ersatzteile an ein zugelassenes Service Center.

Güde GSH 6500 B - 1. - 2

- Warnung! Die Verwendung von anderen Saugdüsen sowie Zubehör und Anbauteilen, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann die Gefährdung von Personen und Objekten nach sich ziehen.

Das Werkzeug darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden. Jede Zweckentfremdung wird als unsachgemäße Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemäßen Verwendung resultieren, ist allein der Benutzer verantwortlich, auf keinen Fall der Hersteller. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen verändert oder unsachgemäß verwendet werden und wenn daraus Schäden entstehen.

ACHTUNG!

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Werkzeugs können die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:

  • Kontakt mit dem ungeschützten Rotorgebläse (Schnittverletzungen).
    • Hineingreifen in den laufenden Rotor (Schnittverletzungen).
  • Hörschäden, wenn kein angemessener Schutz getragen wird.
  • Gesundheitsschädliche Staub- bzw. Gasentwicklung bei Einsatz der Maschine in geschlossenen Räumen (Übelkeit).

Der Aufenthalt im Gefahrenbereich der Saug und Häckselmaschine ist verboten.

Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu benutzen.

Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Saugen Sie niemals während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.

Vorbereitende Maßnahmen

Während des Saugens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Saugen Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen.

Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die nicht eingesaugt werden können.

Güde GSH 6500 B - Vorbereitende Maßnahmen - 1

Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:

bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf. Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei betriebswarmem Motor darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Betriebsversuch und offenes Feuer bzw. die Möglichkeit der Funkenbildung ist verboten bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Saugdüse, Befestigungselemente und die gesamte Einheit abgenutzt oder beschädigt sind.

Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme

Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann. Saugen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Achten Sie immer auf einen guten Stand, besonders an abfälligem Gelände. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung an Steigungen ändern. Saugen Sie nicht an übermäßig steilen Lagen. (max. 30°) Halten Sie den Motor an wenn die Maschine angekippt werden muss. Benutzen Sie die Saug und Häckselmaschine niemals mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen. Bei allen Arbeiten mit der Gehwegsaugmaschine, insbesondere beim Wenden, muss der Bediener den ihm durch die Holme gewiesenen Abstand vom Gerät einhalten! Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu der Saugdüse. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Suchen Sie nach Beschädigungen und führen Sie die erforderlicher Reparaturen durch bevor Sie erneut mit der Saug und Häckselmaschine arbeiten. Bei Funktionsstörungen die Saug und Häckselmaschine sofort anhalten und abstellen. Störung umgehend beseitigen lassen. Stellen Sie den Motor ab: wenn Sie sich von der Saug und Häckselmaschine entfernen oder bevor Sie nachtanken.

Wartung und Lagerung

Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.

Bewahren Sie die Saug und Häckselmaschine niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Saug und Häckselmaschine in geschlossenen Räumen abstellen. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Moos, Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.

Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist sollte man dies im Freien tun! Achten Sie auf die Umwelt!

Ordnungsgemäßer Gebrauch

Die Saug und Häckselmaschine ist für den üblichen Einsatz in der Anlagenreinigung konstruiert.

Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.

Der Motor-Häcksler ist zum Zerkleinern von Sträucher-, Stauden-, Laubhecken- und Baumschnittabfällen bis zu dem maximal angegebenen Durchmesser bestimmt (Koniferenschnittabfälle können zu Verstopfungen führen).

ACHTUNG!

Der Häcksler ist nicht geeignet, um z. B. Gartenerde aufzubereiten, und darf niemals angewendet werden, um z. B. Metallteile, Steine, Erde, Gläser, Textilien, Papier, Karton oder Kunststoffe zu zerkleinern. Diese Materialien führen zu starken Beschädigungen des Schneidwerkzeuges. Außerdem besteht die Gefahr des Steinschlags.

Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Güde GSH 6500 B - ACHTUNG! - 1

Verwenden Sie den Gehwegsauger nur bei trockenem und trockenem Untergrund. (Niemals bei Nässe finden)

Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung

gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.

Eigenmächtige Veränderungen an der Saug und Häckselmaschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

Die Saug und Häckselmaschine ist nicht für das Saugen von brennbaren, explosiven, giftigen, krebserregenden oder anderen gesundheitsgefährdenden Stoffen und Materialien geeignet.

Güde GSH 6500 B - Verwenden Sie den Gehwegsauger nur bei trockenem und trockenem Untergrund. (Niemals bei Nässe finden) - 1

Keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie garetten, Streichhölzer oder ähnliches saugen.

Wenn Glas, Metall oder andere Materialien von Hand aus dem Sammelbehälter entfernt werden, unbedingt Schutzhandschuhe tragen, um Verletzungen zu vermeiden. Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes Sicherheitsrisiko dar.

Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.

Qualifikation

Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter

Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die

Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Montage / Erstinbetriebnahme

Aus Transportgründen wird der Lenkholm in Saugseitiger Richtung montiert geliefert.

  1. Entnehmen Sie die Saug und Häckselmaschine aus der Verpackung und montieren Sie zuerst den Lenkholm (Abb. 2) in der richtigen Position (Abb. 2a).
  2. Der Laubfangsack wird wie in Abbildung 1 zu sehen in das Gestell gehängt und am Rahmen befestigt. Mit dem Klettverschlussband wird der Fangsack am Füllrohr befestigt (Abb. 5)
  3. Nun wird die Saugdüse montiert (Abb. 3)
  4. Der Häckseltrichter wird wie in Abb.5 zu sehen montiert
  5. Die Saughöhe einstellen (Abb. 9) Flügelmuttern lösen (Abb. 9 Pfeil) und die Sauglippe nach unten oder oben verstellen. Sauglippe mit den Flügelmuttern wieder festziehen.

Kraftstoff einfüllen

Dieser Motor läuft einwandfrei mit handelsüblichem Benzin (min. 91 ROZ).

Sollte die Maschine länger als 30 Tage stillgelegt werden ist der Kraftstoff vollständig abzulassen, um harzige Rückstände in Vergaser, Kraftstofffilter und Tank zu vermeiden.

Füllen Sie Kraftstoff ein, indem Sie den Tankdeckel (Abb. 6/Pfeil) öffnen und Kraftstoff maximal bis 2 cm unter dem Einfüllstutzen einfüllen. Vermeiden Sie Hautkontakt mit Kraftstoffen! Achten Sie stets auf sauberen, unverschmutzten Kraftstoff! Verschließen Sie den Tankdeckel nach jedem Tank- oder Kontrollvorgang stets gut. Begeben Sie sich mit dem Gerät auf die zu saugende Fläche. Kontrollieren Sie alle Teile auf festen Sitz und eventuelle Beschädigungen.

Prüfen Sie den Zündkerzenstecker auf festen Sitz

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes müssen folgende Aufgaben ausgeführt werden:

  • Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden.
    • Benzin in den Tank einfüllen

Wichtiger Hinweis: Der Motor Ihres neuen Geräts benötigen eine gewisse Zeit zum Einlaufen. Deshalb bringt das Gerät erst nach einigen Betriebsstunden seine volle Leistung.

Motoröl in das Getriebe einfüllen (Abb. 17/Pfeil B)

Nie versuchen, das Gerät ohne ausreichend Öl SAE 15 W 40 im Motorblock zu starten. Bei der Auslieferung enthält das Gerät eventuell kein Motoröl. Beim Betrieb des Gerätes ohne (ausreichend) Motoröl wird der Motor beschädigt. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, und nehmen Sie den Deckel des Öltanks ab. Füllen Sie Motoröl bis zum letzten Gewindegang des Einfüllstutzens auf

Benzinhahn (Abb. 16 Pfeil B) auf Position „ON“

Den Motorschalter (Abb. 17 /Pfeil A) auf Position „ON“ stellen.

Gasgriff auf Position

Güde GSH 6500 B - Motoröl in das Getriebe einfüllen (Abb. 17/Pfeil B) - 1

Siehe Pfeil schieben.

Bei kaltem Motor Chokehebel (Abb. 16 Pfeil A) bis zum Warmlauf (ca. 1-2 min) auf Position „ON“ schieben.

Wenn der Motor erfolgreich in Gang gesetzt wurde und gleichmäßig läuft, den Chokehebel auf OFF stellen (deaktivieren).

Die Drehzahl des laufenden Motors kann am Gashebel geregelt werden. Durch Schieben des Hebels zum Bediener wird die

Drehzahl gesenkt, Schieben vom Bediener weg erhöht die Drehzahl des Motors.

Am Starterseil wie folgt Ziehen: Bitte beachten Sie

Mit der einen Hand den Motor am Rahmen gut festhalten. Mit der anderen Hand das Seil des Starters greifen und langsam ziehen, bis Widerstand spürbar und das Starterelement in der gewünschten Position ist. Wenn der Widerstand spürbar ist, kräftig und mit einem Zug am Seil ziehen. Diesen Vorgang wiederholen, bis der Motor startet. Das Starterseil nicht einfach loslassen, Sie sollten es immer mit einer Hand locker zurückführen. Sollte der Motor trotz mehreren Versuchen nicht anspringen, überprüfen Sie, ob der Tank korrekt aufgefüllt wurde. Möglicherweise befindet sich zu viel Kraftstoff im Zylinder, so dass die Zündkerze feucht wurde

→ Zündkerze ausbauen, reinigen, trocknen und wieder einbauen.

Motor ausschalten

Gasgriff auf Position

Güde GSH 6500 B - Motor ausschalten - 1

Siehe Pfeil schieben.

Den Motorschalter (Abb. 17 /Pfeil) auf Position „OFF“ stellen.

Häckseln

Führen Sie langsam ihr Häckselgut in den Einfülltrichter. Benutzen Sie immer die Nachschiebehilfe wenn Sie Häckselgut in den Trichter schieben. Schieben Sie nicht zu hastig nach, das Häckselwerk braucht eine gewisse Zeit um das Häckselgut zu zerkleinern!

Verstopfung

Sollte der Häckselbetrieb durch verstopfte Teile im Gerät nicht gewährleistet sein:

  • Motor abschalten und warten bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
    • Zündkerzenstecker abziehen.
    • Entfernen Sie bitte das Füllrohr (Abb. 1; Pos. F)
    • Entfernen Sie die Welle (Abb. 1; Pos. W)
    • Entfernen Sie das Saugrohr (Abb. 4)
    • Ziehen Sie Schutzhandschuhe an
  • Entfernen Sie alle blockierenden Teile im Turbinengehäuse und am Sieb (Abb. 10)

Messerwechsel

Wenn das Häckselgut nicht mehr ordentlich geschnitten wird, wenn das Häckselgeräusch sehr laut ist oder wenn das Häckselgut nicht mehr richtig durch den Trichter erfasst wird könnte dies auf stumpfe Messer zurückzuführen sein

  • Motor abschalten und warten bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
    • Zündkerzenstecker abziehen.
  • Entfernen Sie die Wartungsklappe am hinteren Turbinengehäuseteil (Abb. 11)
    • Ziehen Sie Schutzhandschuhe an
  • Drehen Sie die Messerwelle solange bis die Messer durch die Wartungsklappe zugänglich sind. (Abb. 12)
  • Schrauben Sie die Messer durch die Wartungsklappe ab (Achten Sie auf die Messerstellung, die Schneiden müssen in gleicher Stellung wieder eingebaut werden - Schneiden nach oben)

Tipp: Die Messer lassen sich einmal drehen da sie zwei Schneiden besitzen.

Arbeitsbetrieb

In Gefahrensituationen und bei Unfällen müssen Sie den Motorschalter so schnell wie möglich auf Position „OFF“ bringen und den Motor stoppen.

Während des Arbeitsvorganges stets darauf achten, dass Kühl- und Verbrennungsluft vom Motor ungehindert angesaugt werden können (Blätter können die Ansaugkanäle zusetzen).

Achten Sie ebenfalls auf ungehinderten Abgasabzug.

Fahr und Saugbetrieb

Das Gerät besitzt zwei Vorwärtsgänge und zwei Rückwärtsgänge.

Wählen Sie zuerst den gewünschten Gang

(Abb. 1; Pos. 3).

Drücken Sie den Kupplungshebel (Abb. 1; Pos. 2)

das Gerät begibt sich in Fahrt.

Saugen mit Saugrüssel

Sollten Sie an schwer zugänglichen Stellen saugen,

empfiehlt sich die Montage des Saugrüssels, hierzu wird die

Saugdüse abgeschraubt und der Saugschlauch (Abb. 14 und 15) montiert.

Arbeitsende oder Pausen

Nach Durchlaufen des letzten Saugvorganges die Maschine noch 1

bis 2 Minuten mit Leerlaufdrehzahl ohne Last laufen lassen.

(Abkühlphase des Motors)

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.

Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.

Wenn Sie Hilfe anfordern,

machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Inspektion und Wartung

Lassen Sie eventuell anfallende Reparaturen unbedingt

ausschließlich von geschultem Fachpersonal durchführen.

Vor allen Um- und Einstellungen bzw. Wartungsarbeiten des

Gerätes, ist der Zündkerzenstecker zu ziehen!

Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung

- Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff ausläuft

Nach jedem Einsatz ist die Saug und Häckselmaschine und ganz besonders die Saugdüse zu reinigen!

Instandhaltung, Wartung, Reparatur, Lagerung

Allgemeine Hinweise Beachten Sie insbesondere die

Sicherheitshinweise

Für die einwandfreie Funktion Ihrer Saug und

Häckselmaschine ist eine regelmäßige Wartung unerlässlich.

Insbesondere die Saugdüse und der Laubfangsack müssen

sorgfältig gereinigt und gewartet werden, um Schäden oder gar

Unfälle zu vermeiden.

Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen ist:

der Zündkerzenstecker abzuziehen,

- die Maschine standsicher aufzustellen,

- abzuwarten bis der Motor abgekühlt ist.

Reinigung

Gerät stets sauber und ordentlich halten!

Den Motor nur mit einem Lappen reinigen. Abspritzen mit einem

starken Wasserstrahl vermeiden, da Wasser in das Zünd-,

Kraftstoff- und Schmierölsystem gelangen und zu Störungen führen kann.

Technische Daten

Motor:1 Zylinder 4 Takt OHV
Leistung:4,8 kW
Hubraum:196 ccm
Tankinhalt:3,6 l
Saugbreite:610 mm
Kraftstoff:Benzin bleifrei ROZ 98
Fangsackvolumen:106 l
Fahrgeschwindigkeit:2 km/h
Lärmwertangabe: L_WA 110 dB
Gewicht:90,1 kg

Einlagerung

Wird die Saug und Häckselmaschine längere Zeit nicht benutzt, sollten folgende arbeiten durchgeführt werden: eine gründliche Reinigung und Ausbessern von Lackschäden. Schmierstellen abschmieren und Saug und Häckselmaschine 1 - 2 Min. laufen lassen. Kehrbürste und Chassis mit Korrosionsschutzöl einsprühen. Laubfangsack gründlich reinigen und trocknen!

Saug und Häckselmaschine abstellen und lagern

Saug und Häckselmaschine nicht nach vorne, hinten oder seitlich geneigt transportieren, abstellen oder lagern Saug und Häckselmaschine nicht in feuchten Räumen, in Räumen in denen Kunstdünger gelagert werden, in Ställen oder danebenliegenden Räumen unterstellen. Durch die Neigung kann Motoröl in den Verbrennungsraum gelangen und in der Folge können Startschwierigkeiten und Ölverkohlung auftreten - Gefahr von starker Korrosionsbildung.

Störungssuche und Abhilfe
Störungen an Ihrer Gehwegsaugmaschine, welche einen größeren Eingriff erforderlich machen, immer durch Ihre Fachwerkstatt beheben lassen. Unsachgemäße Eingriffe können Schäden verursachenKönnen Störungen mit den beschriebenen Abhilfen nicht beseitigt werden, sollten Sie Ihre Fachwerkstatt aufsuchen
StörungUrsacheAbhilfe
Motor startet nichtÖlmangelsicherung löst aus da kein oder zu wenig Öl im Motor istMotorschalter nicht auf Position „I“ (Ein)Kraftstoffhahn geschlossenChokehebel geöffnetZündkerzenstecker nicht aufgestecktZündkerze verschmutzt oder defektElektrodenabstand der Zündkerze stimmt nicht Kraftstofftank leerKraftstoff altÖlstand kontrollieren und nachfüllenMotorschalter auf Position „I“ stellenKraftstoffhahn öffnenChokehebel schließenZündkerzenstecker aufsteckenZündkerze reinigen oder wechselnElektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm einstellenKraftstoff einfüllenAlten Kraftstoff durch neuen ersetzen
Motor geht nach dem Starten wieder ausLuftfilter verschmutztElektrodenabstand der Zündkerze zu großZündkerze verschmutzt oder defektZündkerzenstecker oder Kabel lockerLuftfilter reinigenElektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm einstellenZündkerze reinigen oder wechseln
Motor hat AussetzerKraftstoffsieb verschmutztBelüftung im Tankdeckel verstopftLuftfilter verschmutztKraftstoff altElektrodenabstand der Zündkerze zu kleinZündkerzenstecker fest auf ZündkerzeAufstecken Zündkabelbefestigung festklemmenKraftstoffsieb reinigenTankdeckel erneuernLuftfilter reinigenAlten Kraftstoff durch neuen ersetzen
Motor hat Aussetzer bei hohen DrehzahlenLuftfilter verschmutztKehrbürste wird durch Fremdstoffe gebremstElektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mmEinstellen
Motor hat zu wenig LeistungKühluftsystem eingeschränktZuwenig MotorölLuftfilter verschmutztLuftfilter reinigenFremdstoffe von Kehrbürste entfernenLuftgitter und Kühlrippen reinigenMotoröl nachfüllenLuftfilter reinigen
Motor wird zu heiß

Güde GSH 6500 B - Saug und Häckselmaschine abstellen und lagern - 1

Original – EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ílgili AB yönetmelikleri

2014/35/EC 2014/30/EC

2009/105/EC 1907/2006/EC

2011/65/EC ROHS 2009/142/EC

89/686/EEC (PPE) 1935/2004/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności Annex V

Wolpertshausen,21.12.2017

Güde GSH 6500 B - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

EN 13683:2003+A2:2011

EN ISO 14982:2009

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L_WA 110 dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file| Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva| Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация| Împuternicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

www.guede.com

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GSH 6500 B

Kategorie : Bläser