NebulFlaem 4.0 - Vernebler Flaem - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NebulFlaem 4.0 Flaem als PDF.
Benutzerfragen zu NebulFlaem 4.0 Flaem
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Vernebler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NebulFlaem 4.0 - Flaem und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NebulFlaem 4.0 von der Marke Flaem.
BEDIENUNGSANLEITUNG NebulFlaem 4.0 Flaem
DE> BEDIENUNGSANLEITUNG
FR > MODE D'EMPLOI
Wir freuen uns, dass Sie unser Produkt erworben haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Unser Ziel ist die Zufriedenheit unserer Kunden, indem wir ihnen innovative Produkte für die Behandlung von Erkrankungen der
Atemwege anbieten. Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und behalten Sie sie für zukünftige
Konsultationen auf. Dies ist ein medizinisches Gerät für den Gebrauch zu Hause, um Medikamente, die von
Ihrem Arzt verschrieben oder empfohlen wurden, nachdem er den allgemeinen Zustand des Patienten
bewertet hat, zu zerstäuben und zu verabreichen. Wir weisen Sie darauf hin, dass die gesamte Produktpalette von Flaem im Internet unter www.flaem.it zu sehen ist.
STANDARD LIEFERUMFANG
A - Aerosoltherapie-Gerät
A1 - Schalter
A2 - Lufteinlass
A3 - Luftfilter
A4 - Verneblerhalter
A5 - Tragegriff
A6 - Kabelfach
A7 - Netzkabel
B - Anschlussschlauch (Hauptgerät/Vernebler)
C - Zubehör
C1 - Zerstäuber RF9
C1.1 -Kompletter Partikelgrößenregler
C1.1a - Regler
C1.1b - Ventil
C1.1c - Wahlschalter
C1.2 - Oberer Teil
C1.3 - Düse
C1.4 - Unterer Teil
C2 - Mundstück
C2.1 - Ausatmungsventil
C3 - Nicht invasives Nasenstück
C4 - Maske für Erwachsene
C5 - Maske für Kinder
C6 - Manuelle Zerstäubungseinstellung
WICHTIGE HINWEISE:
- Dieses produkt wird auch direkt vom Patienten verwendet.
- Vor der Erstinbetriebnahme und während der gesamten Lebensdauer des Produkts die Unversehrtheit des Geräts prüfen und das Netzkabel auf Schäden untersuchen; sollte es beschädigt sein, stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose und bringen Sie das Gerät unverzüglich zu einem autorisierten Kundendienstzentrum von FLAEM oder zu Ihrem Vertrauenshändler.
- Sollte das Gerät die Leistungen nicht einhalten, ist zur Klärung der autorisierte Kundendienst zu kontaktieren.
• Die durchschnittliche Laufzeit des Zubehörs beläuft sich auf 1 Jahr, aber es ist ratsam, die intensiv genutzte Ampulle alle 6 Monate zu ersetzen (oder früher, wenn die Ampulle verstopft ist), um maximale therapeutische Wirksamkeit zu gewährleisten.
- Kinder und pflegebedürftige Personen dürfen das Gerät nur unter strenger Aufsicht eines Erwachsenen verwenden, der die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen hat.
- Einige Geräteteile sind sehr klein und könnten von Kindern verschluckt werden. Bewahren Sie das Gerät daher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Verwenden Sie die mitgelieferten Schläuche und Kabel nur zweckgemäß, denn es besteht Erwärgungsgefahr. Besonders muss auf Kinder und behinderte Personen geachtet werden, da diese oft die Gefahren nicht richtig einschätzen können.
• DiesesGerätistnichtgeeignetfürdenEinsatzvonmitLuft,SauerstoffoderLachgasentflammbarenAnästhetikamischungen.
- Halten Sie das Netzkabel immer von heißen Oberflächen fern.
- Halten Sie das Netzkabel von Tieren (wie Nagetieren) fern, da diese die Netzkabelisolierung beschädigen könnten.
- Fassen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen an. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z.B. beim Baden oder Duschen). Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Sollte dies geschehen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das eingetauchte Gerät weder aus dem Wasser nehmen noch berühren. Zuerst den Stecker abziehen. Bringen Sie das Gerät unverzüglich zu einem autorisierten FLAEM - Kundendienstzentrum oder zu Ihrem Vertrauenshändler.
- Verwenden Sie das Gerät nur in staubfreier Umgebung, da andernfalls die Therapie beeinträchtigt werden könnte.
- Das Gerät nicht unter fließendem Wasser reinigen oder eintauchen und es allgemein vor Wasser oder Flüssigkeiten schützen.
- Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen aus.
- Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, Sonneneinstrahlung oder überhitzter Umgebung fern.
- Der Filter und sein entsprechender Sitz am Gerät darf nicht verstopft oder mit eingefügten Gegenständen blockiert werden.
- Blockieren Sie niemals die Luftschlitze auf beiden Seiten des Gerätes.
- Setzen Sie das Gerät immer auf einer harten, hindernisfreien Oberfläche in Betrieb.
- Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass die Luftschlitze nicht verstopft sind.
- Keine Fremdkörper in die Luftschlitze einfügen.
- Reparaturen, einschließlich die Auswechselung des Netzkabels, dürfen nur von autorisiertem FLAEM-Personal und unter Befolgung der Herstelleranweisungen ausgeführt werden.
- Vorgesehene durchschnittliche Lebensdauer der Kompressoren: F400: 400 Stunden, F700: 700 Stunden, F1000: 1000 Stunden, F2000: 2000 Stunden.
- ACHTUNG: Nehmen Sie ohne die Genehmigung des Herstellers keine Änderungen am Gerät vor.
- Hersteller, Händler und Importeur sind für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungen des Gerätes nur dann haftbar, wenn a) das Gerät gemäß den Gebrauchsanweisungen verwendet wird und b) die elektrische Anlage, an die das Gerät angeschlossen wird, normgerecht ist und den geltenden Gesetzen entspricht.
- Wechselwirkungen: die in Kontakt mit den Arzneimitteln verwendeten Materialien wurden mit einer weiten Bandbreite von Medikamenten getestet. Trotzdem ist es durch die Vielfalt und die kontinuierliche Weiterentwicklung der Medikamente nicht möglich, Wechselwirkungen auszuschließen. Wir empfehlen, das Medikament so bald wie möglich nach dem Öffnen zu verbrauchen und eine längere Exposition mit der Ampulle zu vermeiden.
- Der Hersteller muss kontaktiert werden, um Probleme und/oder unerwartete Ereignisse in Bezug auf den Betrieb mitzuteilen und bei Bedarf Erklärungen zum Gebrauch und/oder zur Wartung/Reinigung zu geben.
- Wechselwirkungen: Die beim Medizinprodukt verwendeten Materialien sind biokompatibel und entsprechen den zwingenden Vorschriften der Richtlinie 93/42 EG und folgende Änderungen, allerdings können mögliche allergische Reaktionen nicht vollkommen ausgeschlossen werden.
• Die notwendige Zeit, um von den Aufbewahrungsbedingungen zu den Betriebsbedingungen überzugehen, beträgt ungefähr 2 Stunden.
Vorteile des BioCote-Schutzes
Das Gehäuse von NebulFlaem 4.0 besteht aus ABS, das mit dem antimikrobiellen Zusatzstoff BioCote® gemischt ist. Hierdurch werden die Oberflächen rund um die Uhr geschützt und dauerhaft mit antibakteriellen, antimykotischen und antiviralen Eigenschaften ausgestattet. Bewahren Sie Zubehör in einer sichereren Umgebung auf.
MONTAGE ZERSTÄUBER
Befolgen Sie die folgenden Montageanweisungen.
- Die Düse (C1.3) am Oberteil (C1.2) montieren.

- Das Ventil (C1.1b) mit der flachen Seite nach unten auf dem Partikelgrößenregler (C1.1a) positionieren und dabei das Loch mit den Positionsrippen ausrichten. Dann den Wahlschalter (C1.1c) bis zum Anschlag auf dem Gewindestift des Reglers einschrauben. Den montierten Regler drehen, um sicherzustellen, dass er sich frei drehen kann und dass sich der Wahlschalter zwischen den verschiedenen Positionen auf- und abwärts bewegt.

flowchart
graph TD
A["C1.1a"] --> B["Component 1"]
B --> C["C1.1b"]
C --> D["Component 2"]
D --> E["C1.1c"]
E --> F["C1.1a + C1.1b"]
- Den zuvor montierten Partikelgrößenregler (C1.1) einsetzen, bis zum Anschlag drücken und im oberen Teil (C1.2) horizontal halten, wobei die Schotte des Wahlschalters (C1.1c) mit der Aussparung des oberen Teils (C1.2) zur Deckung gebracht werden müssen.

- Das montierte Oberteil (C1.1+C1.2+C1.3) in das Unterteil (C1.4) einsetzen und durch Drehen im Uhrzeigersinn einrasten lassen.

VERWENDUNGSARTEN DES ZERSTÄUBERS „RF9“ MIT PARTIKELGRÖSSEN-REGLER UND VENTILSYSTEM
Professionell, schnell, und für die Verabreichung jeglicher Medikamente geeignet, auch bei Patienten mit chronischen Krankheiten. Das Ventilsystem optimiert die Verabreichung des zerstäubten Medikaments an den Patienten und begrenzt seine Freisetzung in die Umwelt. Dank des Partikelgrößenreglers kann außerdem die Größe der zerstäubten Partikel entsprechend dem Bereich der Atemwege, für den die Therapie bestimmt ist, ausgewählt werden. Anhand der 4 unterschiedlichen Betriebsarten kann der Zerstäuber nämlich Partikel unterschiedlicher Größe abgeben:
| ATEMWEGE | OBERE ATEMWEGE UNTERE ATEMWEGE | |||
| Mund- und Rachentrakt | Tracheobronchialtrakt | Lungentrakt | Peripherer Trakt | |
| KONFIGURATION ZERSTÄUBER | Ohne Wahlschalter | Wahlschalter auf Position 1 | Wahlschalter auf Position 2 | Wahlschalter auf Position 3 |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| MMAD (μm) | 5,80^(3) | 4,67^(1) | 3,62^(1) | 2,56^(1) |
| Geschwindigkeit (ml/min') | 0,75^(2) | 0,54^(2) | 0,51^(2) | 0,38^(2) |
| Atembare Fraktion < 5 μm (FPF) % | 40,3^(3) | 54,4^(1) | 66,3^(1) | 82,2^(1) |
| (1)In-vitro-Charakterisierung durch TÜV Rheinland Italia S.r.l., in Zusammenarbeit mit der Universität Parma und in Übereinstimmung mit der Europäischen Norm für Aerosoltherapie-Geräte Norm EN 13544-1:2007 + A1.(2) Daten, die nach dem unternehmensinternen Verfahren Flaem I29-P07.5 erhoben werden. Die Werte der Geschwindigkeit der Verabreichung können je nach Alemkapazität des Pati-enten varlieren. Weltere Detalls auf Anfrage.(3) Daten, die auf der Grundlage der mit System Malvern Spraytec ermittelten Werte berechnet und mit den Werten der an der Universität Parma durchgeführten Tests verglichen wurden. | ||||
Die gewünschte Position mit dem Partikelgrößenregler C1.1 wählen. Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn verschiebt sich der Wahlschalter (C1.1c) und schließt die Öffnung, die hingegen durch Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn geöffnet wird.

Um die Ampulle ohne Wahlschalter zu verwenden, den Zerstäuberkörper festhalten und mit der anderen Hand den Partikelgrößenregler (C1.1) im Uhrzeigersinn drehen, bis er aus dem Oberteil (C1.2) ausgestoßen wird.

Vor jedem Gebrauch gründlich die Hände waschen und das Gerät wie in Absatz „REINIGUNG, ENTKEIMUNG UND DESINFEKTION" beschrieben reinigen. Der Zerstäuber und das Zubehör sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt, um die Gefahr einer Infektion durch Ansteckung zu vermeiden. Dieser Zerstäuber eignet sich zur Verabreichung von Arzneimitteln und anderen Mitteln, die über eine Aerosoltherapie zu verabreichen sind; diese Mittel müssen jedoch auf jeden Fall vom Arzt verordnet werden. Bei dickflüssigen Mitteln könnte entsprechend der ärztlichen Verschreibung eine Verdünnung mit Kochsalzlösung erforderlich sein. Es wird empfohlen, sich während der Anwendung gut gegen eventuelles Tropfen zu schützen.
-
Stecken Sie das Stromkabel (A7) in eine Stromsteckdose mit der gleichen Spannung wie die Gerätespannung. Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man das Gerät schnell vom Stromnetz nehmen kann.
-
Das von Arzt verschriebene Medikament in den unteren Teil (C1.4) gießen. Den oberen Teil (C1.1+C1.2+C1.3) des Zerstäubers in den unteren Teil (C1.4) einfügen, den Zerstäuber schließen, indem der obere Teil (C1.2) im Uhrzeigersinn gedreht wird.
-
Das Zubehör wie im „Anschlussplan“ beschrieben anschließen.
-
Stellen Sie den Zerstäuber Wahlschalter auf die gewünschte Partikelgröße ein, wie im Abschnitt „Verwendungsarten des Zerstäubers RF9“ beschrieben
-
Setzen Sie sich bequem hin, den Zerstäuber in der Hand haltend, setzen Sie das Mundstück an den Mund oder verwenden Sie die Gesichtsmaske. Sollten Sie die Gesichtsmaske verwenden, bringen Sie sie wie in der Abbildung beschrieben am Gesicht an (mit oder ohne Gummiband).
-
Schalten Sie das Gerät durch Betätigung des Schalters (A1) ein und atmen Sie tief ein und aus. Es wird empfohlen, nach der Inhalation den Atem für einen Augenblick zu halten, so dass sich die inhalierten Aerosoltröpfchen ablagern können. Atmen Sie dann langsam aus.

- Nach der Anwendung das Gerät ausschalten und den Netzstecker abziehen.
ACHTUNG: Sollte sich nach der Therapie eine deutliche Ablagerung von Feuchtigkeit im Inneren des Schlauchs (B) bilden, ziehen Sie den Schlauch aus dem Sprühgerät und trocknen Sie ihn mit dem Gebläse des Kompressors; diese Maßnahme vermeidet eine mögliche Verbreitung von Schimmel im Schlauch.
VERWENDUNG DER MANUELLEN ZERSTÄUBUNGSEINSTELLUNG
Um eine kontinuierliche Zerstäubung zu erhalten wird empfohlen, die manuelle Zerstäubungseinstellung (C6), vor allem bei Kindern oder pflegebedürftigen Personen, nicht zu verwenden. Die manuelle Zerstäubungseinstellung ist nützlich, um die Dispersion des Wirkstoffs in die Umgebung zu begrenzen.

Um die Zerstäubung zu aktivieren, verschließen Sie mit einem Finger das Loch der manuellen Zerstäubungseinstellung (8) und atmen Sie langsam tief ein; es wird empfohlen, nach der Inhalation den Atem für einen Augenblick anzuhalten, so dass sich die inhalierten Aerosoltröpfchen ablagern können,

in der Zwischenzeit nehmen Sie den Finger vom Loch der manuellen Zerstäubungseinstellung, um die Zerstäubung zu deaktivieren und so die Verschwendung des Wirkstoffes zu vermeiden. Atmen Sie dann langsam aus.o, ottimizzandone l'acquisizione. Espirate poi lentamente.
GESICHTSMASKEN SOFTTOUCH

Weiches Material, biokompatibel Dispersions- begrenzer
Die SoftTouch-Gesichtsmasken sind mit einem Außenrand aus weichem, biokompatiblem Material ausgestattet, das sich ausgezeichnet an die Gesichtsform anpasst, und verfügen zudem über einen innovativen Dispersionsbegrenzer. Diese charakteristischen Eigenschaften, die sie auszeichnen, erlauben eine bessere Verabreichung des Medikaments am Patienten und auch in diesem Fall wird die Dispersion begrenzt.

Beim Einatmen biegt sich die Lasche, die als Dispersionsbegrenzer dient, nach innen in die Gesichtsmaske

Beim Ausatmen biegt sich die Lasche, die als Dispersionsbegrenzer fungiert, aus der Gesichtsmaske heraus.
REINIGUNG ENTKEIMUNG DESINFEKTION STERILISIERUNG
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät ab und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
GERÄT (A) UND AUSSENSEITE DES SCHLAUCHS (B)
Verwenden Sie nur ein mit antibakteriellem (nicht scheuerndem und lösungsmittelfreiem) Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch.
ZUBEHÖR
Demontage des RF9-Zerstäubers
Den Zerstäuberkörper festhalten und dann mit der anderen Hand den Partikelgrößenregler (C1.1) im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser durch Abschrauben aus dem Oberteil (C1.2) ausgestoßen wird. Die Bauteile (Regler C1.1a, Ventil C1.1b, Wahlschalter C1.1c) können dann zur Reinigung abmontiert werden.
Die Düse (C1.3) ist im oberen Teil (C1.2) störsicher montiert und kann durch einfaches Herausziehen entfernt werden.
Anschließend gemäß den nachstehenden Anweisungen fortfahren.
REINIGUNG IN DER HÄUSLICHEN UMGEBUNG - ENTKEIMUNG UND DESINFEKTION
ENTKEIMUNG
Entkeimen Sie den Zerstäuber und die Zubehörteile vor und nach jedem Gebrauch, indem Sie eine der nachfolgend beschriebenen Methoden wählen.
Methode A: Entkeimen Sie die Zubehörteile C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6- unter warmem Trinkwasser (ca. 40°C) mit mildem (nicht scheuerndem) Geschirrspülmittel.
Methode B: Entkeimen Sie die Zubehörteile C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 in der Geschirrspülmaschine im Heißspülgang.
Methode C: Entkeimen Sie die Zubehörteile C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 durch Eintauchen in eine Lösung von 50 % Wasser und 50 % Weißweinessig, dann mit ausreichendem warmem Trinkwasser nachspülen (circa 40 °C). Sollten Sie auch eine Reinigung zur DESINFEKTION ausführen wollen, gehen Sie direkt zum Abschnitt DESINFEKTION über.
Nach der Entkeimung schütteln Sie die Zubehörteile kräftig und legen Sie sie auf eine Papierserviette oder trocknen Sie sie mit einem Strahl warmer Luft (z.B. mit einem Fön).
DESINFEKTION
Nach dem Entkeimen des Zerstäubers und der Zubehörteile müssen sie desinfiziert werden; dazu ist eine der nachfolgend beschriebenen Methoden zu wählen..
Methode A: C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 sind die desinfezierbaren Zubehörteile.
Zum Desinfizieren muss ein elektrolytisches Chloroxidationsmittel verwendet werden (Wirkstoff: Natriumhypochlorit), das für Desinfektion vorgesehen und in jeder Apotheke erhältlich ist.
Vorgehensweise:
- Füllen Sie ein entsprechend großes Gefäß, in das alle einzelnen zu desinfizierenden Geräteteile passen, mit einer Lösung aus
Trinkwasser und Desinfektionsmittel, wobei die auf der Verpackung des Desinfektionsmittels vermerkten Mengenangaben beachtet werden müssen.
- Tauchen Sie jedes einzelne Geräteteil zur Gänze in die Lösung ein und achten Sie dabei darauf, dass sich keine Luftblasen an den Geräteteilen bilden. Die Geräteteile - entsprechend der gewählten Lösungsmittelkonzentration - so lange eingetaucht lassen, wie auf der Verpackung des Desinfektionsmittels angegeben ist.
- Die desinfizierten Geräteteile herausnehmen und gründlich mit lauwarmem Trinkwasser abspülen.
Entsorgen Sie die Lösung gemäß den Angaben des Herstellers des Desinfektionsmittels.
Methode B: Desinfizieren Sie die Zubehörteile C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 indem Sie sie 10 Minuten in Wasser auskochen. Es empfiehlt sich, entmineralisiertes oder destilliertes Wasser zu verwenden, um Kalkablagerungen zu vermeiden.
Methode C: Desinfizieren Sie die Zubehörteile C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 mit einem Dampfsterilisator für Milchflaschen (keine Mikrowelle). Führen Sie den Vorgang getreu den Anweisungen des Sterilisators aus. Damit die Desinfektion wirksam ist, sollten Sie einen Sterilisator mit einem Betriebszyklus von mindestens 6 Minuten auswählen.
Nachdem die Zubehörteile desinfiziert wurden, schütteln Sie sie kräftig und legen Sie sie auf eine Papierserviette oder trocknen Sie sie mit einem Heißluftstrahl (z.B. mit einem Fön).
REINIGUNG IN KLINISCHEN BEREICHEN ODER KRANKENHÄUSERN - DESINFEKTION und STERILISATION
Vor der Desinfektion oder Sterilisation entkeimen Sie die Ampulle und Zubehörteile, indem Sie eine der nachfolgend beschriebenen Methoden wählen.
Methode A: Entkeimen sie die Zubehörteile C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 unter warmem Trinkwasser (ca. 40 °C) mit mildem (nicht scheuerndem) Geschirrspülmittel.
Methode B: Entkeimen sie die Zubehörteile C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 in der
Geschirrspülmaschine mit Warmwasserzyklus.
DESINFEKTION
Die Zubehörteile, die desinfiziert werden können, sind C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6.
Zum Desinfizieren muss ein elektrolytisches Chloroxidationsmittel verwendet werden (Wirkstoff: Natriumhypochlorit), das für Desinfektion vorgesehen und in jeder Apotheke erhältlich ist.
Vorgehensweise:
- Füllen Sie ein entsprechend großes Gefäß, in das alle einzelnen zu desinfizierenden Geräteteile passen, mit einer Lösung aus Trinkwasser und Desinfektionsmittel, wobei die auf der Verpackung des Desinfektionsmittels vermerkten Mengenangaben beachtet werden müssen.
- Tauchen Sie jedes einzelne Geräteteil zur Gänze in die Lösung ein und achten Sie dabei darauf, dass sich keine Luftblasen an den Geräteteilen bilden. Lassen Sie die Geräteteile - entsprechend der gewählten Lösungsmittelkonzentration - so lange eingetaucht, wie auf der Verpackung des Desinfektionsmittels angegeben ist.
- Nehmen Sie die desinfizierten Geräteteile heraus und spülen Sie sie gründlich mit lauwarmem Trinkwasser ab.
- Entsorgen Sie die Lösung gemäß den Angaben des Herstellers der Desinfektionsmittels.
Sollten Sie auch die STERILISATION ausführen wollen, gehen Sie auf den Abschnitt STERILISATION über.
Nachdem die Zubehörteile desinfiziert wurden, schütteln Sie sie kräftig und legen Sie sie auf eine Papierserviette oder trocknen Sie sie mit einem Heißluftstrahl (z.B mit einem Fön).
STERILISATION
Die Zubehörteile, die sterilisiert werden können, sind C1 (zusammengebauter Vernebler)-C2-C3-C4-C5-C6.
Gerät: Dampfsterilisator mit fraktioniertem Vakuum und Überdruck gemäß Norm EN 13060.
Vorgehensweise: Verpacken Sie jedes einzelne Geräteteil mit sterilem Barriere-System oder -Verpackung gemäß Norm EN 11607. Die verpackten Geräteteile in den Dampfsterilisator einfügen. Den Sterilisationszyklus durchführen, dabei die Angaben für die Benutzung der Vorrichtung beachten, indem eine Temperatur von 134 °C und eine Zeitspanne von 10 Minuten gewählt wird.
Aufbewahrung: Bewahren Sie die sterilisierten Geräteteile wie in der Bedienungsanleitung des/der gewählten sterilen Barriere-Systems oder -Verpackung beschrieben auf.
Das Sterilisationsverfahren wurde in Übereinstimmung mit der Norm ISO 17665-1 validiert.
Am Ende jeder Verwendung die Zubehörteile an einem trockenen und vor Staub geschützten Ort aufbewahren.
AUSTAUSCH DES FILTERS
Das Gerät ist mit einem Luftfilter (A3) ausgestattet, der ausgetauscht werden muss, sobald er verschmutzt ist oder die Farbe verändert ist. Reinigen Sie den Filter nicht, um ihn wieder zu verwenden. Das regelmäßige Austauschen des Filters ist notwendig, um die korrekte Leistung des Kompressors zu gewährleisten. Der Filter muss regelmäßig kontrolliert werden. Um den Filter auszutauschen:
Klemmen Sie einen flachen Schraubenzieher zwischen den Filterrand und das Gehäuse. Heben Sie den Filter an und ziehen Sie ihn heraus, indem Sie ihn drehen und gleichzeitig
nach. Der Filter ist so hergestellt, dass er immer fest an seinem Platz sitzt. De filter niet vervangen tijdens het gebruik.
ERMITTLUNG DER STÖRUNGEN
Vor jedem Eingriff das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose entfernen
| PROBLEM URSACHE ABHILFE | ||
| Das Gerät funktioniert nicht | Netzkabel nicht korrekt in oder in die Netzsteckdose eingesteckt | Netzkabel korrekt in die Buchse/Steckdose einstecken |
| Das Gerät vernebelt nicht oder nur wenig | Das Medikament wurde nicht in den Zerstäuber gegeben | Richtige Menge des Medikaments in den Zerstäuber geben. |
| Der Zerstäuber wurde nicht korrekt montiert. | Zerstäuber zerlegen und wieder richtig entsprechend dem Anschlussschema auf der ersten Seite zusammenbauen. | |
| Die Duse des Zerstäubers ist verstopft. | Zerstäuber zerlegen, Duse entfernenund Reinigung durchfuhren. Wird der Zerstäuber nicht von den Medikamentenruckstanden gereinigt, wird seine Funktionsfähigkeit und sein Betrieb beeinträchtigt. Halten Sie sich gewissenhaft an die Anweisungen im Kapitel REINIGUNG ENTKEIMUNG DESINFEKTION | |
| Der Luftschlauch ist nicht korrekt an das Gerät angeschlossen. | Verbindung zwischen dem Luftanschluss des Geräts und den Zubehörteilen überprüfen (siehe Anschlussschema auf der ersten Seite). | |
| Der Luftschlauch ist geknickt oder beschädigt oder verdreht. | Schlauch abwickeln und sicherstellen, dass er weder Quetschungen noch Locher aufweist. Gegebenenfalls ersetzen. | |
| Der Luftfilter ist verschmutzt. F | Iter auswechseln | |
| Das Gerät ist lauter als normal | Der Luftfilter nicht richtig eingesetzt | Filter richtig und bis zum Anschlag in seine Sitz einsetzen |
| Wenn das Gerät nach der Überprüfung der oben genannten Bedingungen nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Ihren vertrauenswürdigen Händler oder das nächstgelegene autorisierte FLAEM-Kundendienstzentrum. | ||
SYMBOLE

CE-Kennzeichnung als Medizinprodukt gem. Richtl. 93/42/EWG und folgende Änderungen

Geräteklasse II Hersteller

Achtung, kontrollieren Sie die Gebrauchsanweisung

Funktionsschalter aus

Funktionsschalter ein

In Konformität mit der: Europäischen Norm EN 10993-1 "Biologische Beurteilung von Medizinprodukte" und der Europäischen Richtlinie 93/42/EWG "Medizinprodukte". Phthalate frei. In Übereinstimmung mit Reg. (CE) n. 1907/2006

Minimale und maximale Umgebungstemperatur

Minimaler und maximaler atmosphärischer Druck

Seriennummer des Gerätes

Anwendungsteil Typ BF

Wechselstrom

Schutzgrad des Gehäuses: IP21. (Geschützt gegen Festkörper mit Durchmesser über 12 mm. Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger; Geschützt gegen senkrecht fallen- des Tropfwasser.)

Minimale und maximale Luftfeuchtigkeit
TECHNISCHE DATEN
Gerät. CONDOR F2000
| Spannung: | 230V ~ 50Hz 210VA |
| Max. Spannung: | 3,5 ± 0,5 bar |
| Luftmenge Kompressor: | ungefähr 14 l/min |
| Geräuschpegel (bis zu 1 m): | 55 dB (A) ungefähr |
| Funktion: | Dauerfunktion |
Betriebsbedingungen:
| Temperatur: | min 10°C; max 40°C |
| RH Luftfeuchtigkeit:: | min 10%; max 95% |
| Luftdruck: | min 69KPa; max 106KPa |
Lagerungsbedingungen:
| Temperatur: | min -25°C; max 70°C |
| RH Luftfeuchtigkeit:: | min 10%; max 95% |
| Luftdruck: | min 69KPa; max 106KPa |
| Maße | 20 (L) x 29,5 (P) x 10 (H) cm |
| Gewicht: | 2,400 Kg (da verificare) |
ANWENDUNGSTEILE
Die Anwendungsteile vom Typ BF sind: (C2, C3, C4, C5)
Vernebler RF9
| Mindestmenge Arzneimittel: | 2 ml |
| Höchstmenge Arzneimittel: | 8 ml |
| Druck bei Betrieb (mit Sprühvorrichtung): | 1,30 bar |
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Dieses Gerät wurde entwickelt, um die für die elektromagnetische Verträglichkeit erforderlichen Kriterien (EN 60601-1-2) zu erfüllen. Bei der Montage und Verwendung von elektromedizinischen Geräten muss mit besonderer Sorgfalt vorgegangen werden. Daher müssen solche Geräte im Hinblick auf die EMV gemäß den Spezifikationen des Herstellers montiert bzw. verwendet werden. Gefahr von potentiellen elektromagnetischen Interferenzen mit anderen Geräten, vor allem solchen. Funkgeräte und mobile oder tragbare RF-Telekommunikationsgeräte (Mobiltelefone oder Wireless-Anschlüsse) könnten den Betrieb der elektromedizinischen Geräte stören. Für weitere Informationen besuchen Sie die Homepage www.flaemnuova.it. Das Medizingerät könnte, wenn andere Vorrichtungen für spezifische Diagnosen oder Behandlungen vorhanden sind, elektromagnetische Interferenzen erfahren. Flaem behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische und den Betrieb betreffende Änderungen am Produkt vorzunehmen.
ENTSORG UNG DES APPARATS

Entsprechend der Richtlinie 2012/19/EG zeigt das Symbol auf dem Gerät an, dass das Altgerät im getrennten Abfall entsorgt werden muss. Deswegen muss der Verbraucher das Altgerät an die von den lokalen Verwaltunzur Verfügung gestellten Rückgabe- und Sammelstellen abgeben (oder abgeben lassen) oder das Altgerät beim
Kauf eines neuen gleichwertigen Gerätes an den Verkäufer zurückgeben. Die getrennte Sammlung des Altgerätes und seine Weiterbehandlung, Wiedergewinnung und Entsorgung fördert die Produktion von Geräten aus recyceltem Material und verhindert negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch die falsche Behandlung des Altgeräts verursacht werden können. Die vorschriftswidrige Entsorgung des Produkts durch einen Verbraucher kann die Verhängung von in den Umsetzungsgesetzen zur Richtlinie 2012/19/EG vorgesehenen Verwaltungsstrafen von Seiten des Mitgliedsstaats, in welchem das Produkt entsorgt wurde, nach sich ziehen.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG

Produktbox

Schrumpffolie für Zubehör

Produktverpackungsbeutel und Schlauchverpackungsbeutel

NebulFlaem ^4.0
Mod. CONDOR F2000
APPAREIL POUR AÉROSOLTHÉRAPIE
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Apparaat CONDOR F2000
| Spanning: 230V~50Hz | 210VA 115V~60Hz 220V~60Hz 100V~50/60Hz |
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
DE > Die Garantie wird vom lokalen Händler in Übereinstimmung mit den geltenden Tiefstwerten gewährt.



