NV7B44509AK - Ofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV7B44509AK SAMSUNG als PDF.
| Marke | Samsung |
| Modell | NV7B44509AK |
| Produkttyp | Einbaubackofen |
| Abmessungen (B x H x T) | 595 x 596 x 570 mm (Hauptgerät) |
| Nischenmaße | 560 x 579 x 549 mm |
| Nettogewicht | 38,4 kg |
| Fassungsvermögen | 76 Liter |
| Stromversorgung | 230-240 V ~ 50 Hz, 3650-3950 W |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Verbrauch (konventionell) | 1,05 kWh/Zyklus |
| Verbrauch (Heißluft) | 0,71 kWh/Zyklus |
| Garfunktionen | Umluft, Ober-/Unterhitze, Oberhitze+Umluft, Unterhitze+Umluft, Unterhitze, Eco-Umluft, Vakuum-Garen, Großflächengrill, Eco-Grill, Grill mit Umluft, Zweifach-Garen, Automatikprogramme (50 Programme), Dampfunterstützung |
| Sonderfunktionen | Warmhalten, Auftauen, Schnellaufheizen, Kerntemperatursonde, Timer, Kindersicherung, Wi-Fi (Smart Control) |
| Reinigung | Dampfreinigung (26 Min.) und Pyrolyse (3 Zeiten: 1h50, 2h10, 2h30) |
| Sicherheit | Kindersicherung, automatische Sicherheitsabschaltung, intelligenter Sicherheitsmechanismus (Stopp bei Türöffnung), Tür sanft schließend |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallgitter, Backblech, Universalblech, Tiefes Blech, Kerntemperatursonde, Dampfblech, Trenngitter, Teleskopauszüge (je nach Modell) |
| Bedienfeld | Digitaldisplay, Auswahlknöpfe, Touch-Tasten |
| Innenbeleuchtung | Halogenlampe mit automatischer Abschaltung zur Energieeinsparung |
| Reparierbarkeit | Austauschbare Birne (25-40 W, 300 °C), herausnehmbare Türscheiben zur Reinigung |
Häufig gestellte Fragen - NV7B44509AK SAMSUNG
Benutzerfragen zu NV7B44509AK SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV7B44509AK - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV7B44509AK von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV7B44509AK SAMSUNG
Mechanische vergrendeling 13
Automatisch bereiden 28
Reinigen 29
Timer 31
Geluid aan/uit 31
Wi-Fi aan/uit 31
Slim koken 32
Handmatige bereiding 32
Automatisch bereiden
Handmatige bereiding
Benutzer- und Installationshandbuch
NV7B441****/ NV7B442****/ NV7B443****/ NV7B444****/
NV7B445****/ NV7B441**C*/ NV7B442**C*/ NV7B444**C*/
NV7B451****/ NV7B452****/ NV7B453****/ NV7B454****/ NV7B455****

NV7B4155JAB DG68 01413A 0-Lindb 1

12/7/2023 3:20:01 PM
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Kuchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 10
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10
Gerätetür mit Softeinzug 11
Züsehör 11
Flexible Gerätetür 12
Mechanische Sicherung 13
Doppelgarraumbetrieb 13
Bedienung 14
Bedienfeld 14
Häufig genutzte Einstellungen 15
Betriebsarten (außer Grill) 18
Betriebsarten (Grill) 20
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb 22
Sous-Vide-Garen 24
Unterbrechen des Carvorgangs 26
Sonderfunktionen 26
Normalcampf (nur bestimmte Modelle) 27
Garprogramme 28
Reinigung 29
Timer 31
Ton Ein/Aus 31
WLAN Ein/Aus 31
Verwendung 32
Manuelles Caren 32
Automatikprogramme 37
Testgerichte 43
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 44
Pflege 47
Reinigung 47
Ersetzen von Teilen 50
Problembehebung 51
Problembeschreibungen 51
Informationscodes 53
Technische Daten 54
Anhang 54
Produktdatenblatt 54
Open Source-Erklarung 55
2 Deutsch

Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetrlebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNING
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefahrliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNING
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere, insbesondere Vögel, reagieren möglicherweise empfindlich auf die Dämpfe und lokalen Temperaturschwankungen während der Pyrolysereinigung. Deshalb sollten sie während dieses Prozesses an eine geeignete, gut belüftete Stelle gebracht werden. Lüften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig. Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer) Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden. VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
4 Deutsch
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.

VORSICHT
Schließen Sie des Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde. Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen. Reparaturen durfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienszentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungssautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachstecklosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Gerats muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschadigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wern der Wasserehalter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundencienstzentrum (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heißt, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend akühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heißt, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwenter wird. Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätstür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Damöf schnell aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Cerats in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas worden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Tempersturschwankungen verformen.
Cießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Email: überfläche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Cervorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emaileoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsefte hinter assen auf den Email eberflächen des Carraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffrete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schießen Sie stets die Gerätetur, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Racern auf einem Elektro- oder Elektronikgerät, der Verpackung, Gebrauchsanweisung oder dem Garantieschein weist darauf hin, dass das Elektro- oder Elektronikgerät nicht im unsortierten Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Sie sind veröffentlicht, dieses Gerät und Zubehörteile einer vom Hausmüll getrennten Erfassung zuzuführen. Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lamcon, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei vom Altgerät zu trennen. Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschließlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Versanchandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-, Lager- bzw. Versandflächengröße gesetzlich grundsätzlich zur unentiglichen Rücknahme von Altgeraten verpflichtet, wenn Sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät kaufen oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das bestimmte Maße nicht überschreitet. Nähere Informationen und Einzelheiten zu diesen Rücknahmemöglichkeiten und pflichten erhalten Sie von dem jeweiligen Vertreiber. Endnutzer einschließlich privater Nutzer wenden sich an ihren öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung zurückgeben können. Gewertlichen Endnutzern stehen zusätzliche herstellerspezifische Möglichkeiten zur Rückgabe zur Verfügung, die sie direkt beim Hersteller erfragen können. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/bur-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbelouchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Aufstellen des Geräts
WARNING
Dieses Produkt ist ein Einbaugerät.
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

01 Bedienfeld
02 Griff der Gerätetur
03 Gerätetur
6 Deutsch

HINWEIS
Je nach Modell gibt es dieses Gerät in zwei Ausführungen mit Einfach- und Doppelgerätetur.
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können.



Gitterrost Citterrosteinsatz * Backblech *



Universalblech * Extra tiefes Blech * Garraumteiler



Kerntemperaturfühler * 2 Schrauben (M4 L25) Dampfschale *

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Netzanschluss

01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIB
03 CELBGRUN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trenschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Vorwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel gemäß der Spezifikation H05 RR-F oder H05 VV F, min. 1,5–2,5 mm ^3 .
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt | |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm2 | |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm2 | |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme (List für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelögrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehierhafter Erdung.

WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteren Stelle auf. Um eine optimale Belüftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(E) verfügen, damit die heiße Luft zirkulliert und abgeführt werden kann.

Unterbauschrank (mm)
| A Min. 550 |
| B Min. 560 |
| C Min. 600 |
| D Min. 460 x Min. 50 |
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
8 Deutsch

Installieren mit Kochfeld
Prufen Sie in der Installationsanleitung des Kochfelds den Platzbedarf, ehe Sie über dem Backofen ein Kochfeld installieren (*).

Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwanden des Schranks ein.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebeänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst, die Stromversorgung und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.

WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.

HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Deutsch 9
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, wird die Standardzeit „12:00“ auf der Anzeige angezeigt, wobei die Stundenangabe („12“) blinkt. Cehen Sie wie folgt vor, um die Uhrzeit richtig einzustellen.

- Wenn die Stundenangabe blinkt, stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechtes Drehrad) die Stunden ein und drücken Sie dann auf OK, um zur Minutenangabe zu wechseln.

- Wenn die Minutenangabe blinkt, stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechtes Drehrad) die Minuten ein und drücken Sie dann auf OK.

Um die aktuelle Uhrzeit nach dieser ersten Einstellung zu andern, halten Sie die Taste ☺ 3 Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Carraum, um die Gerüche des Neugerats zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Untermitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
HINWEIS
- Bei der ersten Verwendung können Sie möglicherweise etwas Rauch im Inneren des Ofens sehen. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
- Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es eventuell zu Flecken auf dem Innenglas der Tür kommen. Schatten Sie den Öfen in diesem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Küchenpapier oder einem neutralen Reinigungsmittel ab.
- Es ist auch wichtig, dass Sie den Ofen in einer gut belüfteten Küche betreiben.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugl. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
10 Deutsch
Gerätetür mit Softeinzug (nur bestimmte Modelle)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen fangen die speziell dafür ausgeegten Scharniere die Tür ab, wenige Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der Gerätetür trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei. (Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)

Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen und ist innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

01 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Carraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
- Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein, ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost Der Gitterrost | ist zum Crillen und Braton geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorslohenden Teilen (sollliche Anschläge) nach vorne in den Carraum ein |
| Citterrosteinsatz * wenn Sie den Citterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. | |
| Backblech * Das Backloch (Tiefe: 20 mm) wird zum Backon von Kuchen, Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Kerntemperaturfühler * Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler. | |
| Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Garraum schieben:1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schieren vollständig nach vorne.2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Garraum.3. Schließen Sie die Gerätetür. | |
| Garraumteiler Mit Hilfe des Garraumteilers kommen Sie den Garraum des Geräts in zwei Zonen unterleiten. Selzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät im Doppelgarraumbetried verwenden möchten. Verwenden Sie den Garraumteiler allein zum Aufteilen des Garraums in zwei Garzonen. Verwenden Sie den Garraumteiler nicht als Backblech. | |
| Dampfschale * Verwenden Sie die Dampschale nur im Normaldampfbetrieb. Stellen Sie die Schale in die untere Mitte des Garraums und füllen Sie sie mit subcerem Wasser. Die Schale wird während des Carvorgangs heißt und bleibt unmittelbar danach heißt. Tragen Sie Offenhandschuhe oder warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekühlt ist, um die Schale herauszunchnen. | |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (") gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Flexible Gerätetür (nur bestimmte Modelle)
Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige flexible Gerätetür mit einem Scharnier in der Mitte, so dass Sie nur die obere Hälfte öffnen müssen, um an die obere Zone zu gelangen. Wenn Sie den Doppelgarraumbetrieb nutzen, können Sie die obere Zone so viel einfacher und energiesparender öffnen.
So verwenden Sie die obere Gerätetür

- Drücken Sie den Hebel im Handgriff ganz ein.

- Ziehen Sie am Handgriff.

- Dadurch wird nur die obere Gerätetür geöffnet, wie abgebildet.
So verwenden Sie die gesamte Gerätetür

- Greifen Sie den Handgriff am hebellosen Teil und ziehen Sie dann.

- Die gesamte Ceratetur wird geöffnet, wie abgebildet.

Achten Sie beim Öffnen der gesamten Tür darauf, dass Sie den Handgriff am hebellosen Teil anfassen.
Wenn der Hebel gedrückt wird, während Sie die Gerätetur offnen, kann die obere Gerätetur herausklappen und zu Verletzungen führen.
HINWEIS
- Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die obere Gerätetür und wenden Sie keine übermäßige Kraft an.
- Lassen Sie Kinder nicht mit oder auf der oberen Tür spielen.
12 Deutsch
Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle)
Aufstellen des Geräts

- Setzen Sie den dritten Teil (A) der mechanischen Sicherung - wie gezeigt - in den entsprechenden Schlitz des Sicherungsverriegelung ein.
- Ziehen Sie die Schraube an der Sicherungsverriegelung fest.
Demontage

- Lösen und entfernen Sie die Schraube von der Sicherungsverriegelung.
Verriegeln/Entriegeln

- Heben Sie zum Öffnen der Gerätetür die Sicherungsverriegelung leicht an, um die Tür zu entriegeln. Öffnen Sie dann die Gerätetür.
- Schließen Sie die Gerätetür einfach, um sie zu verriegeln. Die mechanische Sicherung verriegelt die Tür automatisch.
Doppelgarraumbetrieb
Sie können den Garraum in eine untere und eine obere Zone tellen, um Cerichte entweder nur in einem der Garraume oder in beiden gleichzeitig zuzubereiten.

Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Geräteinnenraum in zwei Garräume zu unterteilen. Der Garraumteiler wird automatisch vom Gerät erkannt, und standardmäßig wird die obere Zone aktiviert.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktion für den Doppelgarraumbetrieb hängt vom jeweiligen Rezept ab. Weitere Informationen finden Sie unter Verwendung in diesem Handbuch.
Deutsch 13
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten;

| 01 Ein/Aus | Drehen Sie nach links/rechts, um den Ofen ein-/auszuschalten. |
| 02 Moduswahlschalter | Zur Auswahl einer Betriebsart oder Funktion nach links oder rechts drohen. |
| 03 Normaldampf Zum Hinzufügen von Dampf zur aktuellen Betriebsart. | |
| 04 Schnelles Vorheizen | Beim schnellen Vorheizen wird der Ofen schnell auf eine eingestellte Temporatur aufgeheizt.Tippen Sie um die Option „Schnelles Vorheizen“ ein / auszuschalten.Nur im Einfachbetrieb verfügbar.(Heißluft, Ober-/Unterhitze, Oberhitze + Heißluft, Unterhitze + Heißluft)Bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert. |
| 05 Temperatur | Hiermit können Sie die Temporatur einstellen. |
| 06 Gartimer | Hiermit können Sie die Garzeit einstellen. |
| 07 Oberer/unterer Garraum | Wenn der Garraumteiler eingesetzt ist, wird der Geräteinnenraum in zwei Carräume unterteilt: oberer Garraum und unterer Garraum. Die entsprechenden Symbol leuchten auf. Wenn Sie den Garraumteiler entfernen, funktioniert der Garraum im Einfachbetrieb. |
| 08 Anzeige | Zeigt erforderliche Informationen wie die ausgewählte Betriebsart oder aktuelle Einstellungen an. |
| 09 Garraumbeleuchtung | Zum Ein- bzw. Ausschalten der Beleuchtung drücken. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn die Tör geöffnet wird oder wenn der Ofen den Betrieb beginnt. Nach einer bestimmten Zeit ohne Aktivitäten schaltet sie sich automatisch aus, um Strom zu sparen. |
| 10 Timer | Ermöglicht die Kontrolle der Zeit oder Betriebsdauer während des Garens. |
| 11 Smart Control | Drücken Sie 3 Sekunden lang, um die Funktion „Smart Control“ zu aktivieren/deaktivieren. |
| 12 Kindersicherung | Um Unfälle zu vermeiden, werden mit der Kindersicherung alle Bedienelemente deaktiviert. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Bedienfeldsporre am Bedienfeld zu aktivieren, oder halten Sie sie erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um sie zu deaktivieren. |
| 13 OK Hier drücken, um Ihre Einstellungen zu bestätigen. | |
| 14 Zurück Zum Abbrechen der aktuellen Einstellungen und Rückkehr zur Standardeinstellung. | |
| 15 Funktionswahlschalter | Verwenden Sie den Funktionswahlschalter für Folgendes:• Einstellen der Carzeit oder der Temperatur.• Auswählen eines Unterpunkts aus dem übergeordneten Manü: Reinigung, Garprogramme, Sonderfunktionen oder Grill.• Auswahl der Portionsgröße für Automatikprogramme. |

HINWEIS
Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
14 Deutsch
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur



- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahischalters eine Betriebsart oder Funktion aus. Die Standardtemperatur für jede Auswahl wird angezeigt.
- Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Temperatur ein.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Änderungen zu bestätigen.
Garzeit




- Wahlen Sie mit Hilfe des Mocuswahlschalters eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie auf die Taste ①nd stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter eine gewünschte Garzeit von bis zu 23 Stunden 59 Minuten ein
- Optional können Sie einen gewünschten Zeitpunkt für die Endzeit des Garyorgangs vorwahlen. Drücken Sie auf die Taste und stellen Sie den Endpunkt mit dem Funktionswahlschalter ein. Weitere Informationen finden Sie in Endzeitvorwahl.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Änderungen zu bestätigen.
HINWEIS
- Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang mit den eingestellten Temperaturen auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät manuell ausschalten, wenn der Garvorgang beendet ist.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit auf die Taste ① und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Deutsch 15

Bedienung
Endzeit



- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie zweimal auf ⑧nd stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Endzeit ein.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Änderungen zu bestätigen.

HINWEIS
- Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang mit den eingestellten Temperaturen auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät manuell ausschalten, wenn der Garvorgang beendet ist.
- Drucken Sie zum Ändern der Endzeit zweimal auf ④nd befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte
Endzeitvorwahl
Die Endzeitvorwahl sorgt mehr Komfort beim Kochen.
Fall 1
Angenommen, Sie wählen um 14:00 Uhr ein Rezept mit einstündiger Gardauer aus und möchten, dass das Gericht um 18:00 Uhr fertig ist. Um die Endzeit einzustellen, andern Sie die Zeit für „Fertig um“ auf 18:00 Uhr. Das Gerät beginnt um 17:00 Uhr und beendet den Gervorgang um 18:00 Uhr.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Garzeit einstellen: 1 Stunden Endzeitvorwahl einstellen: 18:00
Das Gerät beginnt um 17:00 Uhr und beendet den Garvorgang automatisch um 18:00 Uhr.

Fall 2
Aktuelle Uhrzeit: 14.00 Carzeit einstellen: 2 Stunden Endzeitvorwahl einstellen: 17.00
Das Gerät beginnt um 15:00 Uhr und beendet den Garvorgang automatisch um 17:00 Uhr.

VORSICHT
• Die Endzeitvorwahl ist im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.
- Lassen Sie gegarte Speisen nicht zu lange im Ofen. Die Speisen können verderben.
16 Deutsch
So löschen Sie die Garzeit
Sie können die Garzeit löschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen Zeitpunkt des Garvorgangs manuell anhalten möchten.



- Drücken Sie während des Garvorgangs auf die Taste ① um die Standardgarzeit anzuzeigen.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschafter die gewünschte Zeit auf 0,00" ein. Alternativ können Sie auch einfach auf Drücken
- Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
In Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zunächst den oberen oder unteren Carraum auswählen, für den Sie die Garzeit löschen möchten.
So löschen Sie die Endzeit
Sie können die Endzeit löschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen Zeitpunkt des Garvorgangs manuell anhalten möchten.



- Drücken Sie während des Garvorgangs zweimal auf ⑩m die eingestellte Endzeit anzuzeigen.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte Endzeit auf die aktuelle ein. Alternatively können Sie auch einfach auf ☑drücken.
- Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
In Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zunächst den oberen oder unteren Garraum auswählen, für den Sie die Garzeit löschen möchten.
Deutsch 17
Bedienung
Betriebsarten (außer Grill)



- Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter eine Betriebsart.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Wenn gewünscht, können Sie den Ofen schnell Vorheizen. Drücken Sie dazu auf die Taste und stellen Sie die Solltemperatur ein. Das entsprechende Symbol wird angezeigt.
Das Gerät zeigt das Symbol man und heißt vor, bis der Gerraum die Solitemperatur erreicht. Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein Signalton und die Anzeige erlischt. Sofern unter Verwendung nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Gerraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder temperatur während des Betriebs ändern.
Doppelgarraumbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Innenraum des Geräts in einen oberen und einen untere Garraum unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig betreiben. Alternativ können Sie auch nur eine der beiden Garraume nutzen.

-
Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Geräteinnenraum in zwei Garräume zu unterteilen.
-
Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter eine Betriebsart. Sie können im oberen Garraum Grill, Heißluft und Oberhitze + Heißluft wählen und im unteren Garraum Heißluft, Unterhitze + Heißluft und Unterhitze.
-
Drücken Sie auf □ um den oberen Garraum auszuwählen oder auf □ um den unteren Garraum auszuwählen. Das Symbol wird am ausgewählten Garraum angezeigt.
-
Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
-
Drücken Sie anschließend auf OK.

18 Deutsch

Das Gerät zeigt das symbol an und heißt vor bis der Garraum die Solltemperatur erreicht. Sofern unter Verwendung nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.

HINWEIS
Die Verfügbarkeit des Doppelgarraumbetriebs hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere Informationen finden Sie unter Verwendung in diesem Handbuch.
Betriebsarten (außer Grill)
Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen verfügbar und bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | ||||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | |||||
| Oberer Zone | Unterer Zone | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Heißluft | * 30-250 40 | -250 40-250 - 160 | ||||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhönen gleichzeitig. | ||||||
| Ober-/ Unterhitze | * 30-250 - | -180 | ||||
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | ||||||
| Oberhitze + Heißluft | * 40-250 40 | -250 - - 180 | ||||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Caren von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwunscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | ||||||
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | ||||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | |||||
| Oberer Zone | Unterer Zone | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Unterhitze+ Heißluft | 40-250 - 40-250 - 200 | |||||
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | ||||||
| Unterhitze | 100-230 - 40-250 - 150 | |||||
| Die wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu bräunen. | ||||||
| Öko-Heißluft | 30-250 | 160 | ||||
| Bei Auswahl von Öko-Heißluft kommt ein optimiertes Helzsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Carergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie dass bei dieser Betriebsart kein Vorholzen erforderlich ist.HINWEISDie Betriebsart Öko-Heißluft wurde zur Bestimmung der Energieoffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangszogen. | ||||||
| Sous-Vide-Garen | 50-95 - - | 60 | ||||
| Sous-Vide-Garen nutzt Heißluft mit niedriger Temperatur für das Vakuumgaren ohne Dampt oder Wassertank. In diesem Modus halt das Gerät konstant niedrige Temperaturen im Geratelnennraum. | ||||||

Deutsch 19

Bedienung
Betriebsarten (Grill)

- Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter

- Wahlen Sie mit dem Funktionswahlschafter Großer Grill (G 1), Öko-Grill (G 2) oder Heißluftgrill (G 3) und drücken Sie dann auf den OK.

- Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur ein und tippen Sie dann auf OK.
Doppelgarraumbetrieb
Zum Energiesparen empfiehlt es sich, kleinere Portionsgrößen im Doppelgarraumbetrieb zu grillen. Standardmäßig ist die Option „Großer Grill“ lediglich im oberen Garraum verfügbar, da hierbei nur das obere Heizelement zum Einsatz kommt.

- Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.

- Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter Als Standard wird nur Großer Grill (G 1) automatisch ausgewählt.

- Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur ein und tippen Sie dann auf OK.
20 Deutsch
Betriebsarten (Grill)
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | ||||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | |||||
| Oberer Zone | Unterer Zone | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| G 1 Großer Grill | 100-270 40-250 - - 220 | |||||
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräumen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Cretin). | ||||||
| G 2 Öko-Grill | 100-270 - - 220 | |||||
| Die Wärme wird durch den Kleinflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefullte Baguettes). | ||||||
| G 3 Heißluftgrill | 100 250 | 180 | ||||
| Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Gerraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch. | ||||||
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet.
- Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler.
- Bei Verwendung des Kerntemperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert werden


- Drücken Sie im Funktionsbereich auf die Taste für die gewünschte Betriebsart und Temperatur.
- Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts bleibt.
- Schließen Sie den Stecker des Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an der linken Garraumwand an. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „Kerntemperaturfühler angeschlossen“ angezeigt wird, nachdem Sie den Kerntemperaturfühler angeschlossen haben.
- Drücken Sie erneut auf die Taste und stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechtes Drehrad) die Kerntemperatur für das Fleisch ein.
- Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu beginnen. Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch beendet und es ertönt eine Melodie.
Deutsch 21
Bedienung
⚠️ WARNUNG vor Acrylamid
- Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spies. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
- Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den Kerntemperaturfühler in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige für die aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Sie können den oberen und den unteren Garraum gleichzeitig für unterschiedliche Garvorgange verwenden. Im Doppelgarraumbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für eine der Zonen jedoch durch die Temperatureinstellung für die jeweils andere Zone beeinflusst. Wenn Sie beispielsweise den oberen Garraum zum Grillen verwenden, wird der dafür einstellbare Temperaturbereich durch die Einstellungen für den unteren Garraum begrenzt. Allerdings sind die Temperatureinstellungen in beiden Garräumen auf einen Bereich zwischen 40 und 250 °C begrenzt.
| Eingestellte Temperatur (°C)im oberen Zone | Der untere Garraum ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
22 Deutsch
| Eingestellte Temperatur (°C)im unteren Zone | Der obere Garraum ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
| Zone | Verfügbare Betriebsarten | Temperaturbereich (°C) | Standardtemperatur (°C) | Schnelles Vorheizen | Bratenthermometer |
| Oberer Zone | Heißluft 40 | 250 160 X X | |||
| Großer Grill 40 | 250 220 X X | ||||
| Oberhitze + Heißluft | 40-250 180 X X | ||||
| Unterer Zone | Heißluft 40 | 250 160 X X | |||
| Unterhitze + Heißluft | 40 250 200 X X | ||||
| Unterhitze 40 | 250 150 X X |
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind nicht in allen Modellen vorhanden.
Deutsch 23
Bedienung
Sous-Vide-Garen (nur bestimmte Modelle)
Sous-Vide-Garen nutzt Heißluft mit niedriger Temperatur für das Vakuumgaren ohne Dampf oder Wassertank. In diesem Modus halt das Gerät konstant niedrige Temperaturen im Geräteinnenraum. So zu zubereitet bewahren die Spelien ihr ursprüngliches Aroma und ihre Nährstoffe und bieten gleichzeitig einen besseren Geschmack und eine welche Textur.

-
Geben Sie die Speisen in einen sauberen Vakuumbeutel und verschließen Sie ihn. Schieben Sie die Speisen dann auf Einschubhöhe 3 des Ofens ein.
-
Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters Sous-Vide-Garen@
-
Andern Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur ein. Stellen Sie die in den Zubereitungshinweisen empfohlene Temperatur für Ihr Gericht ein. Die Standardtemperatur beträgt 60 °C. (Sie können die Temperatur in Schritten von 1 °C ändern.)


-
Drücken Sie auf ⑨nd drehen Sie den Funktionswahlschafter, um die Garzeit einzustellen.
-
Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu beginnen.
HINWEIS
- Verwenden Sie nur frische und hochwertige Zutaten. Säubern Sie diese vor dem Schneiden und bewahren Sie sie im Kühlschrank auf.
- Verwenden Sie für den Transport und die Lagerung der Zutaten hitzebeständige Vakuumbeutel.
- Verwenden Sie die hitzebeständigen Vakuumbeutel nicht wieder.
• Die Garzeit hangt von der Dicke des Gerichts ab. Die Zugabe von Salz oder Zucker kann die Garzeit verkürzen.
Tipps
- Um den ursprünglichen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir, weniger Kräuter und Gewürze zu verwenden als in normalen Rezepten.
- Fleisch und Fisch schmecken besser, wenn sie angebraten und serviert werden.
- Wenn Sie die Speisen nicht sofort nach dem Kochen servieren, legen Sie sie in Eiswasser und lassen Sie sie vollständig abkühlen. Lagern Sie sie dann unter 5 °C, damit das ursprüngliche Aroma und die Textur der Speisen erhalten bleiben.
- Als Ausnahme zu diesen Grundregeln wird empfohlen, Huhn sofort nach dem Kochen zu essen.
24 Deutsch
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
| Gericht Gargrad | Zubehör Einschulohöhe | Temperatur(°C) | Zeit(Stunden) | |
| Rind | ||||
| Steak, 4 cm dick | Englisch | Gitterrost | 3 | 54 |
| Steak, 4 cm dick Mittel | Gitterrost 3 60 3 4 | |||
| Steak, 4 cm dick | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 68 |
| Braten | Mittel | Gitterrost 3 | 62 6-8 | |
| Braten | Durchgebraten | Gitterrost 3 | 68 6-8 | |
| Schwein | ||||
| Kotelett, ohne Knochen | Zart | Gitterrost 3 | 60 3-4 | |
| Kotelett, ohne Knochen | Fest | Gitterrost 3 | 71 3-4 | |
| Braten | Mittel | Gitterrost 3 | 62 4-6 | |
| Braten | Durchgebraten | Gitterrost 3 | 72 4-6 | |
| Pulled Pork | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 74 |
| Geflügel | ||||
| Hähnchen, Brust Zart | Gitterrost 3 66 3-4 | |||
| Hähnchen, Brust | Fest | Gitterrost | 3 | 72 |
| Ente, Brust | Zart | Gitterrost 3 | 63 3-4 | |
| Fisch | ||||
| Lachssteak | Zart | Gitterrost 3 | 52 2-3 | |
| Lachssteak | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 63 |
| Kabeljaufilet | Zart | Gitterrost 3 | 55 2-3 | |
| Gericht Gargrad | Zubehör Einschubhöhe | Temperatur(°C) | Zeit(Stunden) | |
| Vegetarische Gerichte | ||||
| Spargel - Gitterrost 3 85 2-3 | ||||
| Kartoffel, Scheiben - Gitterrost 3 90 2-3 | ||||
| Süßkartoffel,Scheiben | - Gitterrost 3 90 2-3 | |||
| Karottenstreifen - Gitterrost 3 90 2-3 | ||||
| Kürbis, Würfel - Gitterrost 3 90 2-3 | ||||
| Obst | ||||
| Apfel, in Scheibengeschnitten | - Gitterrost 3 80 2-3 | |||
| Ananas, Scheiben - Gitterrost 3 85 1-2 | ||||
| Birne, Scheiben - Gitterrost 3 85 2-3 | ||||
| Sonstiges | ||||
| Hühnereier Pochiert | Gitterrost 3 63 2-3 | |||
| Hühnereier | Hart gekocht | Citterrost | 3 | 71 |
* Kochen Sie Hühnereler ohne Vakuumversiegelung.
Deutsch 25
Bedienung
Unterbrechen des Garvorgangs

Stellen Sie den Moduswahlschalter während eines laufenden Garvorgangs auf, Oder Ofen wird erst nach einigen Sekunden ausgeschaltet. Um unbeabsichtigte Bedienvorgänge zu verhindern, schaltet sich der Ofen jedoch nicht sofort aus, damit Sie die Auswahl ggt. korrigieren können.
Unterbrechen des Garvorgangs für einen einzelnen Garraum
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie einen Garvorgang im Doppelgarraumbetrieb für einen Garraum unterbrechen möchten.

- Drücken Sie auf Um den Garvorgang zu unterbrechen.

- Drücken Sie auf □ um den oberen Garraum auszuwählen oder auf □ in den unteren Garraum auszuwahlen. Das Symbol ▶ blinkt am ausgewählten Garraum.

- Drücken Sie auf OK. Das Gerät unterbricht den Garvorgang im ausgewählten Gerraum.
Sonderfunktionen
Fügen Sie spezielle oder zusätzliche Funktionen hinzu, um das Kochergebnis weiter zu verbessern. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.

- Wahlen Sie mit dem Moduswahlschalter

- Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter eine Funktion und drucken Sie dann auf OK. Die Standardtemperatur wird angezeigt.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.

- Drücken Sie auf OK, um mit der Funktion zu beginnen.
26 Deutsch
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | Anleitung | |
| F 1 Warmhalten 40 | 100-60 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. | ||
| F 2 | Geschirr erwärmen | 30-80-50 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtegeschirr. | |
| F 3 Auftauen 30-60 | 30 | Diese Funktion kann zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Röhrkuchen, Sahne- und Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab. | ||
Normaldampf (nur bestimmte Modelle)
Mit dem Normaldampf können Sie Brot backen, das außen knusprig und innen feucht ist. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzunleizen.

- Stellen Sie die Dampfschale unten auf den Boden des Garraums.
-
Fullen Sie sie mit 250 ml Wasser (nur bei kaltem Ofen).
-
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft 📊 und wählen Sie Normaldampf 🌐
- Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur ein.
- Drücken Sie OK, um das Vorheizen zu starten.
Deutsch 27
Bedienung

- Geben Sie die Speisen auf einem beliebigen Rost in den Ofen und beginnen Sie mit dem Garen.

HINWEIS
- Füllen Sie während des Garvorgangs oder bei heißem Ofen kein Wasser nach
- Wischen Sie den Boden des Carraums mit einem feuchten Tuch ab, wenn der Ofen nach Verwendung der Normaldampf-Funktion vollständig abgekühlt ist.
- Entfernen Sie Wasserablagerungen, die sich nach längerem Gebrauch des Geräts bilden, mit einem weichen Tuch und einem speziellen Reinigungsmittel.
Normaldampf kann nur in der Betriebsart Heißluft verwendet werden.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Croissants, 4-6 Stück Universalblech 3 190 20 25 | |||
| Apfelstrudel Universalblech 3 190 20 25 | |||
| Plundergebäck Universalblech 3 190 20-30 | |||
| Brötchen Universalblech 3 180 20 30 | |||
| Weißbrot Citterrost 2 180 30 40 |
Garprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.

- Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter Auto


- Wahlen Sie mit dem Funktionswahlschalter ein Programm und drücken Sie dann auf OK.


- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschafter die Portionsgröse ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
- Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu. beginnen.

HINWEIS
- Einige der Elemente in Automatikprogramme beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt beim Vorheizen angezeigt, Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann auf Garzeit, um das Gerprogramm zu starten.
- Weitere Informationen finden Sie unter Automatikprogramme in diesem Handbuch.
28 Deutsch
Doppelgarraumbetrieb

- Schieben Sie den Carraumteiler in Einschubhohe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.
- Wahlen Sie mit dem Moduswahlschalter
- Drücken Sie auf □ um den oberen Garraum auszuwählen oder auf □ in den unteren Garraum auszuwählen. Das Symbol wird am ausgewählten Garraum angezeigt.
- Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter ein Programm für den oberen Carraum aus und drücken Sie auf OK.
- Stellen Sie durch Drehen am Funkt onswahlschalter die Portionsgröße ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
- Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu beginnen.

HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie unter Automatikprogramme in diesem Handbuch.
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit auf dem Display angezeigt.
| Funktion Anleitung | ||
| C 1 | Dampfreinigung | Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampt. |
| C 2 | Pyrolytisch * | Bei der Pyrolytisch wird der Carraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.1 Std 50 Min (Standardeinstellung) / 2 Std 10 Min / 2 Std 30 Min |

HINWEIS
Mit (") gekennzeichnete Funktionen sind nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit auf dem Display angezeigt.

- Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetur.

- Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter
Deutsch 29

Bedienung


- Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter C 1 und drücken Sie dann auf OK. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.

- Reinigen Sie den Carraum mit einem feuchten Tuch.
WARNING
Offnen Sie die Ceratetur nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
- Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empflicht es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnackigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die steam cleaning (Dampfreinigung) zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Diese Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Carraum des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Pyrolytisch
Bei der Pyrolylisch wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fetrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.

HINWEIS
Die Pyrolysefunktion ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar.






- Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie größere Krümel und Vorunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
- Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter
- Wählen Sie mit dem Funktionswah schalter C 2 und drücken Sie dann auf OK.
- Wahlen Sie mit dem Funktionswahlschalter eine von drei möglichen Reinigungszeiten: 1 Std 50 Min (Standardeinstellung) / 2 Std 10 Min und 2 Std 30 Min.
- Drücken Sie auf OK, um mit der Reinigung zu beginnen.
- Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätatur entlang.
30 Deutsch
VORSICHT
- Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heißt werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.
HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
- Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Timer
Der Timer ermöglicht die Kontrolle der Zeit oder Betriebsdauer während des Garens.

- Drücken Sie auf


- Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Zeit ein und drücken Sie dann auf OK. Sie können eine Zeit von bis zu 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
HINWEIS
- Wenn die Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und die Meldung „0:00“ blinkt auf der Anzeige. - Sie können die Timer Einstellungen jederzeit ändern.
Ton Ein/Aus

- Um den Ton stumm zu schalten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Dann blinkt die 1.
- Wählen Sie 1 und drücken Sie OK und drücken Sie das Funktionswahlschalter, um EIN einzustellen, und drücken Sie OK.
- Um die Stummschaltung aufzuheben, wiederholen Sie Schritt 1. 2. stellen Sie AU5 ein und drücken Sie OK
WLAN Ein/Aus

- Um das WLAN einzuschalten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedruckt. Dann blinkt die 1.
- Wählen Sie 2 und drücken Sie OK und drehen Sie das Funktionswahlschalter, um EIN einzustellen, und drücken Sie OK.
- Um das WLAN auszuschalten, wiederholen Sie Schritt 1 und 2, stellen Sie AUS ein und drücken Sie OK.
Deutsch 31

Verwendung
Manuelles Garen
WARNING vor Acrylamid
Beim Backen von stärkchaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betriebsart Öko-Grill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
- Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Citterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Citterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihres Gerats ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empflicht es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Biskuitteig Gitterrost, Kuchenform(∅ 25-26 cm) | 2 160-170 | [IMAGE] | ||
| Marmorkuchen Gitterrost,Gugelhuciform | 3 175 | 185 | [IMAGE] | |
| Tarte Gitterrost, Tarteform(∅ 20 cm) | 3 190 | 200 | [IMAGE] | |
| Hefe-Blechkuchenmit Obst undStreuseln | Universalblech 2 160 | 180 40-50 | ||
| Obststreusel Gitterrost, Auflaufform(22-24 cm) | 3 170- | 80 | [IMAGE] | |
| Scones Universalblech 3 180-190 30-35 | [IMAGE] | |||
| Lasagne Gitterrost,Auflaufform (22-24 cm) | 3 190-200 | [IMAGE] | ||
| Baisers | Universalblech | 3 | 80-100 | |
| Soufflé Gitterrost, Soufflé-Förmchen | 3 170- | 180 | [IMAGE] | |
| Hefeblechkuchen | Universalblech 3 190-170 | 60-70 | [IMAGE] | |
| HausgemachtePizza, (1-1,2 kg) | Universalblech 2 190-210 | 10-15 | [IMAGE] | |
| TiefgefrorenerBlätterteigstücke,gefüllt | Universalblech 2 180-200 | 20-25 | [IMAGE] | |
| Quiche | Gitterrost,Auflaufform (22-24 cm) | 2 180- | 190 | [IMAGE] |
32 Deutsch
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |
| Apfelkuchen Gitterrost,Form (∅ 20 cm) | 2 160-170 | [IMAGE] | ||
| Pizza aus demKühlregal | Universalblech | 3 180-200 | [IMAGE]5-10 | |
Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Citterrost + Universalblech | 31 | 160-180 | 50-70 | |
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Citterrost + Universalblech | 31 | 160-180 | 90-120 | |
| Schweinebraten (1 kg) | Citterrost + Universalblech | 31 | 200-210 | 50-60 | |
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Citterrost + Universalblech | 31 | 160-180 | 100-120 | |
| Lammkeule (1 kg) | Citterrost + Universalblech | 31 | 170-180 | 100-120 | |
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Hähnchen, ganz(1,2 kg)* | Gitterrost +Universalblech(zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 31 | 205 80 | 100 * | |
| Hähnchenteile Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-220 | 25-35 | ||
| Entenbrust Gitterrost +Universalblech | 31 | 180-200 | 20-30 | ||
| Ganze Pute, klein(5 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 180-200 | 120-150 | |
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) | Universalblech | 3 | 220-230 | 15-20 | |
| Gebackene Kartoffelhälften(0,5 kg) | Universalblech 3 | 200 45-50 | |||
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gebacken C | Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-230 | 10-15 | |
| Bratfisch | Gitterrost +Universalblech | 31 | 180 200 | 30 40 | |
' Nach der Hälfte der Zeit wenden.

Deutsch 33
Verwendung
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Brot | ||||
| Toast Gitterrost 5 | 270 | 2-4 | ||
| Käsetoast | Universalblech | 4 | 200 | 4-8 |
| Rind | ||||
| Steak * | Gitterrost + Universalblech | 41 | 240-250 | 15-20 |
| Hamburger * | Gitterrost + Universalblech | 41 | 250-270 | 13-18 |
| Schwein | ||||
| Schweinekoteletts | Gitterrost + Universalblech | 41 | 250-270 | 15-20 |
| Bratwurst | Gitterrost + Universalblech | 41 | 260-270 | 10-15 |
| Geflügel | ||||
| Hähnchen, Brust Gitterrost + Universalblech | 41 | 230-240 | 30-35 | |
| Hähnchenschenkel | Gitterrost + Universalblech | 41 | 230-240 | 25-30 |
* Nach ^2/_3 der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefgefrorene Pizza (0,4-0,6 kg) | Gitterrost 3 200-220 15-25 | |||
| Tiefgefrorene Lasagne | Gitterrost 3 180-200 45-50 | |||
| Tiefgefrorene Pommes Frites | Universalblech 3 220-225 20-25 | |||
| Tiefgefrorene Kroketten | Universalblech 3 220-230 25-30 | |||
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost 3 190-200 10-15 | |||
| Tiefgefrorene belegte Baguettes | Gitterrost + Universalblech | 31 | 190-200 10-15 | |
| Tiefgefrorene Fischstäbchen | Gitterrost + Universalblech | 31 | 190-200 15-25 | |
| Tiefgefrorene Fischburger | Gitterrost 3 180-200 20-35 |
34 Deutsch
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) | |
| Rinderbraten Gitterrost + Universalblech 3 | 1 | 80-100 | 3-4 |
| Schweinebraten Gitterrost + Universalblech 3 | 1 | 80-100 | 4-5 |
| Lammbraten Gitterrost + Universalblech 3 | 1 | 80-100 | 3-4 |
| Entenbrust Gitterrost + Universalblech 3 | 1 | 80-100 | 2-3 |
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder verringern.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Obststreusel (0,8-1,2 kg) | Gitterrost 2 160-180 | 60-80 | |
| Backkartoffeln (0,4-0,8 kg) | Universalblech 2 19 | 0-200 70-80 | |
| Würstchen (0,3-0,5 kg) | Gitterrost + Universalbich | 31 | 160-180 20-30 |
| Tiefgefrorene Pommes Frites (0,3-0,5 kg) | Universalbich 3 | 180-200 25-35 | |
| Tiefgefrorene Kartoffelspalten (0,3-0,5 kg) | Universalbich 3 | 190-210 25-35 | |
| Fischfilets, gebacken (0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalbich | 31 | 200-220 30 40 |
| Knusprige Fischfilets, paniert (0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalbich | 31 | 200-220 30 45 |
| Lendenbraten (0,8-1,2 kg) | Gitterrost + Universalbich | 21 | 180-200 65-75 |
| Geröstetes Gemüse (0,4-0,6 kg) | Universalbich 3 | 200-220 25-35 |
Deutsch 35
Verwendung
Doppelgarraumbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelgarraumbetrieb aufgeführt. Im Doppelgarraumbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlängert sich möglicherweise die zum Vorheizen benötigte Zeit.
| Nein | Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||||
| 1 | Oberer Zone | Biskuitteig Gitterrost, Kuchenform (∅ 25-26 cm) | 4 160-170 | 10,45 | |||
| Unterer Zone | Selbstgemachte Pizza, 1,0-1,2 kg | Universablech | 1 190-210 13 | 18 | |||
| 2 | Oberer Zone | Ceröstetes Gemüse (0,4-0,8 kg) | Universablech | 4 220-230 13 | 18 | ||
| Unterer Zone | Apfelkuchen | Gitterrost, Form (∅ 20 cm) | 1 160-170 | 10,30 | |||
| 3 | Oberer Zone | Fladenbrot | Universalblech | 4 230-240 13 | 18 | ||
| Unterer Zone | Kartoffelauflauf (1,0 1,5 kg) | Gitterrost, Auflauform (22 24 cm) | 1 180-190 | 15,10 | |||
| Nein | Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||||
| 4 | Operer Zone | Hahnchenschenkel | Gitterrost + Universalblech | 44 | 210-230 | 30-35 | |
| Unterer Zone | Lasagne (1,0-1,5 kg) | Gitterrost, Auflautform (22-24 cm) | 1 190-200 | ||||
| 5 | Operer Zone | Fischflet, gebacken | Gitterrost - Universalblech | 44 | 210-230 | 15-20 | |
| Unterer Zone | Apfestrudel | Universalblech 1 170-180 25-30 | |||||
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oberer Zone
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech 4 | 17 | 30-35 | |||
| Scones | Universalblech | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Gitterrost | 4 | 190-200 | 30-35 | |
| Hähnchenschenkel * | Gitterrost +Universalblech | 4 | 230-250 | 30-35 | |
* Das Gerät nicht vorheizen.
Unterer Zone
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |
| Kleine Kuchen | Universalbloch | 1 | 17030-35 | |
| Marmorkuchen Gitterrost 1 | 160-170+90-70 | |||
| Apfelkuchen | Gitterrost | 1 | 160-17070-80 | |
| Hausgemachte Pizza,(1,0-1,2 kg) | Universalbloch | 1 | 190-21013-18 | |
Automatikprogramme

VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel), dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verderbener Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Carraum, wenn der Signalton erklingt. Drucken Sie dann auf OK, um das Garprogramm zu starten.

WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| A 1 Kartoffelauflauf | 1,0-1.5 Gitterrost 3 | ||
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 2 Gemüseauflauf | 0,8-12 Gitterrost 3 | ||
| Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
Deutsch 37
Verwendung
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 3 | Nudelauflauf | 1,2-1,5 Gitterrost 3 | |
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 4 | Lasagne | 1,0-1,5 Gitterrost 3 | |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 5 | Ratatouille | 1,2-1,5 Gitterrost 3 | |
| Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem Servieren umrühren. | |||
| A 6 | Apfelkuchen | 1,2-1,4 Gitterrost 2 | |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 7 | Croissants | 0,3-0,4 Universalblech 3 | |
| Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| A 8 | Apfelstrudel | 0,3-0,4 Universalblech 3 | |
| Apfelstrudel auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 9 | Obstortenboden | 0,4-0.5 Gitterrost 3 | |
| Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 10 | Quiche Lorraine | 1,2-1.5 Gitterrost 2 | |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 11 | Weißbrotlaib | 0,6-0.7 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 12 | Mehrkornbrotlaib | 0,8-0.9 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 13 | Brötchen | 0,3-0.5 Universalblech 3 | |
| Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
38 Deutsch
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 14 | Obstkuchen | 0,8-1,2 Gitterrost 3 | |
| Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 15 | Scones | 0,5-0,6 Universalblech 3 | |
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Carraum schieben. | |||
| A 16 | Biskuitteig | 0,5 0,6 Gitterrost 3 | |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 17 | Marmorkuchen | 0,7-0,8 Gitterrost 2 | |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 18 | Sandkuchen | 0,7-0,8 Gitterrost 2 | |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubnöhe | ||
| A 19 Brownies | 0,7-0.8 Gitterrost 3 | ||
| Kuchenteig in einer 20-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 20 Lendenbraten | 0,8-1.2 | Gitterrost 2 | |
| Universalblech 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| A 21 | Langsam gegartes Roastbeef | 0,8-1.2 | Gitterrost 2 |
| Universalblech 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| A 22 | Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts | 0,4-0.8 | Gitterrost 4 |
| Universalblech 1 | |||
| Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| A 23 Lammkeule | 1,0-1.4 | Gitterrost 3 | |
| Universalblech 1 | |||
| Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| A 24 | Schweinebraten mit Kruste | 0,8-1.2 | Gitterrost 3 |
| Universalblech 1 | |||
| Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen | |||

Deutsch 39
Verwendung
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 25 | Schweinerippchen | 0,8 1,2 | Gitterrost 3 |
| Universalblech 1 | |||
| Die Schweinerippchen auf den Rost legen. | |||
| A 26 | Hähnchen, ganz | 1,0-1,4 | Gitterrost 2 |
| Universalblech 1 | |||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf das Blech legen und bei Erklingen des Signalltons wenden. | |||
| A 27 | Hähnchen, Brust | 0,5 0,9 | Gitterrost 4 |
| Universalblech 1 | |||
| Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| A 28 | Hähnchenschenkel | 0,5-0,9 | Gitterrost 4 |
| Universalblech 1 | |||
| Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | |||
| A 29 | Ente, Brust | 0,3 0,7 | Gitterrost 4 |
| Universalblech 1 | |||
| Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen.Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei der zweiten halbrosa gegart. | |||
| A 30 | Forellenfilet, gebacken | 0,3-0,7 Universalblech 4 | |
| Die Forellenfilets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 31 | Forelle | 0,3-0.7 | Gitterrost 4 |
| Universalblech 1 | |||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzflosse nebeneinander auf den Rost legen.Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden.Mit Öl bestreichen und salzen. | |||
| A 32 | Seezunge | 0,3-0.7 Universalblech 3 | |
| Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen.Haut leicht mit einem Messer einschneiden. | |||
| A 33 | Lachssteak/-filet | 0,3-0.7 | Gitterrost 4 |
| Universalblech 1 | |||
| Lachsfilets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||
| A 34 | Geröstetes Gemüse | 0,3-0.7 Universalblech 4 | |
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und vorbereiten. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||
| A 35 | Gebackene Kartoffelhälften | 0,5-0.9 Universalblech 3 | |
| Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | |||
| A 36 | Tiefgefrorene Pommes Frites | 0,3-0.7 Universalblech 3 | |
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||
40 Deutsch
| Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| A 37 | Gefrorene Kartoffelspalten | 0,3-0,7 Universalblech 3 | ||
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | ||||
| A 38 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,7 Gitterrost 3 | ||
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Citterrosts legen. | ||||
| A 39 | Hausgemachte Pizza | 0,8-1,2 Universalblech 2 | ||
| Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesante Pizza mit Bclag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das blech in den Carraum schieben. | ||||
| A 40 | Teig gehen lassen | 0,3-0,7 Gitterrost 2 | ||
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdeckenIn die Mitte des Rosts stellen. | ||||
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie können sowohl nur die obere oder untere Zone als auch beide Zonen gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfeihungen beschrieben. Zur einfacheren Handshabung wurden die Betriebsart und die Gerzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelgarraumbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann auf Garzeit, um das Gargprogramm zu starten.
WARNING
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
- Oberer Zone
| Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| 1 Kartoffelauflauf | 1,0-1.5 Gitterrost 4 | ||
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| 2 Lasagne | 1,0-1.5 Gitterrost 4 | ||
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| 3 Hähnchenschenkel | 0,5-0.9 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 4 | |||
| Die Hähnchentelle mit Öl bestreichen, wurzen und auf den Rost legen. | |||
Deutsch 41
Verwendung
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| 4 | Gebackene Kartoffelhälften | 0,5-0,9 Universalblech 4 | |
| Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | |||
| 5 | Tiefgefrorene Pommes Frites | 0,3-0,7 Universalblech 4 | |
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||
- Unterer Zone
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| 1 Apfelkuchen | 1,2-1,4 Gitterrost 1 | ||
| Cedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| 2 Apfelstrudel | 0,3-0,4 Universalblech 1 | ||
| Apfelstrudel auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Bloch in den Garraum schieben. | |||
| 3 Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Gitterrost 1 | ||
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| 4 Tiefkühlpizza | 0,3-0,7 Gitterrost 1 | ||
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Citterrosts legen. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| 5 Hausgemachte Pizza | 0,8-1.2 Universalblech 1 | ||
| Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe beziert sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
3. Doppelgarraumbetrieb
Zum gleichzeitigen Garen in der oberen und unteren Zone können Sie ein Automatikprogramm auswahlen.
VORSICHT
Wenn Sie entweder die obere oder die untere Zone verwenden, laufen möglicherweise der Lüfter und die Heizung der anderen Zone, um optimale Leistung zu erreichen. Die nicht genutzte Zone darf nur für bestimmungsgemäße Zwecke genutzt werden.
42 Deutsch
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion Schnelles Vorheizen, Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Kleine Kuchen Unversalblech | 3 165 23-28 | |||
| 3 155 25-30 | ||||
| 1+3 155 33-35 | ||||
| Mürbeteiggebäck | 1+3 140 28-35 | |||
| Wasserbiskuit | Gitterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ∅ 26 cm) | 2 165 | 30-35 | |
| 2 160 30-35 | ||||
| 1+4 155 35-40 | ||||
| Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen**(Dunkel beschichtet, ∅ 20 cm) | 2, diagonal angeordnet | 160 70-80 | |
| Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen**(Dunkel beschichtet, ∅ 20 cm) | 1+3 160 30-90 |
* Erhöhen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie im Ober-/Unterhitze-Modus mit einem Glasgeschirr (0 26 cm) garen.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen Einschubhöhen platziert.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Toastbrot Gitterrost 5 | 270(Max) | 1-2 | ||
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch *(12 Stk.) | Gitterrost +Universalblech(zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 41 | 1. 15-182. 5-8 | |
* Nach 1/3 der Garzeit wenden.
- Braten
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |||
| Ganzes Hähnchen * (1,3-1,5 kg) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 31 | 200 60-75 | ||
| Ganzes Hähnchen * (1,5-1,7 kg) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 31 | 200 70-85 | ||
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Deutsch 43
Verwendung
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelauflauf
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g gerlebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innenflächen einer geeigneten Auflauform (22 24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem saubaren Geschirrtuch ausbrücken und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der Flüssigen Zutatenmischung übergießen. Den geriebenen Käse darüber streuen und becken. Nach dem Carvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian bestrouen.
Gemüseauflauf
Zutaten 800 g Cemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochte Kartoffeln), 150 ml Sahne. 50 g aufgeschlagenes El, je 1 EL Salz. Kräuter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g gerlebener Käse, 3 EL Olivenöl, einige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die Gemusschreiben in eine geeignete Auflaufform (22: 24 cm) geben und das Öl darüber grießen. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den gerlebenen Käse darüber streuen und backen. Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian bestruen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rindertond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackfelisch und die gewürfelte Zwibel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min köcheln lassen. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen. Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auflautform füllen. Mit Käse abschließen und im Ofen überpacken.
44 Deutsch
Apfelkuchen
Zutaten • Teig: 275 g Mehl, 12 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g
Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
- Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1/2 EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in kleine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. 12 des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. 3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind.
Die Apfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von 34 x 34 cm schneiden. Den Zitronensaft über die Apfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht angrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen.
Quiche Lorraine
Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
- Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig vorarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig verteilen.
Obstkuchen
Zutaten • Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter. 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver
• Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst in einer Auflaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Deutsch 45
Verwendung
Hausgemachte Pizza
Zutaten - Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenö, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz - Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürftelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Köse
Anleitung Mehl, Hofc, Ol. Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten Teig verarbeiteten. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchknneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestaubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig denn auf ein Biech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Lendenbraten
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuer und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein. 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen. 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresaue, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivendi
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. OI in einer Soßenplanne erhitzen und die Zwicbeln zugaben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
46 Deutsch
Pflege
Reinigung

WARNUNG
- Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
- Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
- Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es evenuell zu Flecken auf dem Innenglas der Tür kommen. Schalten Sie den Ofen in diesem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Küchenpapier oder einem neutralen Reinigungsmittel ab.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der außeren Flächen des Cerats, wie z. B. Ceratetur, Turgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handbuch trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehrbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
- Reinigen Sie den Carraum.
- Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die hochstmögliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken, Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.

WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer

- Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.
- Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°. Halten Sie die Gerätetür mit beiden Händen an den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich lösen.
- Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
Deutsch 47
Pflege

- Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind.
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetur über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den Glaseinsatz der Gerätetur nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Gerätetur zur Reinigung zu demontieren.

- Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Gerätetür

- Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen.
- Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der Gerätetür.

- Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
- Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

- Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
- Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen Haltedclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Haltedclip 3 ein.
- Achten Sie auf die richtige Reihenfolge.
01 Haltedip 1
02 Haltedclip 2
03 Halteclip 3
48 Deutsch

- Achten Sie darauf, dass die Führungsgummis richtig eingesetzt sind und den Glaseinsatz sicher in Position halten.
- Setzen Sie die Gerätetür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen
WARNING
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
Glaseinsatz der Doppelgerätetür (nur bestimmte Modelle)

- Wickeln Sie ein feuchtes Tuch um einen Stab.

- Legen Sie ein Handtuch unter die Gerätetür.
- Reinigen Sie die Gerätetür.
- Tragen Sie Reinigungsmittel auf das Tuch auf und putzen Sie erneut.
- Wischen Sie die Feuchtigkeit und Schaum mit einem trockenen Tuch ab.
VORSICHT
Nehmen Sie die Ceratetur zur Reinigung nicht ab.
Wasserkollektor

Seitengitter (nur bestimmte Modelle)

Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf Entleeren und reinigen Sie den Wasserkollektor regelmäßig.
WARNING
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
- Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45° in den Garraum.
Deutsch 49
Pflege

- Ziehen Sie das linken Seitengitter unten aus den beiden Bohrungen.
- Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
- Reinigen Sie beide Seitengitter.
- Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Seitliche Garraumbeleuchtung

- Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dünnen Werkzeug (z. B. ein Messer).
- Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche Garraumbeleuchtung aus.
- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
50 Deutsch

Problembehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tacelle nach, und problemen Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Haben sich Fremdkörper/-stoffe um die Tasten angesammelt? | Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut. |
| Modelle mit berührungsempfindlichen Bedienelementen hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt? | Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. | |
| Wurde die Kindersicherung aktiviert? | Deaktivieren Sie die Kindersicherung. | |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingestekt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingestekt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wurde die zulässige Betriebsdauer überschritten? | Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgangen abkühlen. |
| Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß? | Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. | |
| Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüttung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. | |
| Sind mehrere Geräte an diese be Steckdose angeschlossen? | Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. | |
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingestekt ist. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüttung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Haben Sie zwischen Gerätetür und Garraum Essensreste angesammelt? | Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Leuchtet die Lampe zunächst und wird dann ausgeschaltet? | Die Garraumbeleuchtung wird zu Energicsparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. |
| Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehortete oder Speisen verdeckt? | Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. | |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Ist das Gerät ordnungsgemäß geordet?Wird eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet? | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geordet ist. |
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehnfunktion des Gerats. | Lassen Sie das Gerät abkuhlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
Deutsch 51
Problembehebung
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | • Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | • Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehilfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | • Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen. | • Keine Sorge, dies ist keine Fehilfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | • Ist die Gerätstür offen? • Schließen Sie die Gerätstür und starten Sie das Gerät neu. | |
| • Wurden die falschen Einstellungen gewählt? | • Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. | |
| • Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? | • Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. | |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | • Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet? | • Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehilfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. |
| • Befinden Sie Speisereste am Heizelement? | • Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. | |
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | • Wurden Kunststoff- oder sonstige Behalter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | • Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wurde während des Garvorgangs die Gerätetür geöffnet? | Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto starker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. |
| Der Doppelgarraumbetrieb funktioniert nicht. | Wurde der Garraumteiler ordnungsgemäß eingesetzt? | Setzen Sie den Garraumteiler richtig ein, und versuchen Sie es erneut. |
| Der Einfachbetrieb funktioniert nicht. | Befindet sich der Garraumteiler im Gerät? | Entnehmen Sie den Garraumteiler, und versuchen Sie es erneut. |
52 Deutsch
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| C-d1 | Problem mit der Verriegelung der Gerätehör | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-20 | Sensorstorung | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/ Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaftkreis und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| -dC- | Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Carvorgangs im Doppelgarraumbetrieb entfernt wird. Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Carvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird. | Der Garraumteiler darf während eines Carvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Stockdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximal Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.Bis 100 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Sie es dann erneut. |
Deutsch 53
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Crunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
| Betriebsspannung 230 240 V | -50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W | ||
| Abmessungen(B x H x T) | Hauptgerät 595 x 596 x 570 mm | |
| Eingebaut 560 x 579 x 549 mm | ||
| Fassungsvermögen 76 Liter | ||
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
Anhang
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAMSUNG | |||
| Modellkennung NV7B441****, NV7B442****, NV7B443****, NV7B444****,NV7B445****, NV7B441**C*, NV7B442**C*, NV7B444**C*,NV7B451****, NV7B452****, NV7B453****, NV7B454****,NV7B455**** | |||
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) | 81,6 | ||
| Energieeffizienzklasse je Garraum | A+ | ||
| Energieverbrauch (Strom) beim Erhitzen einer Standardfüllung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Programms im Ober-/Unterhitze-Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 1,05 kWh/Zyklus | ||
| Energieverbrauch beim Erhitzen einer Standardfüllung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Programms im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 0,71 kWh/Zyklus | ||
| Anzahl der Garräume 1 | |||
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) | Strom | ||
| Volumen je Garraum (V) 76 L | |||
| Art des Backofens Eingebaut | |||
| Gewicht des Gerätes (M) | NV7B441****: 33,4 kgNV7B442****: 33,4 kgNV7B443****: 38,4 kgNV7B444****: 33,4 kgNV7B445****: 38,4 kg | NV7B442**C*: 38,4 kgNV7B442**C*: 38,4 kgNV7B444**C*: 38,4 kg | NV7B451****: 33,4 kgNV7B452****: 38,9 kgNV7B453****: 40,9 kgNV7B454****: 38,9 kgNV7B455****: 40,9 kg |
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1, EN 50564 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 sowie der Verordnung (EG) 1275/2008.
| Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“) | 1,9 W | |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) | 20 Min. | |
| WLAN Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand 1,9 W | ||
| Bereitschaftszustand Leistungsaufnahme 1,0 W | ||
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Offnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Carzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.

HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
| Frequenzbereich Leistung des Senders (max.) | ||
| WLAN 2412-2472 MHz 20 dBm | ||
| Bluetooth 2402 2480 MHz 10 dBm | ||
Open Source-Erklärung
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open-Source-Code
Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 finden Sie die Open Source-Lizenzinformationen in Bezug auf dieses Produkt.

FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA 0800 72 67 | 864 (0800 -SAMSUNG) www.samsung.com/at/support | |
| BELGIUM 02 201 24 | 18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support | |
| FINLAND 030-6227 | 515 www.samsung.com/fi/support | |
| FRANCE 01 48 63 00 | 00 www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 06196 77 | 555 77 www.samsung.com/de/support | |
| ITALIA 800 -SAMSUNG | (800.7267864) www.samsung.com/it/support | |
| CYPRUS 8009 4000 | only from landline, toll freewww.samsung.com/gr/support | |
| GREECE | 80111-5AMSUNG (80111 726 7564) only from land line(+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21529099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098Chamada para a rede fixa nacional Dias úteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |

DG68-01413A-04
Inbyggd ugn
01 Kontrollpanel 02 Dörrhandtag 03 Lucka
6 Svenska
OBS
01 Kontrolpanel 02 Dorhändtag 03 Dar

BEMÆRK
Luft Sous Vide (kun aktuelle modeller)
Naturlig damp (kun aktuelle modeller)
Sidestativ (kun aktuelle modeller)
