RoboVac L35 Hybrid - Staubsauger eufy - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RoboVac L35 Hybrid eufy als PDF.
| Produkttyp | Saug- und Wischroboter |
| Stromversorgung | Eingang 24 V, 50 W |
| Akku | Li-Ion 14,4 V, 3200 mAh |
| Fassungsvermögen Staubbehälter | 200 ml |
| Fassungsvermögen Wassertank | 200 ml |
| Ladezeit | 180 bis 240 Minuten |
| Reinigungsmodi | Automatisch, lokal, raumweise, zonenweise |
| Saugleistungsstufen | Leise, Standard, Turbo, Max |
| BoostIQ™-Technologie | Automatische Saugleistungserhöhung auf Teppichen |
| Kartierung | Lasernavigation (LIDAR), Echtzeit-Grundrisserstellung |
| Automatische Entleerung | Ja, über die automatische Entleerungsstation (Staubbeutel für 60 Zyklen) |
| Bodenwischen | Ja, mit Wischmodul und Mikrofasertuch |
| Konnektivität | Wi-Fi 2,4 GHz, eufy Clean App |
| Sprachsteuerung | Amazon Alexa, Google Assistant |
| Sicherheit | Kindersicherung, Absturzsensoren, Notstopp |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung von Filtern, Bürsten, Sensoren, Schwenkrad |
Häufig gestellte Fragen - RoboVac L35 Hybrid eufy
Benutzerfragen zu RoboVac L35 Hybrid eufy
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RoboVac L35 Hybrid - eufy und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RoboVac L35 Hybrid von der Marke eufy.
BEDIENUNGSANLEITUNG RoboVac L35 Hybrid eufy
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
G. Automatische leegstation


182 NL NL 183
Nederlands
Led-indicatie
217 Wichtige Sicherheitshinweise
222 Über Ihren RoboVac
LIEFERUMFANG
Aufbau des RoboVac
LED-Anzeige
Kartennavigation und Verwaltung
228 Verwendung Ihres RoboVac
Wichtige Tipps vor der Verwendung
Vorbereitung
Die automatische Entleerungsstation verwenden
Verwenden Ihres RoboVac mit der eufy Clean-
App
Reinigung starten/stoppen
Auswählen eines Reinigungsmodus
Auswahl einer Saugleistungsslufer
Verwendung des Wischsystems
Verwenden Sie Ihren RoboVac mit Amazon
Die Kindersicherung aktivieren/deaktivieren
242 Reinigung und Wartung
Staubbehälter, Wasserlank und Filler reinigen
Reinigen der rotierenden Bürste
Seilenbürsten reinigen
Seitenbürsten wechseln
Reinigen der Sensoren und Ladestifte
Reinigen des Schwenkrads
Wischtuch reinigen
Staubbeutel wechseln
251 Fehlerbehebung
Sprachalarm
256 Technische Daten
257 Kundendienst
Vie en Dank für den Kauf eines RoboVac. Lesen Sie alle Anweisungen unten aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden; und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
DE 216
DeutschDe
Wichtige Sicherheitshinweise
Halten Sie diese Anweisung bei der Einrichtung, Verwendung und Wartung dieses Gerätes griffbereit, um das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen zu verringern.
VERWENDETE WARNSYMBOLE

Dies ist das Sicherheitswarmsymbol. Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zu Sachschäden und/oder schweren Verletzungen oder Todesfällen führen können.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit physischen, sensorischen, psychischen oder geistigen Beeinträchtigungen oder mangelnder Erfahrung und ausreichend Kenntnis verwendet werden, sofern sie angemessene Überwachung oder Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Risiken richtig einordnen können.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit diesem Gerät spielen.
- Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht von Erwachsenen durchgeführt werden.
- Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten automatischen Entleerungsstation verwendet werden.
- Vor der Reinigung oder Wartung dieses Gerätes muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
- Der Akku in diesem Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft ersetzt werden.
- Bevor Sie den Akku herausnehmen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Der Akku muss vor der Entsorgung dieses Geräts aus diesem entfernt werden. Um den Akku zu entfernen, lösen Sie zuerst die Schrauben an der Unterseite und nehmen Sie dann die hintere Abdeckung ab. Entfernen Sie den Akku, indem Sie die Schnellkupplung trennen.
- Der gebrauchte Akku muss in einem versiegelten
217 DE DE 218
Kunststoffbeutel aufbewahrt und gemäß den örtlichen Umweltvorschriften entsorgt werden.
- Das externe flexible Kabel oder die Leitung des Netzteils kann nicht ersetzt werden; wenn die Leitung beschädigt ist, sollte das Netzteil entsorgt werden.
- Dieses Gerät darf ausschließlich in Innenbereichen verwendet werden.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Kleine Kinder und Haustiere sollten beaufsichtigt werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Lagern und betreiben Sie dieses Gerät nur in Umgebungen mit Raumtemperatur.
- Saugen Sie mit diesem Gerät keine brennenden oder rauchenden Objekte auf.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Entfernung von verschütteten Bleichmitteln, Farben, Chemikalien oder Flüssigkeiten.
- Heben Sie vor Verwendung dieses Geräts Objekte wie Kleidung und loses Papier vom Boden auf. Heben Sie die Schnüre von Jalousien und Vorhängen auf. Entfernen Sie Stromkabel, scharfkantige, spitze oder zerbrechliche Gegenstände aus dem Weg. Wenn das Gerät über ein Netzkabel rollt und es mitzieht, können die entsprechenden Elektroartikel von Tischen oder Regalen gerissen werden.
- In Räumen mit Balkon sollte eine physische Barriere verwendet werden, um den Zugang zum Balkon zu verhindern und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Beachten Sie, dass sich dieses Gerät eigenständig bewegt. Gehen Sie beim Betreten des Bereichs, in dem das Gerät betrieben wird, vorsichtig vor, damit Sie nicht versehentlich auf das Gerät treten.
- Betreiben Sie dieses Gerät nicht in Bereichen mit freiliegenden Bodensteckdosen.
- Achten Sie darauf, dass die Elektronik des Geräts, der Akku und die automatische Entleerungsstation nicht offen liegen. Keine Teile im Inneren des Geräts können durch den Benutzer gewartet werden.
DeutschDe
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf Rohbeton oder auf unversiegeltem, gewachstem oder rauem Bodenbelag. Andernfalls kann es zu Schäden am Boden und am Gerät kommen. Verwenden Sie es nur auf harten Böden oder niedrigflorigen Teppichen und nicht auf Teppichen mit Fransen oder losen Fäden.
- Dieses Gerät wurde für die kratzerfreie Verwendung auf Böden entwickelt. Dennoch empfehlen wir, dieses Gerät in einem kleinen Bereich des zu reinigenden Raums zu testen, um vor dem Reinigen des ganzen Raums sicherzustellen, dass keine Kratzer entstehen.
- Verwenden Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung empfohlenen oder beschriebenen Anbaugeräte.
- Fassen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen Händen an.
- Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass der Staubbeutel und/oder die Filter korrekt eingesetzt sind.
- Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Geräte. Beschädigte oder modifizierten Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten aufweisen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungsrisiken führen.
- Setzen Sie den Akku oder das Gerät nicht Feuer oder übermäßiger Hitze aus. Wenn Sie das Gerät einem Feuer oder Temperaturen über 130 °C aussetzen, besteht Explosionsgefahr.
- Modifizieren Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, das Gerät oder den Akku zu reparieren, außer wie in der Gebrauchs- und Pflegeanleitung angegeben.
- Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
- Der Laser-Distanzsensor dieses Geräts erfüllt die Standards für Laserprodukte der Klasse 1 gemäß IEC 60825-1:2014 und erzeugt keine schädliche Laserstrahlung.
219 DE DE 220
Hinweis

Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung hat die folgende Bedeutung:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Haushaltsabfall; geben Sie sie bei separaten Sammelstellen ab. Wenden Sie sich an die örtliche Kommunalverwaltung, um Informationen über die verfügbaren Sammelstellen einzuholen. Wenn Elektrogeräte in Mülldeponien entsorgt werden, können Gefahrstoffe in das Grundwasser und somit in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen. Wenn Sie neue Elektrogeräte kaufen, sind die Einzelhändler gesetzlich verpflichtet, Ihre Altgeräte kostenlos zur Entsorgung anzunehmen.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft an Funkstörungen. Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp T2182 die Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Website verfügbar: https://support.eufylife.com/s/articleRecommend?type=DownLoad.
Max. Ausgangsleistung: 18 dBm (für EU)
Frequenzband: 2,4 G (2,4000 - 2,4835 GHz)
DeutschDe
Markenhinweis
- Amazon, Echo, Alexa und alle zugehörigen Logos sind Marken von Amazon.com, Inc. oder seinen Tochtergesellschaften.
- Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen ist.
- Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google Inc.
• Google Home ist eine Marke von Google Inc.
Über Ihren RoboVac
LIEFERUMFANG

Roboviac

Automatische Entworungssatz

Netzkabel

Wischmodul

Wasserdichte Unterlage Reinigungslose


Slabrule (21)

bestehungverleiung
unwerte documents

Seiterbürden (8-7)
221 DE DE 222
DeutschDe
Aufbau des RoboVac
A. Oben

- Brücken, um die Reinigung zu stärten oder anzuhalten.
- Hallen Sie die sowie 3 sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
- Drücken Sie diese Taste, um zur automatisch. Erleisungsstation zurückzulchern oder eine Leuse e tuzulegen.
• Harer Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
• Laser Abstandssenso (LDS)
Ha ton Sie die bolde Taston 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN Verbindung zurückzusitzern
B. Seite

223 DE DE 224

C. Unterseite

D. Staubbehälter und Wassertank (2-in-1)

LED-Anzeige
Sie können den Status des RoboVac anhand der LED-Anzeigen erkennen.| und | Status |
| Bau publierene Ladevorgang | |
| Bau leuchtend Standby/Reinigung/Vollständig geladen | |
| Leuchtet rot | Aktusland niezug, Rückkehr zur automatischen Entleerungsstation |
| Aus | Der RoboVac ist ausgeschaltetUm Strom zu sparen, schaltet sich das Licht automatisch aus, wenn der RoboVac nicht an die automatische Entleerungsstation ergedockt ist und 10 Minuten lang' aktiv war. |
| Binkt blau Warlen auf WI AN | Verbindung |
| Rol blinkerd mit Sprachmeldung | RoboVac hat einen Fehler, Lösungen "inder Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung >Sprachmeldung" in diesem Handbuch. |
Kartennavigation und Verwaltung
Navigation
Sobald der RoboVac mit der automatischen Reinigung beginnt, entfernt er sich von der automacischen Entleierungsstation und scannt automatisch ihr Haus, um Karten zu erstellen, seine Reinigungsmute auf intelligente Weise zu bestimmen und den Raum in Zonen e nutzellen. Die Reinigungswegene sind entlang der Wände geplant und fogenen der Ziförmigen Reinigungsmethode, um eine Zone nach der anderen zu reinigen. natural_image
Pure diagram of four identical U-shaped pipes arranged in a 2x2 grid, with a circular symbol on the rightmost pipe (no text or labels)Echtzeit-Kartierung und Grundriss
Dark der Echtzeit-Kartierung lernt der RoboVac die Umgebung Ihres Hauses leicht kennen, um den effizientesten Reinigungspfad zu erstellen. Nach der Reinigung wird ein Grundriss erstellt. Die Karte wird während jeder Reinigung in Echtzeit aktualisiert, um eine normale Navigation sicherzustellen. So erstellen Sie einen kompletten Grundriss 1 Halten Sie Ihre Lüren offen, damit der KoboVacedes Zimmerkartieren kann. 2. Entfernen Sie alle Gegenstände, die dem RoboVac möglicherweise im Weg, liegen oder in denen der RoboVac sich verlangen könnte.Neuausrichtung und Neuzuordnung
Wenn die Position des RoboVac / der automatischen Entreierungsstation verändert oder die Umgebung erheblich verändert wird, versucht der RoboVac, sich neu zu positionieren und eine neue Karte der Umgebung zu ersten. \- Wenn die Neupositionierung erfolgreich ist, selzl RoboVac die Reinigung (orl. \- Wenn die Neupositionierung fehlschlägt, wird RoboVac neu zugeordnet, um eine normale Navigation mit einer neuen Reinigung sicherzustellen.  \- Wenn Sie der Robovac zum ersten Mal benutzen, stellen Sie sicher, dass er die Reinigung von der automatischen Entleerungsstation aus startet. \- Setzen Sie den RoboVac während der Reinigung nicht zu häufig um. Wenn Sie den RoboVac bewegt haben, bringen Sie Ihn wieder in seine ursprüngliche Position.Verwendung Ihres RoboVac
Wichtige Tipps vor der Verwendung
     DeutschDe
a Entfernen Sie Stromkabel und keine Gegenstände vom Boden, in denen sich der RoboVac verfangen könnte. b Falten Sie die Ränder von Fransentepplichen um, damit sie sich der RoboVac nicht verhecdert. Vermeiden Sie es, sehr duncle, hochflorige Leppliche oder Leppiche mit einer Dicke von mehr als 26 mm zu reinigen, da dies zu Fehlfunktionen des RoboVac führen kann. Es wird dringerid empfechten, in der eufy Clean App eine „No-Go“ Zone oder eine virtuelle Grenze vor Kamiren und bestimmten Bereichen (z. B. Lüftungsöffnungen) festzulegen, die bei Befahren Schäden am RoboVac verursachen können. d Halten Sie den RoboVac während der Reinigung vor nessen Bereichen fern. Der RoboVac kann auf Objekte klettern, die weniger als 0,79 in/20 mm hoch sind. Erhernen Sie diese Gegenstände, wenn möglich. Anti-Falsensoren verhindern in den meisten Fällen, dass der RoboVac eine Trappe Hinunleistärzt und stellt fällt. Sansoren an weniger aktiekt bei Verschmutzung oder Verwendung auf Topischboden/erffektierenden/sehr dunklen Boden. Es wird empfohlen, physische Barrieren zu platzieren oder eine „Ne-Go“ Zone/eine virtuelle Grenze in der eufy Clean App festezulegen, um Bereiche abzusserren, wo der RoboVac abstärzen könnte.Vorbereitung
1 Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schaumstoffblöcke am Stoßdämpfer. 2 Bringen Sie vor dem Wischen das wasserdichte Pad unter der automatischen Einleierungsstation an, um den Boden Trocken zu hallen. Vergewissem Sie sich, dass es fest installiert ist. Überspringen Sie diesen Schritt, wenn kein Wischen erforderlich ist. natural_image
Diagram showing a device with a lid and a base panel, no text or symbols presentnatural_image
Technical line drawing of a cylindrical tank mounted on a side, with no visible text or symbolsDeutschDe
5 Verbinden Sie das Netzkabel mit der automatischen Einleitungsslation und einer Wandsteckdose. Wenn die automatische Ertieerungsstation mit dem Stromnetz verbunden ist, leuchtet ihre LED-Anzeige durchgehend blau. natural_image
Line drawing of a desktop computer with an attached power outlet (no text or symbols)Die automatische Entleerungsstation verwenden
 - Der RoboVac kehrt am Ende eines Reinigungszyklus oder bei niedrigem Akkustand in die automatische Enteuerungsstation zurück. - Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel an eine Stecklose angeschlossen ist. - Stellen Sie vor dem Leeren des Staubbehälters sicher, dass das Wischnodul entfernt wurde. Befestigen Sie den RoboVac an der automatischen Entleerungsstation, indem Sie die Ladestilfe ausrichten. RoboVac beginn1 automatisch mit dem Aufladen Wenn der RoboVac eine Reinigungsrunde beendet hat, leert er seinen Staubbehälter automatisch, wenn er zur automatischer Entleerungsstation zurückkehrt. Die Entleerungshäufigkeit kann in der eufy Clean App eingestellt werden. natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with lid and ventilation slots (no text or symbols)| Blau leuchtend Standby | |
| Durchgehend blau, ml. 50 % Felligkeit | Schlafmodus /Nach 10 Minuten Inaktivität /Modus „Nicht stören“ |
| Blinkt blau Funktioniert normal | |
| Blinkt rot Unnormal arboelen |
DeutschDe
In den Energiesparmodus wechseln
1 Wenn die automatische Entleerungsstation an das Stromnetz angeschlossen ist, klappen Sie die obere Abdeckung auf. natural_image
Line drawing of a cylindrical device with an arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)233 DE DE 234
Verwenden Ihres RoboVac mit der eufy Clean-App
Zur Nutzung des gesamten Funktionsumfangs wird empfohlen, den RoboVac über die eufy Clean-App zu steuern.Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
- Au ^+ hrem Smartphone oder Tablet läuft iOS 10.0 (oder höher) oder Android 5.0 (oder höher). - An Ihrem Reuter ist das WLAN-Signal im 2,4 GHz Band aktiviert. - Der RoboVac wird an die automatische Einloerungsstation angeschlossen, um sicherzustellen, dass er während der Ehnichtung genügend Strom hat   1 Hallen Sie die beiden Tasten (●nd) gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt, um die WI AN-Verbindung zu starten. 2 Laden Sie die eufy Clean App aus dem App Store (iOS-Geräte) oder von Google Play (Android-Geräte) herunter. 3. Offnen Sie die App und erstehen Sie ein Benutzerkento. 4 Tippen Sie auf das „-“-Symbol, um „RoboVac L35 Hybrid+“ zu Ihrem eufy Clean-Konto hinzuzutügen. 5 Folgen Sie den Anweisungen in der App. um die WLAN-Verbindung einzurichten. Nach erfolgreicher Verbindung können Sie Robovac über die App steuem. Mit der App können Sie einen Reinigungsmöcus auswählen, die Zeit einstellen, eine Reinigung planen, die Saugleistung und den Wassendurchfluss anpassen, den Systemsaurus einsenen, Benachrichtigungen erhalten und auf zusätzliche Funktionen zugreiter| und | Blinkt langsam alau Warter auf Verbindung | |
| Blinkt schnell blau | Verbindung zum WLAN Router wird hergestellt | |
| Blau leuchtend | Verbindung zum WLAN-Router hergestellt | |
DeutschDe
Zeitplan für die Reinigung
Mit der eufy Clean-App können Sie einen Zeitplan aufstellen, socass der RohoVac die Reinigung zu einer bestimmten Zeit beginnt.  \- Sie können in der cu'y Clean Apa die Uhrzeit einstellen und tägliche Reinigungspläne von Sonntag bis Semstag individuell anpassen. Diese Funktion ist nur in der App verfügbar.Reinigung starten/stoppen
 \- Sie können die Reinigung auch über die eufy Clean App starten oder beenden.  Drücken und halten Sie für drei Sekunden, um das Gerät einzuschalten. natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with a circular dial indicator (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a close-up inset showing the internal components (no text or symbols)Auswählen eines Reinigungsmodus
Automatischer Reinigungsmodus
Drücken Sie Um die Reinigung im automatischen Reinigungsmodus zu slarten. Sie können diesen Mocus auch in der aufy Clean App auswählen. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a circular dial indicator (no text or symbols)Spot-Reinigungsmodus (nur über die eufy Clean App verfügbar)
In diesem Modus reinigt der RoboVac intensiv einen bestimmten Bereich mit einer Größe von 1,5 m x 1,5 m – ideal für Bereiche mit viel Staub oder Schmutz. Wenn die Reinigung einer bestimmten Zone beendet ist, kehrt der RoboVac automatisch zur automatischen Entleierungsstation zurück. DeutschDe
Raumreinigungsmodus (nur über die eufy Clean App verfügbar)
In diesem Modus wird Ihr Zuhause in der eufy Clean-App automatisch in verschiedene Zimmer für die Reinigung unterleit. In der App können Sie außerdem Ihre Zimmereinstellungen anpassen, Robovac reinigt nur die ausgewählten Räume und kennt nach der Reinigung zur automatischen Entleierungsstation zurück.  Starten Sie die Zimmerreinigung erst, nachdem der RoboVac die Karte erstellt hat. \- Es wird empfohlen, dass der Robovac von der automatischen Ertragungsslation aus mit der Raumreinigung beginnt.Bereichsreinigungsmodus (nur über die eufy Clean App verfügbar)
In diesem Modus können Sie in der eufy Clean-App eine Reinigungszone einrichten RoboVac reinigt nur die ausgewählte Zone.Auswahl einer Saugleistungsstufe
Wählen Sie in der aufy Clean-App nach Ihren Bedürnissen eine Saugleistungstufe. • Leise - Standard (Standard) - Turbo • Max  Beim nächsten Start reinigt der RobuVac automatisch mit der Anlevi ausgewählten Saugleistung.Auswahl der Funktion BoostIQ™
Wählen Sie in der early Clean App nach Bedarf die Funktion BoostIQ™. In diesem Modus erhöht der RobaVac automatisch die Saugrakt, wenn er festisiert, dass zur optima an Reinigung eine höhere Leistung erforderlich ist. BoostIQ™ ist ideal für die Reinigung von dickeren Teppichen und stärkeren Verschmutzungen und verkärzt die Gesamtreinigungszeit, allerdings bei erhöhtem Geräuschpegel. Wenn Sie den erhöhten Geräuschpegel als störend empfinden, können Sie die BoostIQ-Funktion deaktivieren. 237 DE DE 238Verwendung des Wischsystems
 \- Der Wischmocus ist, nur für einen sauberen Boden ohne harrnäckte Flecken oder Flüssgeiten gedacht. Um Flecken auf dem Boden zu vermeiden, verwencen Sie die Wischfunktion nicht, wenn Staub mit Flüssigkeiten wie Kaffee oder Tinte vermischst ist. - Das Wischsystem reinigt am besten auf glatten, harten Oberflächen und funktioniert möglicherweise nicht so gut auf unebenen Fliesen, stark gewachsten Böden oder rauen Oberflächen wie Schiefer oder Ziegeln, an denen das Wisch modul hängen blehen kann. - Der Wischmocus wird nicht empfohlen, wenn niemand zu Hause ist - Verwender Sie der Wischmodus nicht auf einem Teppichboden. Es wird empfohler, in der eufy Clean-App eine „Nicht-Wischen“-Zone einzustellen, um die Reinigung des Teppichbereichs zu vermeiden. 1 Bringen Sie vor dem Wischen das wasserdichte Pad unter der automatischen Entleerungsstation an, um den Boden zu schützen. natural_image
Line drawing of a device with a lid and a top component, showing a downward arrow indicating a process (no text or symbols present)DeutschDe
3 Entferen Sie den Wassertank natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding a small device (no text or symbols present)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with three labeled parts (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding a curved blade (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding a small object (no text or symbols present)DeutschDe
Verwenden Sie Ihren RoboVac mit Amazon Alexa/Google Assistant
Amazon Alexa oder der Google Assistant sind intelligente Sprachsteuerungsgeräte, über die Sie den RoboVac per Sprachbefenl bedienen können.Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
- Der RoboVac wird an die automatische Frilleerungsstation angeschlossen, um die Stromversorgung zu gewährleisten. - Der RoboVac ist mit der eufy Clean App verbunden. - Sie haben ein Amazon Alexa-fähiges Gerät (z. B. Amazon Echo, Echo Dot, und Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) oder ein Google Assistant-fähiges Gerät (z. B. Google Home, Google Home Mini). Diese Geräte sind separat erhältlich. • Die Amazon Alexa-App b/w: Google Home-App ist bereits auf Ihrem Smart-Geräl installiert, und Sie haben ein Konto erstellt.So steuern Sie den RoboVac mit Amazon Alexa oder Google Assistant:
1. Öffnen Sie die eufy Clean App und suchen Sie oben links „Intelligente Integrationen“. 2. Beloigen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Einrichtung abzuschließen.  \- Derzeit unterstützt diese Funktion nur Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch. Weitere unterstützte Sprachen finden Sie unter https://www.eu/ylife.com/support/Die Kindersicherung aktivieren/deaktivieren
Halten Sie die Taste Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung einzuschalten. Sobald die Kindersicherung aktiviert ist, reagiert der RoboVac nicht mehr, wenn eine Taste gedrückt wird, um Kinder vor versehentlichen Verletzungen zu schäufen. - Um die Kindersicherung zu deaktieren, halten Sie die Taste erneut drei Sekunden lang gedrückt.  \- Diese Funktion ist auch in der eufy Clean App verfügbar 241 DE DE 242Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Beachten Sie die nachstehenden Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung, um die optimale Leistung des RoboVac zu erzielen. Die Reinigungs-/Austauschhäufigkeit hängt von Ihren RoboVac-Nutzungsgewohnheiten ab. Empfohlene Reinigungs-/Austauschhäufigkeit| RoboVac-Bauteil Reinigungshäufigkeit Austauschhäufigkeit | ||
| Staubbenälter und Wassertank | Nach jedem Gebrauch - | |
| Filter | Einmal pro Woche (Zweimal pro Woche wenn Sie ein Haustier haben) | Alle 6 Monate oder nach jeweils 50 Reinigungsrunden |
| Seiterbürsten Einmal pro Monat | Alle 3 b/s 6 Monate (oder bei sichtbarem Verschleiß) | |
| Seiterbürsten Einmal pro Monat | Alle 3 b/s 6 Monate (oder bei sichtbarem Verschleiß) | |
| Bürstenschutz Einmal pro Monat | Alle 3 b/s 6 Monate (oder bei sichtbarem Verschleiß) | |
| Rotterende Bürste Einmal pro Monat Alle 6-8 Monate | ||
| Sensoren | Einmal pro Monal | - |
| Ladesl frie | Einmal pro Monal | - |
| Schwenkrad | Einmal pro Monal | - |
| Wischtruch | Nach jedem Georauch - | |
| Staubbeuteil | - | Nach jeweils 60 Reinigungsrunden |
Staubbehälter, Wassertank und Filter reinigen
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Staubenälter und den Wassertank auszubauen. DeutschDe
2 Schaumstofffilter und Hochleistungsfilter entfernen natural_image
Line drawing of a computer with an open lid and a separate diagram showing a stack of books (no text or symbols present)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding a small device (no text or symbols present)DeutschDe
Reinigen der rotierenden Bürste
1 Zichen Sie an den Entriegeungslaschen, um den Bürstenschutz wie abgebildet zu entriegeln. 2 Heben Sie die Rollbürste an, um sie zu entfernen. 3 Reinigen Sie die Walzenbürste mit dem Reinigungswerkzeug 4 Selzen Sie die Wa zenbürste wieder ein, indem Sie das feste, vorstehende Ende zuerst einführen. 5 Drücken Sie nach unten, um den Bürstenschutz einzurasten.  1  2    3  4  5 245 DE DE 246Seitenbürsten reinigen
Fremdkörper, wie z. B. Haare, können sich leicht in den Seitenbürsten verhedern, und Schmutz kann an Ihren halten. Achten Sie darauf, diese regelmäßig zu reinigen. 1 Entfernen Sie die Seitenbürsten.  2 Wickeln Sie vorsichtig alle Haare oder Schnüre ab, die sich zwischen dem Hauptgerät und der Seitenbürsten verlangen haben, und ziehen Sie sie ab. 3 Benulzen Sie ein mit warmem Wasser angefeuchlates Tuch, um die Rürsler von Staub zu befreien oder um sie sanft in Form zu bringen. natural_image
Line drawing of a mechanical device with hands operating it (no text or symbols visible)DeutschDe
Seitenbürsten wechseln
Die Sellenbürsien kann nach längerem Gebrauch beschädigt werden. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um diese zu ersetzen. \- Ziehen Sie die alle Seilenbürsten ab und lassen Sie die neuen einrasler, bis Sie ein Klicken hören.  \- Vergewissem Sie sich, dass die mit einem L (Left) gekennzeichnete linke Seitenbürste und die mit einem R (Right) gekennzeichnete rechte Seitenbürste korrekt installiert sind. Andernfalls können die Seitenbürsten beschädigt werden. Reinigen der Sensoren und Ladestifte
Um die neste Leistung zu erhaltet, reinigen Sie die Sensoren und Ladestiftete regelmäßig. \- Stauben Sie die Sensoren, die Stifte der Ladekontakte und das IR-Fenster mit einem Tuch oder einer Reinigungsbürste ab. natural_image
Top-down schematic of a circular mechanical or architectural component with two actuators and a central platform (no text or symbols)natural_image
Diagram of a water dispenser with a magnified inset showing a hand holding a small container (no text or symbols present)Reinigen des Schwenkrads
Haare oder Staubpartikel können sich leicht im Schwenkrad verfangen. Reinigen Sie das Schwenkrad daher regelmäßig und nach Bedarf.  1 Batteriefachabdeckung entfernen. natural_image
Technical line drawings of a mechanical component with no visible text or symbolsDeutschDe
2 Ziehen Sie das Schwerkrad mit einem Werkzeug (z. B. einem Schraubendrener) heraus. natural_image
Technical line drawing of a circular mechanical component with internal components and an upward arrow indicating motion (no text or symbols)Wischtuch reinigen
Es wird empfohlen, das waschbare Wischluch nach jedem Gebrauch zu reinigen.  1 Das Wischtuch aus dem Wischmodul entfernen. 2 Wischluch gründlich mit Wasser ausspülen. 3 Trocknen Sie das Wischtuch vollständig an der Luft, um Schimmel oder unangenenme Gerüche zu vermeizen. 249 DE DE 250Staubbeutel wechseln
1 Öffnen Sie die obere Abdeckung. natural_image
Line drawing of a cylindrical device with an arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a cylindrical container with an open lid and a box, showing internal structure and an upward arrow (no text or symbols)DeutschDe
4 Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein natural_image
Line drawing of a cylindrical container with an open lid and a hanging box, no text or symbols presentFehlerbehebung
Die nachfolgenden Lösungen sind für allgemeine Fragen vorgesehen. Wenn ihr Problem weiterhin besteht, besuchen Sie www.eufylife.com, gehen Sie zur eufy Clean App oder wenden Sie sich an support@eufylife.com.| Probleme Lösungen | |
| Der RoboVac kann nicht aktiviert werden. | • Steilen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist.• Wenn weiterhin Probleme auftreten, setzen Sie den RoboVac auf die Werksainstellungen zurück. |
| Der RoboVac stellt prötzlich den Betriebs ein. | • Prüfen Sie, ob der RoboVac an einem Hindemis eingeklerml ist.• Prüfen Sie, ob der Akkustand zu niedrig ist.• Wenn Sie immer noch Probleme haben, schalten Sie RoboVac aus und dann wieder ein.• Prüfen Sie, ob der RoboVac Sie durch eine Sprachausgabe oder über die LED-Anzeigen gewamt hat Lesen Sie den Abschnitt „Sprachalarm“ in dieser Gebrauchsanweisung. |
| Probleme Lösungen | |
| Es kann kein Zetban für die Reinigung aufgestellt werden. | • Stellen Sie sicher, dass RoboVac eingeschaltet ist.• Überprüfen Sie, ob die geplante Zeit korrekt eingestellt wurde. Prüfen Sie, ob die Zeitzone in der eufy Clean App mit der Zeitzone auf Ihrem mobilen Gerät übereinslimmt.• Prüfen Sie, ob der Akkustand des RoboVac zu niedrig ist, um mit der Reinigung zu beginnen.• Reinigungspläne werden gelöscht, wenn RoboVac ausgeschaltet wird. Wenn der RoboVac ohne Internetverbindung eingeschaltet wird, werden die Reinigungszeitäre nicht synchronisiert und müssen über die App zurückgesetzt werden. |
| Die Saugleistung ist schwach. | • Überprüfen Sie, ob der Ansaugeinlass durch Fremdkörper blockiert wird.• Leeren Sie den Staubbehälter.• Überprüfen Sie, ob der Filter aufgrund von Wasser oder anderen Flüssigkeiten auf dem Boden (ucht ist), lassen Sie den Filter vor der Verwendung vollständig an der Luft ausrocknen. |
| Der RoboVac kann nicht aufgeladen werden. | • Prüfen Sie, ob die Anzeige an der automatischen Entleerungsstation aufleuchtet. Schließen Sie anderenfalls das Netzkabel mit der automatischen Entleerungsstation wieder an und versuchen Sie eine neue Steckdose. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das eufy Service Center, um die automatische Entleerungsstation zu reparieren oder auszutauschen.• Entstauben Sie die Ladekontaktstifte mit einem trockenen Tuch.• Prüfen Sie, ob Sie einen Piepton hören, wenn der RoboVac an die automatische Entleerungsstation angedeckt ist Falls nicht, werden Sie sich an das eufy Service Center, um die automatische Entleerungsstation zu reparieren oder auszutauschen. |
| RoboVac kann nicht zur automatischen Entleerungsstation zurückkehren. | • Entfernen Sie Gegenstände im Umkreis von 0,5 m links und rechts und im Umkreis von 1,5 m von der Vorderseite der automatischen Entleerungsstation.• Überprüfen Sie, ob RoboVac an Gegenständen hängen bleibt• Reinigen Sie die Ladekontaktstifte. |
DeutschDe
| Probleme Lösungen | |
| Die Bewegungen oder der Weg des RoboVac sind ungewöhnlich. | Reinigen Sie der Sensoran sorgfältig mit einem trockenen TuchStarten Sie RoboVac neu, indem Sie Ihr einschalten. |
| Beim Wischen tritt kein Wasser aus | Achter Sie darauf, dass sich genügend Wasser im Wasserlank befindet.Vergewissem Sie sich, dass der Wasserlank und das Wischtuch richtig installiert sind. |
| Beim Wischen fritt zu viel Wasser aus | Vergewissem Sie sich, dass der Wassertank und das Wischtuch richtig installiert sind.Prufen Sie, ob der Wasserlank beschäubigt ist. |
| Die Reinigungszeit des RoboVac wird kürzer | Vergewissem Sie sich, dass der RoboVac vollständig aufgelachen ist (angezeigt durch eine leuchtende blauc LED), bevor Sie mit der Reinigung beginnen.Prufen Sie, ob der RoboVac Sie durch eine Sprachausgabe oder über die LED-Anzeigen gewamt hat Lesen Sie den Abschnitt „Sprachalarm“ in dieser Gebrauchsarweisung.Wenn ihre Reinigungszeit viel kürzer ist als die oben genannte Zeit, werden Sie sich an den eufy-Kundündionst. |
| Der RoboVac kann keine WLAN-Verbindung herstellen. | Vergewissem Sie sich, dass Sie das WLAN Fasswort koraki angegeben haben.Vergewissem Sie sich, dass RoboVac, Router und Mobiltelefon, in der Nähe sind, um eine gute Signalstärke zu gewährleisten.Stellen Sie sicher, dass der WLAN-Router das 2,4-GHz- und das 802 llb/g/n-Band unterstützt ein 5 GHz Band wird nicht unterstützt. |
| Der RoboVac lässt sich nicht über Amazon Alexa steuern. | Überprüfen Sie, ob es Probleme mit der Internetverbindung gibtÜberprüfen Sie, ob Sie die Amazon Alexa-App auf Ihrem Smart-Geräft Installiert und „eufy Clean-RoboVac“ in der Amazon Alexa-App aktiviert haben Weitere Informationen finden Sie auf der Seite „Smart Integralions“ (Smart-Integralion) in der eufy Clean-App.Stellen Sie sicher, dass Sie ein eufy Clean-Konto haben und eine Verbindung mit dem mit RoboVac hergestellt haben.Stellen Sie sicher, dass Sie die nicht gan Alexa-Sprachbelanie verwenden. |
| Probleme Lösungen | |
| Der RoboVac lässt sich nicht über den Google Assistant steuern | Überprüfen Sie, ob es Probleme mit der Internetverbindung gibt.Überprüfen Sie, ob Sie die Google Home-App auf Ihrem Smart-Geidl installiert und „ufy Clean“ in der Google Home-App aktiviert haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Seite „Smart-Integrations“ (Smart-Insgration) in dar aufy Clean-App.Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Sprachbefache für den Google Assistant verwenden. Wenn Sie ihre Anfrage stellen, sagen Sie zunächst „Ok Google“,Wiederholen Sie ihre Anfrage Sorechen Sie deutlich, wenn Sie mit dem Google Assistant kommunieren. |
Sprachalarm
Wenn beim RoboVac ein Problem auftritt, blinkt die role Anzeige am Gerät und Sie hören eine entsprechende Sprachanweisung. Die unten aufgeführten Sprachanweisungen dienen nur als Referenz und können sich durch Aktualisierungen des Sprachpakels im Lauf der Zeit geringfügig ändern. Bitte folgen Sie den Sprachanweisungen, um die Ursache und die Lösung zu ermitteln:| Sprachausgabe Ursache und Lösung | |
| Fehler 1: Vordaner Stoßfänger verklemmt | Der vondere Stoßfänger ist verkemmt Tippen Sie wiederholt darauf, um den Staub zu einfernern, oder bewegen Sie das Gerät an eine andere Stelle und versuchen Sie es erneut. |
| Fehler 2: Rad klemml | Das Rad kann festsitzen oder eingedekemml sein.Beseiligen Sie alle Hindernisse in der Umgabung und überprüfen Sie das Rad auf Staub.Bringen Sie das Gerät an eine neue Position und versuchen Sie es erneut. |
| Fehler 3: Seitliche Bürste klemmt | Die seitliche Börste kann festsitzen.Reinigen Sie das Teil und versuchen Sie es erneut. |
| Fehler 4: Rollerende Bürste steckt fast Entfernen und reinigen Sie die Rollbürste. | Entfernen Sie die rotterende Bürste, das Bürstengelenk die Bürstenabdeckung und den Sauganschluss, um sie zu rein gen. Setzen Sie die Teil nach der Reinigung wieder in das Gerät ein und versuchen Sie es erneut. |
| Fehler 5: Gerät steckt fest oder ist eingeklemmt | Das Gerät ist eingeklemmt. Beseitigen Sie alle Hindernisse in der Umgebung und versuchen Sie es erneut. |
| Fehler 6: Gerät eingeklemmt | Das Gerät hängl möglicherweise in der Luft. Bringen Sie es an eine neue Position in der Nähe der ursprünglichen Position und versuchen Sie es erneut. Wenn das Gerät immer noch nicht starten kann, reinigen Sie den Fallsensor und versuchen Sie es erneut. |
| Fehler 8: Batteriestand niedrig. Herunterfahren. | Batteriestand niedrig. Das System wird heruntergefahren. Laden Sie das Gerät auf und versuchen Sie es erneut. |
| Fehler 51: Akkufehler | Öffnen Sie das Akkufach und überprüfen Sie, ob der Akku angeschlossen ist, und starten Sie das Gerät neu.Akkutemperatur kann zu hoch oder zu niedrig sein.Warten Sie, bis der Akku vor der Verwendung normale Temperaturen erreicht hat (0 °C - 40 °C).Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
| Fehler 52: Radmodul-Fehler | Prüfen Sie, ob die Räder festsitzen oder sich Staub im Inneren des Geräts festgesetzt hat, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
| Fehler 53: Fehler der Seitenbürste | Prüfen Sie, ob die Seitenbürste in einem unbekannten Objekt stecken geblieben ist, bevor Sie das Gerät neu starten.Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
| Fehler 54: Fehler Absauggebläse | Prüfen Sie, ob die Lüfterflügel in einem unbekannten Objekt stecken, bevor Sie das Gerät neu starten.Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
| Sprachausgabe Ursache und Lösung | |
| Fehler 53. Fehler der rolicierenden Bürste. Hilfe finden Sie in der Bedienungsanleitung oder in der App. | • Enflernen und reinigen Sie die Walzenbürste, den Walzenbürstenanschluss, die Waizenbürstenabdeckung und den Saugeinlass, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.• Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
| Leistungsaufnahme 24 V 1 A | == | |
| Akkuspannung 14,4 V | == | |
| Stromverbrauch 50 W | ||
| Akkutyp | Lithium-Ionen 3200 mAh (Standard) | |
| Staubbehälterkapazität 200 ml | ||
| Kapazität des Wassertanks 200 ml | ||
| Ladedauer 180 - 240 Min |
Kundendienst
Kontakt  support@eufylife.com  www.eufylife.com  (US/CA) +1 (800) 994 3056 (UK) +44 (0) 1604 936200 (DE) +49 (0) 69 9579 7960 (日本)+81 03 4455 7823 Weitere Support-Telefonnummern finden Sie unter: https://support.eu/ylife.com/s/ phonecontactus Oder spannen Sie den folgenden QR- Coce Einführungsvideos, FAQs, Handbücher und weitere Informationen finden Sie unter https://support.eufylife.com Oder scannen Sie den folgenden QR-Code:    @EufyOfficial  @EufyOfficial  @EufyOfficial  @EufyOfficial 257 DE РусскийСодержание
259 Важные инструкции по технике безопасности 265 Информация о вашем RoboVac Комплект поставки Устройство RoboVac Светодиодный индикатор Навигация по карте и управление 271 Использование RoboVac Важные советы перед началом использования Подготовка Использование станции автоматического опорожнения Использование RoboVac с приложением eufy Clean Запуск/остановка уборки Выбор режима уборки Выбор уровня мощности всасывания Использование системы влажной уборки Использование пылесоса RoboVac с голосовыми помощниками Amazon Alexa и Google Ассистент Включение и отключение детской предохранительной системы 286 Очистка и обслуживание Очистка пылесборника,емкости для воды и фильтра Очистка вращающейся щетки Очистка боковых щеток Замена боковых щеток Очистка датчиков и контактов зарядки Очистка поворотного колеса Очистка ткани для влажной уборки Замена мешка для пыли 296 Поиск и устранение неисправностей Голосовой сигнал 302 Технические характеристики 303 Обслуживание клиентов Благодарим вас за приобретение робота-пылесоса RoboVac. Внимательно ознакомьтесь со всеми нижеприведенными инструкциями перед использованием устройства и сохраните данное руководство для обращения к нему в будущем. RU 258Русский
Важные инструкции по технике безопасности
Для снижения риска получения травмы или повреждения устройства держите эти инструкции по технике безопасности под рукой при настройке, использовании и обслуживании данного устройства.ИСПОЛЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
 Это символ предупреждения об опасности. Этот символ предупреждает вас о возможных опасностях, которые могут повлечь за собой повреждение имущества и/или причинение серьезного вреда здоровью и смерть. • Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица без соответствующего опыта и знаний, если они используют его под присмотром и им даны инструкции по безопасному использованию данного устройства и они осознают наличие опасности. - Не позволяйте детям играть с этим устройством. - Дети не должны осуществлять очистку и обслуживание устройства без присмотра взрослых. - Это устройство следует использовать только со станцией автоматического опорожнения, входящей в комплект. • Перед очисткой или обслуживанием данного устройства необходимо вынуть вилку из розетки. 259 RU RU 260 - Замена аккумулятора в этом устройстве должна выполняться только квалифицированным специалистом. - Перед извлечением аккумулятора отключите устройство от источника питания. • Перед утилизацией устройства необходимо извлечь из него аккумулятор. Чтобы извлечь аккумулятор, сначала открытите винты снизу, а затем снимите заднюю крышку. Извлеките аккумулятор, отключив его от разъема. - Использованный аккумулятор необходимо поместить в закрытый пластиковый пакет и утилизировать безопасным образом в соответствии с местными экологическими нормами. - Внешний гибкий кабель или шнур блока питания не подлежит замене; если шнур поврежден, блок питания следует утилизировать. - Данное устройство предназначено только для использования внутри помещений. - Данное устройство не является игрушкой. Не садитесь и не становитесь на данное устройство. Маленькие дети и домашние животные должны находиться под надзором при работе данного устройства. - Храните и используйте данное устройство только при комнатной температуре. - Не используйте устройство для уборки дымящихся или горящих объектов. - Не используйте устройство для удаления разлитых растворителей, краски, химикатов и каких-либо жидкостей. • Перед использованием устройства поднимите с пола такие предметы, как одежду или бумагу. Поднимите веревки от жалюзи и занавесок. Уберите с пути шнуры питания, а также острыеРусский
и хрупкие предметы. Если устройство наедет на шнур питания и потянет его за собой, предмет может упасть со стола или полки. - Если в комнате для уборки есть балкон, необходимо использовать физический барьер, чтобы предотвратить доступ к балкону и обеспечить безопасность работы устройства. - Не размещайте какие-либо предметы на устройстве. - Имейте в виду, что устройство движется самостоятельно. Будьте осторожны при входе в зону работы устройства, чтобы не наступить на него. - Не используйте устройство в помещениях с оголенными электрическими контактами на полу. - Не вскрывайте электронику этого устройства, его аккумулятор и станцию автоматического опорожнения. В устройстве нет деталей, ремонт которых может осуществляться пользователем. - Не используйте данное устройство на незавершенном, необработанном или вощеном полу. Это может привести к повреждению пола и устройства. Используйте устройство только на твердых напольных покрытиях и коврах с низким ворсом, а не на коврах с кисточками по краям или распущенными нитками. - Устройство разработано для использования на полах без царапанья. Тем не менее, перед уборкой комнаты мы все равно рекомендуем протестировать устройство на небольшой области комнаты, чтобы убедиться, что оно не царапает пол. - Используйте только принадлежности, рекомендованные или описанные в данном руководстве. - Не беритесь за вилку или устройство мокрыми 261 RU RU 262 руками. • Перед использованием убедитесь в правильности установки мешка для пыли и фильтров. - Не используйте поврежденные или модифицированные аккумулятор и устройство. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут работать непредсказуемо, что может привести к возгоранию или травмам. - Не подвергайте аккумулятор и устройство воздействию огня или чрезмерно высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше 130 °C может привести к взрыву. - Не модифицируйте устройство и аккумулятор (если применимо) и не пытайтесь их ремонтировать, за исключением случаев, указанных в инструкции по эксплуатации и уходу. - Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор и устройство при температуре за пределами диапазона, указанного в инструкциях. Неправильная зарядка или зарядка при температуре, выходящей за пределы указанного диапазона, может повредить аккумулятор и повысить риск возгорания. - Лазерный датчик расстояния этого устройства соответствует стандартам для лазерных изделий класса I в IEC 60825-1:2014 и не генерирует опасного лазерного излучения.Русский
Примечание.
 Этот символ на устройстве или его упаковке означает: Не выбрасывайте электрические приборы в несортированные коммунальные отходы. Используйте отдельные пункты сбора. Обратитесь в местные органы власти для получения информации о доступных системах сбора. При утилизации электроприборов на свалках, опасные вещества могут попадать в грунтовые воды и в пищевую цепь, причиняя вред вашему здоровью и благополучию. При замене старых приборов новыми, продавец по закону обязан забрать старое устройство для утилизации бесплатно.Декларация о соответствии
Это устройство соответствует требованиям по радиоинтерференции Европейского сообщества. Настоящим Anker Innovations Limited заявляет, что радиотехническое оборудование типа Т2182 соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии для ЕС можно найти по следующему адресу: https://support.eufylife.com/s/articleRecommend?type=DownLoad. Максимальная мощность выходного сигнала Bluetooth: 18 дБм (для ЕС) Диапазон частот: 2,4 ГГц (2,4000–2,4835 ГГц)Заявление о товарных знаках
\- Amazon, Echo, Alexa и все связанные логотипы являются товарными знаками Amazon.com, Inc. или ее филиалов. 263 RU RU 264 - Apple и логотип Apple являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. App Store является знаком обслуживания Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах. - Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками Google Inc. - Google Home является товарным знаком Google Inc. РусскийИнформация о вашем RoboVac
Комплект поставки
 RoboVac  Станция  Шнур питания  Модуль шлавной уборка  Видонепропицасмая  Инструмент для ОЧИСКИ  Мешок для тыги (×1)  Руководство пользователя И другие документы  боковыетки [2017.]Устройство RoboVac
A. Верхняя сторона
natural_image
Technical diagram of a circular mechanical component with internal features and mounting holes (no text or labels)Б. Боковая сторона
 265 RU RU 266Русский
С. Вид снизу  D. Пылесборник и емкость для воды (2 в 1)  267 RU RU 268 Е. Модуль влажной уборки  F. Всасывающее отверстие  G. Станция автоматического опорожнения Русский
Светодиодный индикатор
Светодиодные индикаторы сообщают о состоянии работы RoboVac.| Ии | Состояние |
| Мигает синим светом Зарядка | |
| Постоянно горит синим Ожидание / Уборка / Полностью заряжен | |
| Ролный красный свет | Низкая мощность и возврат на станцию автоматического опорожнения. |
| Выкл. | • RoboVac выполнен.• Если пиллесос RoboVac не подключен к станции автоматического опорожнения и не используется в течение 10 минут, световой индикатор автоматически выключается для экономии энергии. |
| мигает синим Ожидание подключения к сети Wi-Fi | |
| Мигает красным светом и звучит голосовой сигнал | В работе RoboVac произошла ошибка.Решения проблемы см. в разделе «Поиск и устранение неисправностей» Голосовой сигнал» в этом руководство. |
Навигация по карте и управление
Навигация
Как только устройство RoboVac начнет автоматическую уборку, сно отъедет от станции автоматического опорожнения и автоматически просканирует дом, чтобы создать карты, интеллектуально определить маршрут уборки и разделить пространство на зоны. Маршруты уборки планируются здоль стен по Z-образной траектории для уборки в каждой зоне со очереди. natural_image
Pure diagram of four quadrants showing curved lines with a central circular symbol, no text or labels present.Создание карты в режиме реального времени и план-схема
Создание карты в режиме реального времени помогает устройству Roboyas легко изучить обстановку в доме, чтобы определить самый эффективный маршрут уборки. План помещения будет создан после уборки. Карта будет обновляться в реальном времени в ходе каждой уборки для обеспечения правильной навигации. Для создания полного плана помещения. 1. Откройте для робота пылесоса RoboVac двери, чтобы он мог построить карту каждой комнаты; 2. Устраните любые объекты, которые могут преграждать путь RoboVac или запутываться в нем.Изменение положения и повторное создание карты
При значительной изменений положения устройства RoboVac, станции автоматического окружения или окружающей обстановки пылесос попытается изменить позицию и повторно создать карту в соответствии с текущим окружением.Русский
- Если изменение положения прошло успешно, RoboVac продолжит уборку. - Если RoboVac не удалось изменить положение, пилесос повторно построит карту, чтобы обеспечить правильную навигацию перед запуском новой уборки.  \- При первом использовании пылесос RoboVac должен начать уборку от станции автоматического опорожнения. \- Во время уборки не перемещайте RoboVac часто. В случае перемещения верните RoboVac в исходное положение.Использование RoboVac
Важные советы перед началом использования
      a Уберите с пола шнуры питания и мелкие предметы, в которых RoboVac может застрять. b Подогните кисточки по краям ковров, чтобы устройство RoboVac не застряло. Не чистите темные ковры с высоким ворсом и ковры толщиной более 26 мм, так как при использовании на них RoboVac может сломаться. Настоятельно рекомендуется задавать в приложении сifu Clean «Запретную зону» или виртуальную границу напротив каминов и других областей (например, вентиляционных отверстий), попадание в которые может привести к позреждению RoboVac. d Во время уборки RoboVac не должен заходить на влажные поверхности.271 RU RU 272
e RoboVac может заезжать на предметы высотой менее 20 мм. Если возможно, уберите эти предметы. 1. Датчики защиты от падения в большинстве случаев предотвращают падение RoboVac с лестниц и поверхностей с резким переподом высоты. Эффективность латчиков снижается, если они гряные или пылассо используется на ковровых покрытиях, своотражающих поверхностях или гемных полах. Чтобы блюжировать области возможного падения RoboVac, рекомендуется размещать физические барьеры или задавать в приложении eufy Clean «Запретную зону» либо виртуальную границу.Подготовка
① Перед использованием снимите пенопласт с бампера. 2 Перед влажной уборкой установите пол станцией автоматического спорожнения водонепроницасмую прокладку, чтобы пол оставался сухим. Убедитесь, что сна установлена надежно. Пропустите этот шаг, если влажная уборка не требуется. natural_image
Diagram showing a device with a lid and a base panel, no text or symbols presentРусский
3 Разместите станцию автоматического опорожнения на ровной поверхности у стены. natural_image
Line drawing of a vertical cylindrical container with a side outlet, mounted on a base (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a portable electronic device with a power outlet connected to its side panel (no text or symbols)Использование станции автоматического опорожнения
 • По завершении цикла уборки или при низком уровне заряда аккумулятора устройство RoboVac возвращается на станцию автоматического опорожнения. • Убедитесь, что шнур питания подключен к розетке. • Перед опорожнением пылесборника убедитесь, что модуль влажной уборки снят.Русский
Установите устройство RoboVac на станцию автоматического опорожнения, совместив сней его зарядные контакты. → RoboVac автоматически начнет заряжаться. Если пылесос RoboVac завершил цикл уборки, при возврате на станцию автоматического опорожнения он по умолчанию автоматически опорожнит пылесборник. Частоту опорожнения можно задать в приложении eufy Clean. natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with a cylindrical top and circular base (no text or symbols)| LED gösterge | Состояние станции автоматического опорожнения |
| Постоянно горит синим Режим ожидания | |
| Горит синим светом с яркостью 50 % | Спящий режим / через 10 минут бездействия / Режим «Не беспокоить» |
| мигает синим Работа в штотном режиме: | |
| Мигает красным Работает не в штатном режиме | |
Переключение в режим энергосбережения
1 Когда станция автоматического опорожнения подключена к источнику питания, откройте верхнюю крышку. natural_image
Line drawing of a cylindrical device with an arrow indicating rotation (no text or symbols)Русский
Использование RoboVac с приложением eufy Clean
Для насладиться всеми доступными функциями рекомендуется управлять роботом пылесосом RoboVac через приложение eufy Clean.Перед началом использования убедитесь в следующем:
- Ваш смартфон или планшет работает под управлением iOS 10.0 (или более поздней версии) или Android 5.0 (или более поздней версии). - На вашем беспроводном маршрутизаторе включен беспроводной сигнал в диапазоне 2,4 ГГц. - Пылесос RoboVac подключен к станции автоматического опорожнения, чтобы иметь достаточную мощность во время настройки.    1 Нажмите и удерживайте две кнопки ( Ⓞ ) одноременно в течение 10 секунд, чтобы осуществить подключение к сети Wi-Fi. 2 Скачайте приложение eufy Clean из App Store (для устройств с OC iOS) или Google Play (для устройств с OC Android). 3 Откройте приложение и создайте учетную запись пользователя. 4 Нахмите значок «→», чтобы добавить устройство «RoboVac L35 Hybrid+» в свою учетную запись eufy Clean. 5 Следуйте инструкциям в приложении, чтобы настроить соединение с сетью Wi-Fi. После подключения вы сможете управлять RoboVac через приложение. С помощью приложения можно выбрать режим уборки, установить время, запланировать уборку, настрить мощность всасывания и расход воды, просмотреть состояние системы, получать уведомления и осуществлять доступ к дополнительным функциям.| Ии | Медленно мигает синим | Ожидание подключения |
| Быстро мигаст синим светом | Выполняется подключение к вашему беспроводному маршрутизатору | |
| Постоянно горит синим | Установлено подключение к вашему беспроводному маршрутизатору |
Запланированная уборка
С помощью приложения eufy Clean можно настроить RoboVac на запуск уборки в определенное время.  \- Вы можете настроить время и расписание уборки с воскресенья по субботу в приложении еSFy Clean. Эта функция доступна только в приложении.Запуск/остановка уборки
 \- Вы также можете запустить или остановить уборку в приложении eufy Clean. 1 Нажмите и удерживайте кнопку ⏻ течение 3 секунд, чтобы включить устройство. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a circular dial indicator showing power and angle (no text or symbols)Русский
2 Нажмите кнопку ⏻ чтобы запустить уборку в автоматическом режиме. \- Чтобы приостановить уборку, снова нажмите кнопку(1) \- Чтобы выключить устройство, нажмите и удерживайте кнопку ⏻ в течение 3 секунд. \*Если RoboVac не реагирует на нажатие кнопки, нажмите кнопку принудительного выключения (находится внутри корпуса), чтобы принудительно выключить устройство. Затем нажмите и удерживайте кнопку ⏻ а течение 3 секунд, чтобы перезапустить устройство. natural_image
Technical line drawing of a vacuum cleaner with a close-up inset showing the component detail (no text or symbols)Выбор режима уборки
Режим автоматической уборки
Нажмите кнопку Ⓧтобы запустить уборку в автоматическом режиме. Этот режим также можно выбрать в приложении eufy Clean. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a circular component and base (no text or symbols)Режим точечной уборки (доступен только в приложении eufy Clean)
В этом режиме RoboVac интенсивно убирает определенную область размером 1,5 м на 1,5 м. Это удобно, если в этой области много пыли или мусора. По завершении уборки определенной области RoboVac автоматически возвращается на станцию автоматического опорожнения. Режим уборки комнаты (доступен только в приложении eufy Clean)
В этом режиме ваш дом автоматически разбивается на несколько комнат для уборки в приложении сifu Clean. Вы также можете изменить настройки комнат в приложении. RoboVac выполняет уборку только в выбранных комнатах и после этого возвращается на станцию автоматического опорожнения.  Запускуборки комнаты необходимо начинать только после того, как RoboVac создал карту. \- Рекомендуется, чтобы пылесос RoboVac отъехал от станции автоматического опорожнения для запуска уборки комнаты.Режим уборки зоны (доступен только в приложении eufy Clean)
В этом режиме вы можете выполнить уборку зоны, заданной в приложении eufy Clean. RoboVac выполнит уборку только в выбранной зоне.Русский
Выбор уровня мощности всасывания
Выберите уровень мощности всасывания в приложении сufy Clean в соответствии с вашими потребностями: • Тихий • Стандартный (по умолчанию) • 1yo50 • Максимальный  \- Когда RoboVac начнет уборку в следующий раз, устройство будет работать на предварительно выбранной мощности всасывания.Использование функции BoostIQ™
Выберите функцию BoostIQ™ в приложении euly Clean в соответствии с вашими потребностими: RoboVac будет автоматически увеличивать мощность всасывания, если обнаружит что для наилучшей эффективности уборки необходима большая мощность. BoostIQ™ идеально подходит для очистки высоких киров и сильно загрязненных областей. Режим уменьшает общее время уборки, но увеличивает уровень шума. Если шум при работе пылесоса в режиме BoostIQ™ беспокоит зас, эту функцию можно отключить.Использование системы влажной уборки
 \- Режим влажной уборки предназначен для использования только на чистом полу без стойких пятен и жидкостей. Чтобы не испачкать пол, не используйте функцию влажной уборки, когда пиль смешана с такими жидкостями, как кофе или чернила. - Система влажной уборки лучше всего очищает гладкие твердные поверхности и может работать недостаточно эффективно на неровнотых плитке, на очень жирном полу и шероховатых поверхностях, таких как шиферная плитка или кирпич, так как они могут цепляться за модуль влажной уборки. - Режим влажной уборки не рекомендуется использовать, когда никого нет дома. - Не используйте режим влажной уборки на ковровом покрытии. Чтобы пылесос не выполнял уборку ковровых покрытий, рекомендуется настроить зону «Без влажной уборки» в приложении сifu Clean. 281 RU RU 282 1 Перед влажной уборкой установите пол станцией автоматического спорожнения водонепроницаемую прокладку, чтобы защитить пол. natural_image
Line drawing of a device with a lid and base, showing a downward arrow indicating a process (no text or symbols present)natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with a hand holding a small electronic device (no text or symbols)Русский
4 Откройте крышку впуска воды, чтобы налить воду, а затем закройте крышку.   Не используйте чистящие средства, так как пол может стать скользким, что появляет на эффективность уборки. 5 Установите емкость для воды и модуль влажной уборки под пылесосом RoboVac одним щелчком. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with three labeled parts (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding the blade (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding the device (no text or symbols)Использование RoboVac с Яндекс.Алиса
Яндекс. Алиса - это интеллектуальное устройство голосового управления, которое позволяет вам управлять роботом-пылесосм с помощью голоса.Прежде чем начать, убедитесь, что:
\- RoboVac подключен к зарядной базе, чтобы обеспечить достаточное питание. - RoboVac подключен в приложении eufy Clean. - У вас есть устройство с поддержкой Яндекс. Алисы (например, Яндекс Станция), эти устройства продаются отдельно. - Приложение Яндекс уже установлено на вашем смартфоне, и вы создали учетную запись.Русский
Управление RoboVac с помощью Яндекс.Алисы 1. Откройте приложение eufy Clean и найдите «Интеллектуальные интеграции» в левом верхнем углу. 2. Найдите Яндекс и следуйте инструкциям на экране для завершения настройки. Мы надеемся, что у вас не возникнет проблем в подключении Яндекс. Алисы, но если Вам потребуется наша помощь - будьте уверены, мы сделаем все необходимое, чтобы помочь Вам!Использование пылесоса RoboVac с голосовыми помощниками Amazon Alexa и Google Ассистент
Amazon Alexa или Google Ассистент представляют собой системы управлению голосом, позволяющие контролировать ваш robot-пыллосос RoboVac с помощью голоса.Перед началом использования убедитесь в следующем:
- Пылесос RoboVac подключен к станции автоматического опорожнения, чтобы иметь достаточную мощность. - RoboVac подключен к приложению eufy Clean. - У вас имеется устройство с поддержкой Amazon Alexa (например, Amazon Echo, Echo Dot или Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot), либо устройство с поддержкой Google Ассистента (например, Google Home, Google Home Mini). Данные устройства приобретаются отдельно. - Приложение Amazon Alexa или Google Home уже установлено на вашем смарт устройстве, и у вас имеется учетная запись.Чтобы управлять RoboVac с помощью голосового помощника Amazon Alexa или Google Ассистент, выполните следующие действия.
1. Откройте приложение eufy Clean и найдите раздел «Интеллектуальная интеграция» в левом верхнем углу. 2. Следуйте инструкциям на экране для завершения процесса настройки.  \- В настоящее время эта функция поддерживает только английский, немецкий, франтузский и испанский языки. Чтобы узнать о других поддерживаемых языках, перейдите на веб-страницу https://www.cufylife.com/support/. 285 RU RU 286Включение и отключение детской предохранительной системы
Нажмите и удерживайте ютопку ⚫ течение 3 секунд, чтобы включить детскую предохранительную систему. После включения детской предохранительной системы пылесос RoboVac не будет реагировать на нажатис кнопок, чтобы защитить детей от случайных травм. \- Чтобы выключить детскую предохранительную систему, снова нажмите и удерживайте кнопку ⬇ в течение 3 секунд.  Эта функция также доступна в приложении eufy Clean.Очистка и обслуживание
Перед чисткой или обслуживанием отключите устройство и шнур питания. Для поддержания наилучшей производительности следуйте нижеприведенным инструкциям по очистке и обслуживанию RoboVac регулярно. Частота очистки компонентов/замены расходных материалов будет зависеть от характера использования RoboVac. Рекомендуемая частота очистки компонентов/замены расходных материалов| Деталь RoboVac Частота очистки | Частота замены |
| Пылесборник и емкость для воды | После каждого использования |
| Сильтр | Раз в неделю (два раза в нерелю при наличии домашнего жизнотного) |
| Боковые щетки Раз в месяц | Раз в 3-6 месяцев (или при видимом износе) |
| Боковые щетки Раз в месяц | Раз в 3-6 месяцев (или при видимом износе) |
| Защита щетки Раз в месяц | Раз в 3-6 месяцев (или при видимом износе) |
| Вошающаяся шетка Раз в месяц Каждые 6-8 месяцев | |
| Датчики Раз в месяц | |
Русский
| Контакты для зарядки | Раз в месяц- | |
| Поворотное колесо Раз в месяц- | ||
| Ткань для вложной уборки | После каждого использования | - |
| Мешок для пыли - | После каждых 60 циклов очистки | |
Очистка пылесборника, емкости для воды и фильтра
1 Нажмите кнопку открывания, чтобы снять пылесборник и емкость для воды.  ② Снимите поролоновый и высокопроизводительный фильтры. natural_image
Illustration of a computer with an open lid and a separate view showing a tray, keyboard, and monitor (no text or symbols present)Русский
6 Перед следующим использованием полностью просушите пылесборник, емкость для воды и фильтры. Можно установить другой фильтр, если использованный фильтр еще не выcox.   Не используйте фильтры, если они не полностью высохли, иначе это может повлиять на качество уборки. 7 Установите фильтры обратно в пылесборник. natural_image
Illustration of a hand inserting a card into a device, showing components like a tray, keyboard, and battery (no text or symbols present)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding the device (no text or symbols)Очистка вращающейся щетки
1 Потяните за защелки, чтобы разблокировать защиту щетки, как показано на рисунке. 2 Поднимите вращающуюся щепку, чтобы снять ее. 3 Очистите вращающуюся щетку инструментом для очистки. 4 Установите на место вращающуюся щетку, вставив сначала фиксирующий выступающий конец. 5 Надавите, чтобы установить защиту щетки на ее место.  1  2    3  4  5Русский
Очистка боковых щеток
Посторонние предметы, например волосы, могут легко запутаться в боковых шетках, и к ним может прилиппуть грязь. Обязательно регулярно очищайте их. 1 Снимите боковые щетки.  2 Люуратно размотайте и удалите все волосы или нитки, которые намотаны между устройством и боковыми щетками. 3 Удалите пыль со шеток или аккуратно придайте им форму тканью, смоченной теплой водой. natural_image
Line drawing of a hand using a tool to adjust or install electronic components on a circular device (no text or symbols visible)Замена боковых щеток
После продолжительного использования боковые щетки могут повредиться. Следуйте инструкциям ниже, чтобы заменить их. • Снимите старые боковые щетки и вставьте новые до щелчка.  \- Убедитесь в том, что левая боковая щетка с меткой L (левая) и правая боковая щетка с меткой R (правая) установлены правильно. В противном случае боковые щетки могут повредиться. 291 RU RU 292 Очистка датчиков и контактов зарядки
Для поддержания наилучшей производительности регулярно чистите датчики и контакты для зарядки. \- Удалите пыль с датчиков, контактов для зарядки и окна инфракрасного света тканью или чистящей щеткой. natural_image
Diagram of a circular interior space with ceiling-mounted devices and a central display table (no text or symbols)natural_image
Diagram of a water dispenser with a magnified inset showing internal components (no text or symbols)Русский
Очистка поворотного колеса
Волосы или частицы пыли могут легко застревать в поворотном колесе. Регулярно очищайте поворотное колесо по мере необходимости.  1 Снимите крышку аккумулятора. natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with internal components and no visible text or symbolsnatural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly inside a circular housing, showing internal components and an upward arrow (no text or symbols)Очистка ткани для влажной уборки
Моющуюся ткань для влажной уборки рекомендуется промывать после каждого использования.  Снимите ткань для влажной уборки с модуля влажной уборки. ② Тщательно промойте ткань для влажной уборки водой. 3 Полностью высушите ткань для влажной уборки, чтобы продотвратить появление плесени или неприятного запаха.Замена мешка для пыли
① Откройте верхнюю крышку. natural_image
Line drawing of a cylindrical container with an arrow indicating rotation (no text or symbols)Русский
2 Потяните ручку мешка для пыли вверх, чтобы вытащить мешок. natural_image
Line drawing of a cylindrical device with an open lid and internal components, no text or symbols presentnatural_image
Line drawing of a cylindrical container with an open lid and a box inside, showing internal components (no text or symbols)Поиск и устранение неисправностей
Нижс приведены решения для распространённых проблем. Если проблема сохраняется, посетите веб-сай: www.euylife.com, перейдите и приложение euly Clean или обратитесь за помощью по адресу support@eulylife.com.| Проблемы Решения | |
| Не удается активировать RoboVac. | Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен.Если проблема сохраняется, восстановите заводские настройки RoboVac. |
| RoboVac внезапно перестал работать. | Проверьте, не застрял ли RoboVac на каком либо препятствии.Проверьте, не разражен ли аккумулятор.Если проблема сохраняется, выключите устройство RoboVac, а затем снова включите его.Проверьте, не уведомляет ли RoboVac вас о чем либо голосовой подсказкой или састодиодным индикатором. См. раздел «Голосовой сигнал» в данном руководстве. |
| Не удается запланировать уборку. | Убедитесь, что RoboVac включен.Убедитесь, что время установлено правильно Убедитесь, что часовой пояс в приложении eufy Clean соответствует часовому поясу вашего о мобильного устройства.Проверьте, имеется ли у RoboVac достаточно зарада аккумулятора для начала уборки.При выключении RoboVac расписания уборки стираются. Если RoboVac включается без доступа в интернет, расписания уборки не будут синхронизированы и их будет необходимо сбросить через приложение. |
| Пизкая мощность всасывания. | Проверьте, не заблокировано ли всасывающего отверстис.Опустшите пылесборник.Проверьте, не намок ли фильтр из-за наличия воды или другой жидкости на полу. Полностью высушите фильтр на воздухе перед использованием. |
Русский
| Проблемы Решения | |
| Не удается зарядить RoboVac. | Проверьте, горит ли индикатор на станции автоматического опорожнения. Если нет, отключите и снова подключите шпур питания к станции автоматического опорожнения и попробуйте использовать новую розетку. Если проблема сохраняется, обратитесь в сервисный центр еsfу для выполнения ремонта или замены станции автоматического опорожнения.Протрите пыль с контактов для зарядки сухой тканью.Проверьте, раздается звуковой сигнал при присоединении RoboVac к станции автоматического опорожнения. Если нет, обратитесь в сервисный центр еsfу для выполнения ремонта или замены станции автоматического опорожнения. |
| RoboVac не может вернуться на станцию автоматического опорожнения. | Уборите все предметы в пределах 0,5 м слевой и правой стороны станции автоматического опорожнения, а также в пределах 1,5 м перед ее лицевой частью.Проверьте, не мешают ли движению RoboVac какие либо предметы.Очистите контакты для зарядки. |
| Движение или маршрут RoboVac неправильны. | Аккуратно очистите датчики сухой тканью.Перезапустите устройство RoboVac, включив его. |
| Вода не выходит во время влажной уборки. | Убедитесь, что в емкости для воды имеется достаточное количество воды.Убедитесь, что емкость для воды и ткань для влажной уборки установлены правильно. |
| Во время влажной уборки испускается слишком много воды. | Убелитесь в правильности установки емкости для воды и ткани для влажной уборки.Проверьте, не повреждена ли емкость для воды. |
| Проблемы Решения | |
| Время уборки RoboVac уменьшается. | Убедитесь, что RoboVac полностью заряжен (на это указывает постоянно горящий синий светоидой) перед уборкой.Проверьте, не уведомляет ли RoboVac вас о чем либо голосовой подсказкой или светоидным индикатором. См. раздел «Голосовой сигнал» в данном руководстве.Если время фактической уборки гораздо меньше вышеуказанной о, свяжитесь со службой поддержки Eufy для получения помощи. |
| RoboVac не может подключиться к сети WI-FI. | Убедитесь, что пароль от WI-FI введен правильно.Убедитесь, что RoboVac, маршрутизатор и мобильный телефон находятся достаточно близко, чтобы гарантировать сильный сигнал.Убедитесь, что WI-FI-маршутизатор поддерживает диапазоны 2,4 ГГц и 802.11b/g/n; диапазон 5 ГГц не поддерживается. |
| Не удается управлять роботом-пылесосом RoboVac с помощью Amazon Alexa.. | Проверьте наличие каких-либо проблем с подключением к интернету.Проверьте, установлено ли на вашем смарт-устройстве приложение Amazon Alexa и включен ли навык «eufy Clean - RoboVac» в приложении Amazon Alexa. Для получения подробной информации см. страницу «Интеллектуальная интеграция» в приложении eufy Clean.Убедитесь, что у вас есть учетная запись eufy Clean и что она подключена к RoboVac.Убедитесь, что вы используете правильные голосовые команды Alexa. |
Русский
| Проблемы Решения | |
| Не удается управлять роботом-пылесосом RoboVac с помощью Google Ассистента. | Проверьте наличие каких-либо проблем с подключением к интернету.Проверьте, установлено ли на вашем смарт-устройстве приложение Google Home и включено ли действие «eufy Clean» в приложении Google Home. Для получения подробной информации см. страницу «Интеллектуальная интеграция» в приложении eufy Clean.Убедитесь, что вы используете правильные команды для управления Google Ассистентом. При отправке запроса сначала произнесите фразу для пробуждения «Окей, Google».Повторите ваш запрос.Четко проговаривайте команды Google Ассистенту. |
Голосовой сигнал
При появлении проблемы красный индикатор на RoboVac начнет мигать, и вы услышите соответствующие голосовые подсказки. Далее в качестве примера приведены подсказки, которые могут немного измениться после обновления голосового пакета. Найдите причину и решение ниже с помощью услышанных голосовых подсказок.| Голосовая подсказка | Причина и решение |
| Ошибка 1: застрял передний бампер | Передний бампер застрял.Постучите по нему несколько раз, чтобы удалить пыль, или переместите устройство в другое место и повторите попытку. |
| Ошибка 2: застряло колесо | Возможно колесо застряло или ограничено чем-либо.Убрите возможные препятствия в окружающей области и проверьте, не забилась ли в колесо пыль.Переместите устройство в другое место и повторите попытку. |
| Ошибка 3: застрала боковая щетка | Возможно, застрала боковая щетка.Очистите его и повторите попытку. |
| Голосовая подсказка | Причина и решение |
| Ошибка 4: застряла вращающаяся щетка.Снимите и очистите вращающуюся щетку. | Снимите вращающуюся щетку, шарнир, крышку вращающейся щетки и всасывающее отверстие, чтобы очистить их. После очистки поместите детали обратно в устройство и повторите попытку. |
| Ошибка 5: устройство зависло или заблокировано | Устройство застряло.Очистите окружающую область от каких-либо преград и повторите попытку. |
| Ошибка 6: устройство заблокировано | Устройство могло зависнуть в воздухе. Переместите его в другое место рядом с изначальным местом и повторите попытку.Если устройство по-прежнему не запускается, очистите датчики защиты от падения и повторите попытку. |
| Ошибка 8: низкий уровень заряда. Выключение. | Низкий уровень заряда. Система выключится. Зарядите устройство и повторите попытку. |
| Ошибка S1: ошибка в работе аккумулятора | Откройте отскё для аккумулятора и проверьте, подключен ли аккумулятор, а затем перезапустите устройство.Температура аккумулятора может быть слишком высокой или низкой. Перед использованием подождите, пока температура аккумулятора опустится до нормальной (0–40 °C).Если проблема сохраняется, обратитесь за помощью в службу поддержки. |
| Ошибка S2: ошибка модуля колеса | Перед, перезапуском устройства проверьте, не застряли ли колеса и не скопилась ли внутри пыль.Если проблема сохраняется, обратитесь за помощью в службу поддержки. |
Русский
![]() |
Как узнать дату производства по серийному номеру (SN)
Проверьте четыре цифры (от № 8 до № 11) SN: № 8 представляет год выпуска, например 9 = 2019 A=2020 B=2021 C = 2022 И Т.П. № 9 и № 10 представляют конкретную неделю конкретного года, например 01 = первая неделя 02 = вторая неделя 52 = 52-я неделя И Т.П. № 11 представляет конкретный день конкретной недели, например 1 = понедельник 2 - вторник 7 = воскресенье И Т.П. Пример: если SN - ACEGE51924201317, дата производства будет вторник 24-й недели в 2019 году. Технические характеристики| Вход 24 В 1 А | == | |
| Напряжение аккумулятора 14,4 В | == | |
| Потребляемая мощность 50 Вт | ||
| Тип аккумулятора | Литий-ионный аккумулятор на 3200 м/ч (стандартный) | |
| Емкость пылесборника 200 мл | ||
| Объем емкости для воды 200 мл | ||
| Время зарядки 180 - 240 минут |
Обслуживание клиентов
Свяжитесь с нами support@eufylife.com www.eufylife.com (US/CA) +1 (800) 994 3056 (UK) +44 (0) 1604 936200 (DE) +49 (0) 69 9579 7960 (日本) +81 03 4455 7823 Другие номера службы поддержки см. на веб-странице: https://support.eufyllife.com/s/ phonecontactus Или отсканируйте этот QR-код, Для просмотра учебных видеороликов, руководств, отставов на часто задаваемые вопросы и получения дополнительной информации посетите следующую веб-страницу: https://support.cufylife.com Или отсканируйте этот QR код.   @EufyOfficial @EufyOfficial @EufyOfficial @EufyOfficial Гарантия: 1 год Срок службы: 2 года Компания Anker Innovations Limited Офис 1318-19, Голливуд Plaza, 610 Натан Роуд, Могкок, Коулун, Гонконг (Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong) 303 RU Türkçeİçindekiler
305 Önemli Güvenlik Talimatları
310 RoboVac'iniz Hakkında
Kutunun İçindekiler RoboVac Anatomisi LED Göstergesi Har ta Navigasyonu ve Yönetimi316 RoboVac'inizı Kullanma
Kullanım Öncesi Önemli İpuçları Hazirlik Otomatik Boşaltma İstasyonunu Kullanma RoboVac'inizreufy. Clean Uygulamasile Kullanma Temizliği Başlalma / Durdurma Temizleme Modu Seçme Emiş Gücü Seviyesi Seçme Paspas Sistemini Kullanma RoboVac'Inizi Amazon Alexa / Google Asistan ile Kullanma Çocuk Güvenlik Kılıdini Etkirleştirme / Devre Dişi Birakma330 Temizlik ve Bakım
Toz Kutusunu, Su Haznesini ve Filtreyi Ternizlerne Döner Fırça Temizliği Yan Fırçaları Temizieme Yan Fırçaları Değiştirme Sensörler ve Şarj Pimlerinin Temizliği Döner Tekerlek Temizliği Paspas Bezini Temizlerne Toz Torbasını Değiştirme340 Sorun Giderme
Sesli Uyarı344 Teknik Özellikler
347 Müşteri Hizmetleri
RoboVacı satın alıdırin z için teşekkür ederiz. Bu cinazı kullanmadan önce aşağıdaki tüm tal matları dikkatle okuyun ve daha sonra kullanmak üzere bu kılavuzu sak ayın, TR 304 TürkçeÖnemli Güvenlik Talimatları
Yaralanma veya hasar riskini azaltmak için, bu cihazı kurarken, kullanırken ve bakımını yaparken bu talimatları elinizin altında bulundurun.KULLANILAN UYARI SEMBOLLERİ
 Bu, güvenlik uyarısı sembolüdür. Bu sembol, sizi maddi hasar ve/veya ciddi fiziksel yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek olası tehlikeler konusunda uyarır. - 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan ya da deneyim ve bilgi sahibi olmayan kişiler bu cihazı yalnızca gözetim altında olmaları veya kendilerine bu cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili bilgi verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanabilir. - Çocukların bu cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir. - Temizlik ve bakım, bir yetişkin gözetiminde olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. - Bu cihaz yalnızca birlikte verilen otomatik boşaltma istasyonuyla birlikte kullanılmalıdır. - Bu cihazı temizlemeden veya bakımını yapmadan önce fisi prizden çıkarmalısınız. - Bu cihazdaki pil yalnızca kalifiye bir uzman tarafından değiştirilmelidir. - Pili çıkarmadan önce cihazın güç kaynağıyla bağlantısını kesin. - Bu cihazın bertaraf edilmesinden önce pili çıkarılmalıdır. Pili çıkarmak için önce alttaki vidaları sökün, ardından arka kapağı çıkarın. Hızlı konektörün bağlantısını keserek pili çıkarın. 305 TR TR 306 - Kullanılmış pil, kapalı bir plastik torbaya konulmalı ve yerel çevre yönetmeliklerine uygun olarak güvenli bir şekilde imha edilmelidir. - Güç kaynağı ünitesinin harici esnek kablosu veya kablo telleri değiştirilemez; kablo hasar görürse, güç kaynağı ünitesi atılmalıdır. - Bu cihaz yalnızca kapalı alanlarda kullanıma yöneliktir. - Bu cihaz bir oyuncak değildir. Bu cihazın üzerine oturmayın veya basmayın. Bu cihazın çalışması sırasında küçük çocuklar ve evcil hayvanlar gözetim altında olmalıdır. - Bu cihazı yalnızca oda sıcaklığında saklayın ve çalıştırın. - Bu cihazı yanan ya da tüten herhangi bir şeyi almak için kullanmayın. - Bu cihazı dökülen çamaşır suyu, boya, kimyasallar veya ıslak herhangi bir şeyi temizlemek için kullanmayın. - Bu cihazı kullanmadan önce giysi ve dağılımış kağıtlar gibi nesneleri toplayın. Panjurlar veya perdelerin kordonlarını yukarı kaldırın. Güç kablolarını ve keskin, sivri veya kırılabilir cisimleri uzaklaştırın. Bu cihaz bir güç kablosunun üzerinden geçip onu sürüklerse, masada veya rafta duran eşyalar düşebilir. - Temizlenecek odanın balkonu varsa, balkona erişimi engellemek ve güvenli çalışmayı sağlamak için bir bariyer kullanılmalıdır. - Bu cihazın üstüne hiçbir şey koymayın. - Bu cihazın kendi kendine hareket ettiğini unutmayın. Bu cihazın çalıştığı alanda yürürken üzerine basmamak için dikkatlı olun. - Bu cihazı yerde açıkta elektrik prizleri olan alanlarda çalıştırmayın. - Cihazın elektronik aksamını, pilini veya otomatik boşaltma istasyonunu açıkta bırakmayın. İçerisinde bakımı kullanıcı tarafından yapılabilecek parçalar bulunmamaktadır. - Bu cihazı bitmemiş, kaplamasız, cilalı veya pürüzlüTürkçe
zeminler üzerinde kullanmayın. Bu durum zemine ve bu cihaza zarar verebilir. Yalnızca sert zemin yüzeylerinde veya kısa tüylühalılarda kullanın; kenarları püsküllü veya gevşek iplikli halılarda kullanmayın. - Bu cihaz, zeminlerde, zemini çizmeden kullanılacak şekilde tasarlanmıştır. Yine de, tüm odayı temizlemeden önce çiziğe sebep olmadığından emin olmak için bu cihazı temizlenecek odanın küçük bir alanında test etmenizi öneririz. - Yalnızca bu kılavuzda önerilen veya açıklanan aksesuarları kullanın. - Islak elle cihazı veya fişi tutmayın. - Kullanımdan önce toz torbasının ve/veya filtrelerin doğru şekilde takıldığından emin olun. - Hasar görmüş veya üzerinde değişiklik yapılmış pil takımını ya da cihazı kullanmayın. Hasar görmüş veya değiştirilmiş pillerde, yangın, patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan öngörülemeyen durumlar meydana gelebilir. - Pil takımını veya cihazı ateşe ya da aşırı ısıya maruz bırakmayın. Açık aleve veya 130 °C'nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakılması patlamaya neden olabilir. - Kullanım ve bakım talimatlarında belirtilenler dışında cihazda veya pil takımında (geçerli durumlarda) değişiklik ya da onarım yapmaya çalışmayın. - Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve pil takımını veya cihazı talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı dışında şarj etmeyin. Uygunsuz şekilde veya belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj edilmesi pile zarar verebilir ve yangın riskini artırabilir. - Bu aygıtin lazer mesafe sensörü IEC 60825-1: 2014 Sınıf I Lazer Ürünleri standartlarını karşılamakta olup tehlikeli lazer radyasyonu oluşturmaz. 307 TR TR 308Bilgi
 Cihazın veya ambalajının üzerindeki bu sembol aşağıdaki anlamları taşır: Elektrikli aletleri sınıflandırılmamış kentsel atık olarak atmayın; ayrı toplama tesislerini kullanın. Mevcut toplama sistemleriyle ilgili bilgi almak için bölgenizdeki yetkili kuruma başvurun.Elektrikli cihazlar katı atık sahalarına veya çöplüklere atılırsa, tehlikeli maddeler yeraltı suyuna sizabilir ve besin zincirine girerek sağlığınıza zarar verebilir.Eski cihazları yenileriyle değiştirirken, perakendeci yasal olarak en azından eski cihazınızı ücretsiz olarak bertaraf etmek üzere geri almakla yükümlüdür.Uygunluk Beyani
Bu ürün, Avrupa Topluluğunun radyo girişimi gerekliliklerine uygundur. Anker Innovations Limited, işbu belge ile T2182 tipi radyo ekipmanının 2014/53/EU Yönergesine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu web sitesinde mevcuttur: https://support.eufylife.com/s/articleRecommend?type=DownLoad. Maksimum çıkış gücü: 18 dBm (AB için) Frekans bandı: 2,4 G bandı (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)Türkçe
Ticari Marka Bildirimi
- Amazon, Echo, Alexa ve tüm ilgili logolar, Amazon.com, Inc. veya iştiraklerinin ticari markalarıdır. - Apple ve Apple logosu, Apple Inc. in ABD ve diğer ülkelerde tescilli ticari markalarıdır. App Store, Apple Inc. in ABD ve diğer ülkelerde tescilli hizmet markasıdır. - Google Play ve Google Play logosu, Google Inc. şirketinin ticari markalandır. • Google Home, Google Inc. in ticari markasıdır.RoboVac'iniz hakkında
Kutunun İçindekiler
 RoboVac  Otomatik Rosa tma stacyonu  Guç Kabosu  Passas modu  Su Caglmez Ped Temzlerre Aleti   (2) Carbon (>13)  Kullarım Klasarı ve Diğer Belgeler  Yan1504 (A-2) 309 TR TR 310 TürkçeRoboVac Anatomisi
A. Üst natural_image
Technical diagram of a circular mechanical component with labeled parts (no text or symbols present)Türkçe
LED Göstergesi
LED göstergelerle RoboVac'ın durumunu görebilirsiniz.| ve | Durum |
| Yarap sönen mavi Şari etme | |
| Sabit mavi ışık Baklermeda / Temliyor / Pil dolu | |
| Sabit kırmızı | Düşik güç ve otmatik boşalt ma istasyonuna gar. dünme |
| Işık yok | • RoboVac kapal.• Çiçten tesarruf etmek için. RoboVac otomatik boşaltma istasyonuna bağ annacığında ve 10 dakika boyunca etkin olmadığı ında ışık otmatik olarak kapatır. |
| Yarap sönen mavi Wi-Fi bağları lisi bekleniyor | |
| Sesli uyar yla birlikla yanp sönen ćrnuzi | RoboVac hala variyorcur.Cözürmler için bu kılavı/daki 'Sorun Giderme > Sesli Uyar' bölö müne bakır. |
Harita Navigasyonu ve Yönetimi
Navigasyon
RoboVac otomalik temiylemeye basladığında otomalik boşalıma işlasyunundan +/-ćası ve harla oluşturmak için evizi otomalik olarak tarar, temizleme rotasınıak lica belider ve alanı bölgelere böler. Bölgein ter aktiv temielenmesi için 2 şeklinde bir temizleme yönlemi izlenerek temizleme yollar duvarlar boyunca planır. natural_image
Pure diagram of four quadrants showing horizontal lines with rounded ends, one in a circle and another with a dashed line (no text or symbols)Gerçek Zamanlı Harita Oluşturma ve Yerleşim Planı
Gerçek zamanlı harıta oluşturma, RosoVac'in en verimli temizleme yolunu oluşturmak için evinizir ortamini kolayca Egrenmesine yardımcı olur. Temizlikten sonra bir kat olanı oluşturulacaktır. Normal navigasyonu sağlamak için harıta her temizik sı rasında gerçek zamanlı olarak güncel enecektir. Eks kisiz bir kat planı oluşturmak için: 1. RoboVac'in her odanın haritas n olusturabilmesi için kapılarını açın 2. RoboVac in yoluna çıkabilecek veya or a engel olabilecek tüm nesheleri kaldının.Yeniden Konumlandırma ve Yeniden Harita Oluşturma
RoboVac/otomatik boşaltma istasyonurun veya çevreleyen unsurları konumu belirgin şekilde değiştirilirse, RoboVac kendisini çevreleyen unsurları tanımax için yeniden konumlandırmaya ya da yeniden harita eluşturmaya çalışır. \- Yeniden konumlandırma başarılı olursa, RoboVac temizlige devam eder \- Yeričen konumland i ma başarısız olursa. Robovac bir sonraki temizlikte normal seyir sağlamak üzere yen den narita oluşturur. RoboVac'ınızı Kullanma
Kullanım Öncesi Önemli İpuçları
     Türkçe
α RoboVac'in takıabileceği kabloları ve küçük cisimleri yerden kaldırın. b RoboVac in takımasını örlemek için kilimlerin puskülü kenarlarını kilimin altına doğru katlay n. RoboVac in hatalı çalışmasına neden olabileceğinden koyu renkli uzun tüylü kilimleri veya 26 mm'den kalın kilimleri temizlemekter kaçının. Söminelerin ve girdiğinde RosoVacı a zarar verebilecek belirli alanların (nevalandırma delikleri gibi) öruno, eü'ı Clean uygulamesında bir Giri mesi Yasak (No-Go) bölge veya sanal bir sınır ayarlanması önerlir. d Temizlik sırasında RapoVacı rislak alanlardan uzak tutur. e RoboVac, zeminden yüksekliği 20 mm'den daha az olan cisim erin Üzerine çıkabı in. Mümkünse bu cisimleri kaldırın. Düşme önleyici sensörler, çoğu durumda RoboVacin aşağı yuvarlanmasını ve cirk düşüşleri önler. Kırkı yüzeylerde veya nah sorül / yamaltrı / çok boyu renki zemirlerde sensörler daha et elcikir. RoboVacin düşebileceği alanlara erişimi çatıptmak için fiziksel engellerin yerleştilmes, veya eufy Clean uygulanasında Cirlmesi Yasak (No-Go) bölge / sanel bir sin r ayarlanması öneriir.Hazırlık
1 Kullanmadan önce tamponun yanındaki köpük biokları çıkarın. 2 Paspas isleminden önce, zemini kuru tutmak için su geçirmez pedi otomatik boşalt ma istasyonu allına therein. Sıkica oturduğurdan ermin olan. Paspas gerekmıyorsa bü adımı atlayın. natural_image
Diagram showing a device with a lid and a base plate, no text or symbols presentnatural_image
Technical line drawing of a vertical cylindrical device with a side bracket and textured surface (no text or symbols)Türkçe
5 Güç kablosunu olomalik boşallma istasyonura ve elektrik prisire bağlayın. Olfomalik boşalıma istasyonu AC elektrik privine bağlandığında, olomalik boşalıma istasyonunun LED göstergesi mavı renkte sabit enir. natural_image
Line drawing of a portable electronic device with a power outlet connected to its side panel (no text or symbols)Otomatik Boşaltma İstasyonunu Kullanma
 - RoboVac, temizlik döngüsünün sonunda veya pili azaldığında otomatik boşaltma istasyonuna geri döner. - Güç kablosunun bir elektrik prizine bag i olduğundan em in olun. - Toz kutusuru boşaltmadan önce paspas modu ürün çıkanlı gündan emin olun. RoboVacı sarj pmlerini n/ alayarak olomalik boşalima slasyonuna lakin. RoboVac otomatik olarak sarj olmaya başlar. RoboVac bir temizlerme turunu tamamladıya, otomatik boşalma is asyonuna gerendüğünde varsayılan olarak toz kutusuru otomatik olarak boşalır. Boşaltmasikığı eufy Clean uygulamasından ayarlanabilir. natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with lid and control panel (no text or symbols)| Sabit mavi isik Beklemiece | |
| Sabit mavi, %50 parakl k ile | Uyku modu /10 dakika nareketsizikten sonra /Rahatsiz Etime modu |
| Yanip sõnen mavi Normal caligyor | |
| Yanip sõnen kirmini Anormal pal yma | |
Türkçe
Güç Tasarruf Moduna Geçme
1 Otomatik boşaltma istasyonu güce bagıken, üst kapağı kalıcırarak açın natural_image
Line drawing of a cylindrical container with an arrow indicating rotation (no text or symbols)321 TR TR 322
RoboVac'ınızı eufy Clean Uygulaması ile Kullanma
Mevcul Tüm övelliplierden yararlanmak için ReboVacımlı eufy Clean eygulaması üzerinden kontrol etmeniz önerilir.Başlamadan önce aşağıdakilerden emin olun:
- Akıllı telefonunu/ veya tableclothiz iOS 10.0 (ya da üzeri) veya Android 5.0 (veya üzeri) called konyon: - Kablesuz yönlendiricinizde 2,4 GHz cant kablosuz siyali elkir. - RoboVac, kurulum sırasında yelerligüce sehingga olması için olomalić hoşellma istasyonuna bağlıdır.   1 Wi-Fi bağlantıs ni başlaştılmak için iki düğmeyi ( ) şını anda 10 sanıye süreyte basılı tutun. 2 Ago Store'dan (iOS cihazlar) veya Google Play'den (Android cihazlar) eufy Clean uygulamasim indirin. 3 Uygularmayı açrı ve bir kullanıcı desebi oluşturun. 4 "RoboVac L35 Hybrid+" eufy Clean hesabini/a eklemek için "-" sirtgesre dokunun 5 Wi-Fi paglantısı ni ayarlamak için uygulamadaki talimatları izleyin. Başanlı bir şekilde bağlanıcıktan sonra ReboVacı uygu ama arachlığıyla kontrol edebilirsiniz. Uygulama ile bir temizik modu seçebilir, zamsoni ayarlayabilir, temizlik plan ayabilir, emis gücüñü ve su akısını ayarayabilir, sistem durumunu görüntüleyebilir, bildirim alabir ve ek özelliklere erisebilirsiniz.| ○ve | Yavas yanip sönen mavi: Baglantı için bokleniyor |
| H zil yanip sönen mavi Kablosuz yönlendirinize bağlanıyor | |
| Sabit mavi 15 k Kablosuz yönlendirinize bağlanı |
Türkçe
 \- RoboVachamangı bir yerde sıkışrsa, mak ney bu mak için uygulamada Robotumu Bulâzes ne dokunun.Temizliği Programlama
eury Clean uygulamasıyla, Roboviacı belirli bir zamanda temizliğe başlayacak şekilde programlayabilirsiniz.  \- eufy Clean Uygulamas nda saati ayarlayabilir ve Pazardan Cumartesiye temizlik program armı özellest replirsiniz. Bu islev yalnızca uygulamada kullan labilirTemizliği Başlatma / Durdurma
 \- Ayınca eufy Clean uygu raması üzerinden lemlizik baslatabılır veya durdurabilirsiniz  Açmak için ıflugmesini 3 sanıye süreyle baslı tutun. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a circular inset showing a component labeled 'Q' and 'xx', no text or symbols present.323 TR TR 324
natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a close-up inset showing its internal components (no text or symbols)Temizleme Modu Seçme
Otomatik Temizlik Modu
Temizliği, Otomatik Temizlik modunda başlatmak için dugmesine basin. Bu modo eufy Clean uygulamasından da seçebilirsiniz. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a close-up inset showing the handle (no text or symbols)Noktasal Temizlik Modu (Yalnızca eufy Clean Uygulaması Üzerinden Kullanılabilir)
RoboVac bu modda 1,5 m x 1,5 m boyutlanncaki belirli bir alanı yoğun bir şekilde temizler; bu mod, yoğun toz veya kalıntı bulunan alanlar için idealdır. Belirli bir bölgén in temizliği tiftiğinde, RoboVac otometik olarak otometik boşaltma istasyonuna gerildöner. Oda Temizleme Modu (Yalnızca eufy Clean Uygulaması Üzerinden Kullanılabilir)
Bu modda, eviniz temizlenmek üzere eufy Clean uygularmasında otomatik oarak hirkac odaya bilirünür. Ayrıca oda ayarlarınız uygurama icensinde özel eşlireb İrsiniz KobaVac yanızca seçilen odalan tem zler ve temizlikter sonra otomatik boşalma istasyonura geri döner.  - Oda temiz için yalnızca Robovac harikeyi oluşturuktan sonra başlatın - Oda temirigen bas almak için Robevacı olomalik bosalma istasyenundan hareket elmesi önerli.Alan Temizleme Modu (Yalnızca eufy Clean Uygulaması Üzerinden Kullanılabilir)
Bu modda, eufy Clean uygularmasında bir temizlik bölgesi ayarlayabilirsiniz. RoboVac yalnızca seçilen bölgeyi temizler.Emiş Gücü Seviyesi Seçme
euly C.ean uygulamasında intıyaclanınza uygun bir emiş gücü seviyesi seçin: - S### - Standart (Varsaylan) - Turbo • Maks.  \- RoboVec bir sorraki le miziyle dama önce seç------------ em şüçü sesiyesini kullanacaktır. 325 TR TR 326BoostIQ™ özelliğini seçme
eufy Clean uygulamas nda, ihliyaclanrava uygun olarak Boost IQ™ azelligiin seçin. RoboVac, temizligi en yiş sekilde yapmak için daha fazla çok gereklighen bespit ederse, ornis güzü on otornatik olarak arlnaracaktir. Boost IQ™, daha kalın halım ve südpürmesi vor kifleri temizlemek için ideal olup, toplam temizlik süresini avaltacak ancak görülük seviyesini arlnaracaktir. Boost IQ™nun neden olduğu vakurımlama ses savi rahatsız/-echişora bu özelliği devre öpi birakatirliniz;Paspas Sistemini Kullanma
 - Paspas modu, yalnızca inatçı lekeler veya sıvılar içenmeyen temiz bir zemin için tasarlanmıştır. Zemin erin leke enmesini önl emek için, toz ile kanve veya mürekkep gibi sıvılar kanslığıncı paspas işlevirli kullanmayın. - Paspas Sistemi en iyi pürüzsüz sert yüzey erli temizler ve pürüzlü fayanslarda, yoğun citalı zeminlerce veya arduvaz veya tuğla gibi paspas modülürir taklabileceği pürüzlü yüzeylerde çok iyi performans göstermeyebilir. - Paspas modunu neve de kırse yokken kullanılması önerlme. - Paspas macunu halı verminlerde ku larmayın. Halı saplı alanı temi- larnayi atlamak için, euty Clean uygulamasında bir "No-Mop" (Paspas Yok) bölgesi ayarlananlı önenliir.  Paspas islemirden önce, zemini korumak için su geçirmez pedi olomalik boşaltma istasyonu altına takın. natural_image
Line drawing of a device with a base plate and a top panel, showing a downward arrow indicating a process or transformation (no text or symbols present)Türkçe
2 Faspas bezini islatip damlamayacak hale gelene kadar sıkın, ardından bezi paspas modülüne takın.  3 Su haznesini çıkann. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding the device (no text or symbols)327 TR TR 328
5 Su haznesini ve paspas modülünü, bir klik sesi duyulacak şekilde RoboVac in atına takın. natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with three labeled components (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding a tool (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding a small electronic device (no text or symbols present)Türkçe
To kultusunu ve su hazmesini temizleyin, kalar suyu bosallın ve küllenmeyi veya hoş olmayan kakuları önlamek için paspas bezini temizleyin. Bilşenlerin nasıl temizleneciği ve bakımının nasıl yaplacağı hakkında bilgi için bu kilavuzcaki "Temizlik ve Bakım" bölümüne bakın.RoboVac'ınızı Amazon Alexa / Google Asistan ile Kullanma
Amazon Alexa veya Google Asistan, RoboVacı sesinizle kontrol etmenizi sağlayan akıllı sesli kontrol cihazlandı r.Başlamadan önce aşağıdakilerden emin olun:
- RoboVac, yeterli güce sahip olması için otomatik boşaltma stasyonuna bağlıdır, - RoboVac, eufy Clean uygulamasıyla bağlantılıdır. - Amazon Alexa uyumlu bir cihazınız (ör, Amazon Echo, Echo Dot ve Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) veya Google Asistan ile etkinleştir İmis bir cihazınız (ör, Google Home, Google Home Mini) var. Bu cihazlar ayrıca satırmaktadır. - Amazon Alexa uygularması veya Google Home uygularması azıll cihazınıda valen yüklu ve bir hesap oluşturdunuzRoboVac'ı Amazon Alexa veya Google Assistant ile kontrol etmek için:
1 eufy Clean uygulamasını açın ve sol üst yer alan 'Smart integrations' bölümünü bulun. 2. Kurulumu tamamlamak için exrandaki ta imatları izleyin.  \- Su anda bu övelik yalnızca İngilizce, Almarca, Fransıca ve İspanyolca yı desteklernektedir. Desteklenen daha fazla dil için https://www.ecfylife.com/support/adresinebakın.Çocuk Güvenlik Kilidini Etkinleştirme / Devre Dışı Bırakma
Çocuk güvenlik kildini açmak için in düğmesini 3 saniye süreyle bası tutun. Çocuk güvenlik kildi etkenleşt riliğinde. RoboVac çocukların kazara yaraanamasını önlemek için herhangi bir düğreye bası讽ında yanıt vermez. - Çocuk güvenlik kildini devre dışı bırakmak için düğmesini tekrar 3 saniye süreyle bası tutun.  \- Bu islev ayrıca eu/y Clear uygularnasında da kullanılabilir. 329 TR TR 330Temizlik ve Bakım
Cihazı temizlemeden veya bakımını yapmadar önce cihazı kapatın ve güç kablosunu, prizden çekin. En ifyi performansı almak için, RoboVacı düzenli olarak temizlemek ve bakımını yapmak üzere aşağıdaki talimatları izleyin. Temizleme/değiştirme sıklığı, RoboVacı kilometers alışkanlıklarıza göre değişir. Önerilen Temizleme/Değiştirme Sıklığı| RoboVac Parçası Temizlik Sıklığı Değişim Sıklığı | ||
| Toz kultusu ve su hazmesi | er kullanından sonra | |
| Filire | Haftada bir kez (Evcil heyvanınız varse helfada iki kez) | Her 6 ayda bir veya her 50 temiziğir ardından |
| Yar Ticalar Ayda bir kez | Her 3-6 ayça bir (veya beling n şekilde yorancılığında) | |
| Yar Ticalar Ayda bir kez | Her 3-6 ayça bir (veya beling n şekilde yorancılığında) | |
| Finça koruyucu | Ayda bir kez | Her 3-6 ayça bir (veya beling n şekilde yorancılığında) |
| Düner farca | Ayda bir kez | 6-8 ayda bir kez |
| Sensörler | Ayda bir kez | - |
| Sarj pirmari | Ayda bir kez | - |
| Düner takarlık | Ayda bir kez | - |
| Paspas bezi | Her kullanımdan sonra - | |
| Toz torbası | - | Her 60 temizlik turlından sonra |
Türkçe
Toz Kutusunu, Su Haznesini ve Filtreyi Temizleme
Toz kulusunu ve su havesini çıkarmak için çıkarma döğmesine basın.  ② Köpük fil rey ve yüksek performans fillresini çıkarn. natural_image
Line drawing of a printer with a hand inserting a slot into the case, alongside three views of a laptop (no text or symbols)331 TR TR 332
5 Tox kulu sunu, su haznesini ve filirleri suyla iyice durulay n.   Fitreleri temizlemek için sıcak su veya detenjan kullanmayın. 6 Tox kultusunu, su hazmesini ve filireleri bir sonraki kulanimdan önce havalandırarak tamamen kurutun. Onjinal filire kuru değilse başka bir filire kullanabilirsiniz.   Tamamen kuru degillerse filtrelen kullanmayın, aksi takci de temizlerne performansı etkilenen bir. ⑦ Filtreleri lekrar loz kuluşla yerleştirin Türkçe
8 To/ kulusunu ve su haznesini ana Ünleye geri lakin natural_image
Line drawing of a robotic vacuum cleaner with a hand holding a control panel (no text or symbols)Döner Fırça Temizliği
1 Serbesl bırakma ırnaklanın gösterildiği gibi çekerek önce koruyucunun ilidini açın. ② Rulo fırçay kaldırarak çkann. 3 Rulo hirçay temizleme aletiyle temizleyin. 4 Once sapit ç kintılı ucu sekarak rulo frçayı yerine takın. 5 Frça koruyucuryu yerine oturtmak için aşağı bastırın  1  2    3  4  5Yan Fırçaları Temizleme
Sap gibi yabancı maddeler yan İrçalara kılıyca dolasabilir ve üzerlerine bir yapı sabilir. Bunları düzenli olarak temizlediginizden em n olun ① Yan tırçaları çıkarın.  333 TR TR 334Türkçe
2 Ana Ünite, le yan funçalar arasına sarılmış tüm sağan veya pleri dikkatlice gevşeterek çekin. 3 Firçalardaki tozları temizlemek veya birçaları halifiçe yeniden şeklendirmek için ilk suya batırılmış bir bez kullanın   \- Yan fırçaları yalnızca tamamen kurumalarının arcından kullanınYan Fırçaları Değiştirme
Yan fircalar bir süre kullanıldıklan sonra hasar görebilir. Bunları değiştirmek için aşağıdaki talimatları uygulayın. \- Eski yan İrcalarçıkarın ve yenlerini yerine oturlmak için bir klik ses duyu uncaya kadar bastının.  \- L (Soi) ile işaretlenmiş sol yan fırçanın ve R (sağ) ile işaretlenmiş sağ yan fırçanın doğru takı digından emin olan. Aksi takodirde yan fırçalar zarar gürebilir.  335 TR TR 336Sensörler ve Şarj Pimlerinin Temizliği
En iyi performansı sürdürmek için sensörleri ve sarj pümlerini düzenli olarak temizleyin. \- Bir bez veya temizleme hrçası kul anarak sensörlerin, şarj temas pimlerinin ve IR panceresinin tozunu alın. natural_image
Illustration of a room interior with ceiling lights and a device, showing no text or symbolsDöner Tekerlek Temizliği
Sac veya toz parçacıkları, döner teker ege kolayca sıkışabilir. Döner tekerleği periyodik olarak ve gerektiği gibi temizleciginizden ermin olun. Türkçe
1 Pili kapagini çıkarın. natural_image
Technical line drawings of a mechanical component with no visible text or symbolsnatural_image
Technical line drawing of a circular mechanical component with internal structure and mounting bracket (no text or symbols)Paspas Bezini Temizleme
Yıkanabilir paspas bezinin her kullanımdan sonra temizlenmesi öneri ir  1 Paspas bezini paspas modülünden çıkarın. 2 Paspas bezini suyla lyice durulayin. 3 Kü'lerney veya hoş olmayan kokulan örlernek için paspas bezini havalandırarak tamamen kurutun.Toz Torbasını Değiştirme
1 Üst kapağı kaldırarak açın natural_image
Line drawing of a cylindrical device with an arrow indicating rotation (no text or symbols)Türkçe
2 Toz torbasini çıkarmak için toz torbas sapını yukarı çekin. natural_image
Line drawing of a cylindrical trash bin with an open lid and an upward arrow indicating motion (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a cylindrical container with an open lid and a box, showing a downward arrow pointing to the lid (no text or symbols)Sorun giderme
Aşağı daki çözümler ganel sonulara yönelikir. Sorurunuz devam ederse, yard için www.cufylife.com sayfasını ziyaret edin, eufy Clean uygulamasına gid'in veya support@cu'ylife.com ile iletisime geçin.| Sorunlar Cüzümler | |
| RoboVac etkinleşliemiyor. | Pilin lamanan şarj olmıs durumda olduğundan emin olanHala sorun yaşiyorsaniz RoboVacı fabrika ayarlarına sırlayın. |
| RoboVac eriden çalışmayı durcuyur. | RoboVac in bir engele lakırkıns ya da sıkışmış olup olmadığıncı kontrol edin.Pil sevyesinin çok düşük olup olmadığıncı kontrol edin.Sorun yaşamaya cevam ederseniz RoboVacı kapatın ve arciadan tercrar açın.RoboVacı sizi herlangı bir sesi uyan veya LED göstergesiyle uyanp uyarmadığını kontrol edin Bu kılavuzdaki "Sesili Uyanı" bölümüne pakın |
| Temizlik programlaması yapamıyorsunuz. | RoboVacın açık olduğundan emin olan.Programlanan saatin doğru ayarlandığından emin o tun,eufy Clean uyguramasındaki saat dilimirin mobi cinazınızdaki saat dilimiyle tutarlı olup olmadığıncı kontrol edin.RoboVacı'n gücünün temizliğe başlamak için çok düşük olup olmadığıncı kontrol edin.RoboVac kapal ilgığında temizlik programları sifinin.RoboVac, internet erişimi olmadan açırsa temizlik programları senkronize edilmiz ve uygulama arablığıyla sıfirlarımelan gekirki. |
| Emiş gücü zayı. | Emme gir'sini engelheyen hortangı bir ıkanırık olup olmadığıncı kontrol edin.Toz kutusunu boşatın.Yerdeki su veya diğer sıvılar medeniyle filtrerinin is anıp islanmadığını kontrol edin.Kullanmadan önce İTİreyi lamanman havayla kurutun. |
| Sorunlar Çözümler | |
| RoboVac şerj almuyor. | Otomatik boşaltma istasyonundaki göslergenin yanıp yanmadığını kontrol edin. Yanımorsa, güç kblosunu otomatik boşaltma istasyonuna yeniden bağlayın ve yeni bir elakırık prihi kullanmayı deneyin. Sorun devam esurse, otomatik boşalıma istasyonuru onarmak veya değiştirmek için eufy hizmet merkeziyle İletişirme geçin.Kuru bir halde şerj temas pimlerinin toyunu alın.RoboVac otomatik boşaltma istasyona yerleşiğinde bir bip sesi duyup duymadığını z kontrol edin.Duymuyorsanır otomatik boşaltma istasyonuru onarmak veya değiştirmek için eufy hizmet merkeziyle İletişime geçin. |
| RoboVac otomatik boşalma istasyonuna geri dönemiyor. | Otomatik boşaltma istasyonunur sol ve sağ talarında 0,5 m ve ön talarında 1,5 m mesafe içinde cisimleri kadarın.RoboVac'in herhangi bir cismet taklip takımadığını kontrl edin.Sarj temas pimlerini temizleyin. |
| RoboVac'in harekseleri veya iledigi yol normal değil. | Sansörleri kuru bir halde dikkalice temizleyin.RoboVac' açarak yen den başlatın. |
| Paspas işlemi sırasında su çıkmıyor. | Su hazmesinde yeterince su olduğundan emin olun.Su hazmesinin ve paspas bezinin doğru şekilde takıldığından emin olun. |
| Paspas işlemi sırasında çok fazla su çkıyor. | Su hazmesinin ve paspas bezinin doğru şekilde takıldığından emin olun.Su hazmesinin hasarı olup olmadığını kontrol edin. |
| RoboVac'in temizleme süresi kısalıyor. | Temizlik öncesince RoboVac in tamamen şarj olduğuncan (sarat mayi LED işikla gösterlir) emin olun.RoboVac'in sizi herhangi bir sesli uyan veya LED göslergesiyle uyarp uyanmadığını kontrl edin.Bu kılavuzdaki "sesli Uyan" bölümine bakın.Temizlik işlemi yukarıda belirtilenenden çok daha kısa sünyorsa yardım için eury müşteri hizmetleri ile letişime geçin. |
| Sorunlar Çözümler | |
| RoboVac bir Wi-Fi ağına bağ anamıyor. | • Wi-Fi şifresini doğru girdiğinizden emin olun.• RoboVac in, yönlendiriciniz ve cep telefonunuzun birbirlerine güçlü bir sinyal sağlayacak kadar yakın o olduğundan emin olun.• Wi-Fi yönlendiriciniz 2,4 GHz ve 80211 b/g/n bandini desteklediginden emin olun; 5 GHz bandi desteklenmemiktedir. |
| RoboVac Amazon Alexa üzerinden kontrol cullerniyor. | • Herhangi bir İnternet bağlanısı sorunu olup o madigini kontrl ecin.• Amazon Alexa uygulamas mı akı lı chazınza kunup kurmacığınızı ve Amazon Alexa uygulamasında "aufy Clean - RoboVac" Özelligi ni etkinleslip etkiniştimediginiz kontrol edin.Ayrıtlar için eufy Clean Uygulamasındaki "Akıfl Enegrasyonlar" sayılsone bakın.• eufy Clean hesaoınız olduğundan ve RoboVac'a bağlı o olduğundan emin olun.• Doğru Alexa sesli komutanını kullandığınızdan emin o'un. |
| RoboVac Google Asistan ile kontrol sullerniyor. | • Hernangi bir internet bağlantı sorunu olup o madigini kontrl ecin.• Google Home uygulamas mı akı lı chazınza yükleyip yüklemed grızı ve Google Home uygulamasında "eufy Clean" İşlemini başlatıp başlatmadığı niz kontrl ecin Ayıntılar için eufy Clean Uygulamasındaki "Akıfl Enegrasyonlar" sayılsone bakın.• Google Asistan ile konusurken doğru komutları kullanı kullanmadığının kontrol edin. Talebini rı yaparken, önce "Ok Google" uyandırma ifades ni söyleyin.• Sorunuzu lekrarlayın Google Asistan İle enlayılır bir şekilde konusun. |
Türkçe
Sesli Uyarı
RoboVac bir sorun a karşılaştığ nea, RoboVac Üzerindeki kırmız gösterge yanıp söner ve ligili sesli komutları duyarsınız. Aşağıcaki sesli komutlar yanıtızca referans amaçlıdır ve ses paketi güncellemelerinden sonra bir miktar değişebiir. Nedeni ve çözümü aşağıda bulabilmek için lütfen duyduğunu/ sesli komullan takip edin.| Sesli Uyarı Neden ve Çözüm | |
| Hata 1: Ön tampon sıkışmış | Ön tampon sıkışmıştır. Tozlan tem zlemek için arıca ankaya dokunun veya cihazı yeni bir konuma taşıyip tekrar deneyin. |
| Hata 2: Tekarlek sıkışmış | Tekerlek sıkışmış veya takılmış olabilir. Čewresindekl engeller kaldırın ve tekerleğe tak İmrış toz olup olmadığım kontrol edin.Cihaz başka bir yere lesyin ve tekrar deneyin. |
| Hata 3: Yan fırça sıkışmış | Yan fırça sıkışmış olabilir.Temizleyin ve tekrar deneyin. |
| Hata 4: Döner fırça sıkışmış.Rulo fırçayı çıkarnın ve lemi zleyin. | Temizlemek için döner fırçayı, döner ek yerin, döner fırça kapağını ve emme girişini çıkarnın. Temizedikten sonra, perça an cihara yeniden lakın ve tekrar deneyin. |
| Hata 5: Cihaz sıkışmış veya takılış kalmış | Cihaz sıkışmış.Çtrafındaki tüm ergeleri kaldırın ve tekrar deneyin. |
| Hata 6: Chaz takıp kalmış | Cihaz havada aslı kalabilir.Original koruma yakın yenir bir konuma taşıyin ve tekrar deneyin.Cihaz hâla beslet lamyorsa düşme sensümlerini temizleyin ve tekrar deneyin. |
| Hata 8: Düşük pil Kapanma. | Düşük pil. Sıslam kapanacaktır.Cihaz sarj edin ve tekrar deneyin. |
| Sesli Uyarı Neden ve Cözüm | |
| Hata 51: PII hatası | • Pil bölmesini açın ve pilin bağlı olup olmadığıni kontrol ederek cinazı yeniden başlatın.• Pil sıcaklığı çok yüksek veya düşük platilir. Kullanmadan önce pilin normal sıcaklıkları düşmesini bekleyin (0 - 40 °C).• Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. |
| Hata 52: Tekerlek modülü halası | • Cinazı yeniden başlatmadan önce tekerleklerin kilograms kilogramsni veya içinde lov slup a madığını kontrol edin.• Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. |
| Hata 53: Yan frça hatası | • Cinazı yeniden başlatmadan önce yan fıncarın bir cosme takıl p laolmadığını kontrol edin.• Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. |
| Hata 54: Emme farı hatası | • Cinazı yeniden başlatmadan önce fen kanadlarının bir cosme takıl p laolmadığını kontrol edin.• Cinazı yeniden başlatmadan önce loz kuruluşunu ve tillreyi temizley n.• Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. |
| Hata 55: Döner Frça Halası. Yardım için Kullanımı Kulavuzuna veya uygu amaya besvurun. | • Cinazı yeniden başlatmadan önce rulo hrçayı, rulo frça bağlantı sarı, rulo frça kapagını ve emme girişini çıkenip tamizley n.• Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. |
| Giriş 24 V, 1 A | == | |
| Pil Voltaji 14.4 V | == | |
| Goc Tukedimi 50 W | ||
| Batarya Tipi | Lilyum iyon 3700 mA/sa(Tipik) | |
| Toz Kultsu Kapasitesi 200 ml | ||
| Su Haznesi Kapastesi 200 ml | ||
| Şarj Süresi 180 - 240 dakika |
