Safe Light Solar - Bewegungsmelder Panta - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Safe Light Solar Panta als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bewegungsmelder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Safe Light Solar - Panta und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Safe Light Solar von der Marke Panta.
BEDIENUNGSANLEITUNG Safe Light Solar Panta
LIEFERUMFANG UND BEZEICHNUNG
DER TEILE Lieferumfang: 1 x Panta Safe Light Solar, 1 x Erdspieß, 3 x Schrauben, 3 x Dübel
6. Erdspieß (bestehend aus 2
7. 3 x Schrauben, 3 x Dübel
A: Erdspieß-Spitze B: Erdspieß-Oberteil
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie die Lampe benutzen! Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Inbetriebnahme. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist.
- Enthaltene Kleinteile nicht verschlucken. Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Produkt nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug! Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
- Versuchen Sie nicht, die LED auszutauschen. Die LED kann nicht ausgetauscht werden.
- Achten Sie darauf, dass Haut, Augen und Schleimhäute nicht mit Batterieflüssigkeit/-säure in Kontakt kommen. Bei Kontakt mit M33703_PantaSafeLightSolar_Manual_105x140mm_20221013_MM.indd 5M33703_PantaSafeLightSolar_Manual_105x140mm_20221013_MM.indd 5 13.10.22 11:0713.10.22 11:076
Batterieflüssigkeit die betroffenen Stellen sofort mit reichlich sauberem Wasser spülen und einen Arzt konsultieren. INSTALLATION + TIPPS
- Wählen Sie für das Gerät einen Ort mit tagsüber möglichst viel Sonnenschein. Vermeiden Sie Bereiche unter Bäumen oder Büschen, da dies eine ordnungsgemäße Aufladung des Geräts verhindert.
- Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer vorhandenen Außenleuchte. Der eingebaute Sensor verhindert das Einschalten des Solar-Lichts.
- Wenn Sie das Licht im Herbst und Winter verwenden, beachten Sie bitte, dass die Batterien aufgrund weniger Tageslichtstunden möglicherweise nicht vollständig aufgeladen werden. Dies kann die Zeit beeinträchtigen, in der das Licht eingeschaltet ist.
- Das Gerät ist wetterfest und robust.
- Bei Verwendung des Erdspießes befestigen Sie zuerst die Erdspieß-Spitze im Boden.
1. Entfernen Sie die Montageplatte (3) vom Gerät durch Drehen gegen den
2. Halten Sie die Montageplatte (3) auf die gewünschte Oberfläche und
markieren Sie die Löcher mit einem Bleistift. Wenn Sie sicher sind, bohren Sie die Löcher in die gewünschte Fläche
3. Befestigen Sie die Montageplatte (3) mit den mitgelieferten Schrauben +
4. Richten Sie den Arm des Geräts an der Öffnung der Montageplatte aus.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um es festzuziehen und zu fixieren (#C).
5. Wichtig: Achten Sie darauf, das Solarpanel immer in Richtung
VERWENDUNG MIT ERDSPIESS
1. Die Montageplatte (3) muss am Gerät befestigt sein.
2. Stecken Sie zuerst die Erdspieß-Spitze in den Boden. Achten sie hierbei
auf die Beschaffenheit des Bodens. Ist der Boden zu hart, kann dies den Erdspieß beschädigen (#E).
3. Befestigen Sie nun den oberen Teil (Erdspieß-Oberteil) auf der Erdspieß-
4. Stecken Sie die Montageplatte (3) auf den Erdspieß und stecken sie diese
vorsichtig auf (#G).
5. Richten Sie nun das Solarpanel aus. Wichtig: Achten Sie darauf, das
Solarpanel immer in Richtung Sonneneinstrahlung auszurichten! Schwenken Sie den Schwenkarm (2), um das Licht nach Bedarf zu lenken (#H). VERWENDUNG
- Wichtig: Setzen Sie das Gerät vor der ersten Anwendung mindestens 6 Stunden direktem Sonnenlicht aus, um es aufzuladen. Wenn nicht genügend Sonnenlicht vorhanden ist, kann das Aufladen der Batterie länger dauern.
- Sobald es dunkel wird, schaltet sich das Licht automatisch ein, wenn es Bewegungen erkennt. Das Licht bleibt 30 Sekunden lang an und erlischt, wenn keine Bewegung mehr erkannt wird.
- Bei Tageslicht schaltet sich das Solarlicht nicht ein. Der Akku wird während dieser Zeit aufgeladen.
- Ähnlichkeit zu einer Überwachungskamera (#I): Sobald sich der Schalter in der Position MOTION (EIN) befindet, blinkt das rote LED Licht an der Vorderseite und simuliert eine Überwachungskamera. AUFLADE-RHYTHMUS (#J) 5:00 Uhr, Früh – Das Gerät beginnt mit dem Aufladen. 11:00 Uhr, Mittags – Das Gerät lädt sich automatisch tagsüber auf. 19:00 Uhr, Abends/Nacht – Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald eine Bewegung erkannt wird. 5:00 Uhr, Früh – Das Gerät beginnt mit dem Aufladen. WICHTIG: Diese Zeiten können je nach Jahreszeit variieren. M33703_PantaSafeLightSolar_Manual_105x140mm_20221013_MM.indd 7M33703_PantaSafeLightSolar_Manual_105x140mm_20221013_MM.indd 7 13.10.22 11:0713.10.22 11:078
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Das Licht schaltet sich nicht ein. Das Gerät ist nicht ausreichend aufgeladen. Wählen Sie einen Ort mit maximaler Sonneneinstrahlung – das Gerät benötig mind. 6h, um aufgeladen zu werden. Das Gerät befindet sich in der OFF-Position. Schalten sie das Gerät in die Motion-Modus Position. Das Gerät wurde neben einem anderem, starken Licht positioniert. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer vorhandenen Außenleuchte. Der eingebaute Sensor verhindert das Einschalten des Solar-Lichts. Das Gerät wurde unter Bäumen platziert. Vermeiden Sie Bereiche unter Bäumen oder Büschen, da dies eine ordnungsgemäße Aufladung des Geräts verhindert. Das Solarpanel ist dreckig. Reinigen Sie das Solarpanel mit einem weichen Tuch. TECHNISCHE DATEN
- Sensorabstand: bis zu 7,5 Meter
- Beleuchtungszeit: 30s
- • Timp de încărcare: min. 6 ore Tara de provenienta: China DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. CZ: Tento výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím. SK: Tento výrobok zodpovedá európskym právnym normám. RO: Acest produs corespunde directivelor europene. DE: Schutzklasse III EN: Protection rating III FR: Classe de protection III IT: Classe di protezione III NL: Veiligheidsklasse III HU: Védelmi osztály: III CZ: Třída ochrany III SK: Trieda ochrany III RO: Clasa de protecție III DE: Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie Batterien und Akkus im entladenen Zustanden, welche nicht vom Gerät fest umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Verwenden Sie wenn möglich wiederaufladbare Batterien anstelle von Einwegbatterien. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf Mensch, Tiere und Pflanzen haben. Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Verbraucher sind selbst verantwortlich, personenbezogene Daten vom Gerät zu löschen. EN: This symbol means that such electrical equipment or batteries must not be disposed of with normal household waste. You are legally obliged to hand in such items - free of charge - to a public collection point or distributor-created collection point for the recycling of electrical devices and expired bulbs and batteries within the scope of the Electrical and Electronic Equipment Act that are not encapsulated by or fixed into the appliance, and can be removed or separated from the appliance non-destructively, for disposal at the end of their service life. Use rechargeable batteries instead of single-use batteries wherever possible. The recovery and recycling of old appliances makes an important contribution M33703_PantaSafeLightSolar_Manual_105x140mm_20221013_MM.indd 36M33703_PantaSafeLightSolar_Manual_105x140mm_20221013_MM.indd 36 13.10.22 11:0713.10.22 11:0736
Notice-Facile