TED-270PFL - Bohrmaschine Tanaka - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TED-270PFL Tanaka als PDF.
Benutzerfragen zu TED-270PFL Tanaka
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TED-270PFL - Tanaka und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TED-270PFL von der Marke Tanaka.
BEDIENUNGSANLEITUNG TED-270PFL Tanaka
12. Filtro dell’aria
TED-270PFDLS Bedienungsanleitung Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.DE-2 TED-270 Kennzeichnung der choke-position. Die obere Markierung kennzeichnet geschlossenen Choke und die untere vollständig offenen Choke. Während des Betreibens vom Motor den Bohreinsatz nicht berühren. Es ist wichtig, daß Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes kann zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen. Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoffe, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Fortpflanzungsschäden angesehen werden. WARNUNG! Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen. Tragen Sie bei der Anwendung der Maschine stets Helm, Gesichts-und Gehörschutz. Die Anleitung sorgfältig durchlesen. Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren. Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen. Siehe "Wartung". Vor der Verwendung des GerätsDE-3 TED-270 Erstellt in : Chiba, Japan Unterschrift: Titel : Direktor
Inhalt Teilebezeichnungen Warn- und Sicherheitshinweise Montage Betrieb Wartung Technische Daten Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklärt unter, eigener Verantwortung daß das Produkt, bohrmaschine modell für das diese Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien entspricht.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen. den 01/01/2008 Serien-Nr. ab E001001 Yoshio OsadaDE-4 TED-270
1. Teilebezeichnungen
Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, es ist möglich, daß die Bilder und Ihr Gerät verschieden Sind. Die Anleitungen befolgen, die auf Ihr Gerät zutreffen.DE-5 TED-270 Stets Gesichtsschutz bzw. Schutzbrille tragen. Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen. Das Gerät darf nicht in lockerer Kleidung, mit Schmuck, in kurzen Hosen, Sandalen oder barfuß betrieben werden. Das Haar ist so zu sichern, daß es nicht über die Schulter herunterhängt. Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen. Man soll niemals erlauben, daß ein Kind oder eine unerfahrene Person die Maschine betätigt. Helm, Gesichts- und Gehörschutz tragen. Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder Gebäude angelassen bzw. betrieben werden. Die Abgase können zum Tod führen. Die Griffe müssen frei von Öl und Kraftstoff bleiben. Hände weg von den Bohrvorrichtung. Das Gerät nicht an den bohrvorrichtung ergreifen oder halten. Nach dem Ausschalten des Motors unbedingt mit dem Abstellen des Geräts warten, bis das Bohr-Vorsatzgerät vollstandig stillsteht. Bei Dauerbetrieb gelegentlich eine Pause einlegen als vorbeugende Maßnahme ge-gen Weißfinger-Krankheit, die durch ständige Vibration verursacht wird. Bevor das Werkzeug gelagert wird, muß der Tank entleert werden. Es empfiehlt sich, den Kraftstoff nach jedem Gebrauch abzu-lassen. Falls der Tank noch einen Rest Kraftstoff enthält, ist das Werkzeug so lagern daß kein Kraftstoff ausläuft. Werkzeug und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern, wo Kraftstoffdämpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern, Elekiromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in Berührung kommen können. Kraftstoff im Fréien mischen und einfüllen. Funken und Feuer fernhalten. Für den Kraftstoff ist ein zugelassener Behälter zu verwenden. In der Nähe des Kraftstoffs, des Werkzeugs sowie beim Arbeiten mit dem Werkzeug ist das Rauchen zu unterlassen. Vor dem Anlassen des Motors muß verschütteter Kraftstoff restlos entfernt werden. Vor dem Anlassen des Motors ist das Werkzeug mindestens 3 m von der Kraftstoffeinfüllstelle zu entfernen. Vor dem Abnehmen des Tankdeckels muß der Motor ausgeschaltet werden. Kraftstoffsicherheit Das Werkzeug nur zum dafür bestimmten material einsetzen. Vor jedem Gebrauch die zu bohrende Fläche untersuchen. Gegenstände entfernen, bei denen die Gefahr besteht, daß sie hochgeschleudert werden oder sich im Mähkopf verfangen. Beim Bohren von der Fläche, die mit Insektenbekämpfungemitteln behandelt worden ist, zum schutz der Atmungsorgane eine Aerosd-schutzmaske tragen. Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht innerhalb der 5 m Gefahrenzone aufhalten. Motor sofort abstellen, wenn sich jemand nähert. Gerät fest mit beiden Händen halten. Stets für gute Standsicherheit sorgen. Nicht zu weit vorbeugen. Verwenden Sie nur Tanaka-Originalersatzteile, wie vom Hersteller empfohlen. Bohrsicherheit Werkzeug gemäß Empfehlung warten. Vor Durchführung von Wartungsarbeiten, außer bei Vergasereinstellungen, Zündkerzenstecker abziehen. Bei Vergasereinstellungen andere Personen fernhalten. Nur original Tanaka Ersatzteile verwenden. Wartungssicherheit Vor jeder Verwendung ist das gesamte Werkzeug zu kontrollieren. Beschädigte Teile sind auszuwechseln. Das Werkzeug ist auf auslaufenden Kraftstoff zu überprüfen. Es ist darauf zu achten, daß alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind. Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte Teile sind vor Verwen-dung des Werkzeuges auszuwechseln. Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. Nur das vom Hersteller für dieses Werkzeug empfohlene Zubehör darf verwendet wer-den. Geräte-/Maschinensicherheit
2. Warn- und Sicherheitshinweise
Sicherheit des Bedieners Werkzeug bei ausgeschaltetem Motor transpor- tieren: Schalldämpfer vom Körper fernhalten. Motor abkühlen lassen, Kraftstofftank entleeren und Werkzeug absichern, bevor es in einem Fahrzeug gelagert oder transportiert wird. Vor der Lagerung des Werkzeugs Kraftstofftank entleeren. Es empfiehlt sich, den Kraftstoff nach jedem Arbeitseinsatz abzulassen. Wenn der Tank noch einen Rest Kraftstoff enthält, ist das Werkzeug so zu lagern, daß kein Kraftstoff ausläuft. Werkzeug an einem fürKinder unzugänglichen Ort lagern. Das Werkzeug sorgfältig reinigen und in einem trockenen Ort lagern. Sicherstellen, daß der Schalter bei Trans-port oder Lagerung ausgeschaltet ist. Transport und Lagerung Beim Transportieren in einem Fahrzeug den Bohrer mit einer Kappe oder einem Lappen abdecken. WARNUNG! Information von allergrösster Wichtigkeit, um ernsthafte Personenschäden oder Todesfälle vermeiden zu können. ACHTUNG! Information von großer Bedeutung, um Personenschäden oder Schäden an der Maschine und Ausrüstung vermeiden zu können. HINWEIS! Information, die eine Maßnahme klarlegt und daher wichtig ist, um Fehler vermeiden zu können. Bei Vorkommnissen, die nicht in dieser Anleitung behandelt werden, vorsichtig vorgehen und geeignete Maßnahmen treffen. Wenden Sie sich an den Tanaka-Händler, falls Sie Hilfe benötigen. Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei verschiedene Arten hervorgehoben, diese sind abhängig vom Grad der Wichtigkeit: WARNUNG! Keinesfalls das Werkzeug in irgendeiner Weise modifizieren. Das Bohrgerät nur für die Zwecke verwenden, für die er bestimmt ist. WARNUNG! Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz gegen Weißfinger- Krankheit oder Karpaltunnelsyndrom. Dah- er ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern und Hand- wurzel gründlich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten KrankheitenDE-6 TED-270 Bei einem schlüssellosen Spannfutter, das Futter lösen und den Bohrer einsetzen. Dann das Spannfutter nach rechts bis zum Klicken zudrehen. (Fig. 1-1D) Den Bohrer entsprechend des zu bohrenden Materials wählen.
Zusammenbau (Fig. 1-1, 1B, 1C)
1. Den mitgelieferten Handgriff (1) an den
Getriebekasten anbringen.
2. Das Spanngerät (2) in die Triebwelle
rechtsgängig einschrauben, nachdem das Ringlager B (3) eingesetzt wurde. (wenn es gibt)
3. Das Spannfutter mit dem Spannfutterhebel
(4) öffnen, den Bohrer einsetzen und das Spannfutter wieder mit dem Hebel schließen. HINWEIS! Wahl eines geeigneten Bohrers Fig.1-1 Fig.1-1CFig.1-1B Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mit einer Oktanzahl von 89 oder höher verwen- den. Verwenden Sie echtes Zweitaktöl oder eine Mischung von 25:1 bis 50:1. Lesen Sie die Angaben auf dem Ölbehälter oder wenden Sie sich an den Tanaka-Händler, um sich über das Mischverhältnis zu informieren. 50:1 im Bundesstaat Kalifornien. Falls kein echtes Zweitaktöl verfügbar ist, verwenden Sie ein hochqualitatives Motoröl mit Korrosionsschutz-Additiv, das laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren geeignet ist (JASO FC- oder ISO EGC-KLASSIFIKA-(ÉA) TION). Kein (für wassergekühlte Zweitaktmotoren bestimmtes) BIA- oder TCW-Mischöl verwenden. Auf keinen Fall Mehrbereichsöl (10 W/30) oder Altöl verwenden. Stets Benzin und Öl in einem separaten sauberen Behälter mischen.
Kraftstoff (Fig. 2-1) Benzin Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um den Tankdeckel herum sauber abwischen. Verunreinigungen im Tank können zu Betriebsstörungen führen. Vor dem Auftanken den Kraftstoff durch Schütteln des Behälters gut mischen. Beim Auftanken immer den Motor abstel- len. Zum Einfüllen von Kraftstoff den Kraft- stofftankdeckel langsam aufdrehen, um einen eventuellen Überdruck im Tank abzulassen. Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig zudrehen. Niemals den Motor an der Auftankstelle starten. Auftanken WARNUNG! WARNUNG! Fig.1-1D Fig.2-1 Der Motorantrieb ist ein Zweitakter und muß daher mit einer Kraftstoff/Öl-Mischung betrieben werden. Bei der Hantierung mit Kraftstoff für gute Entlüftung sorgen. Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die ganze Ölmenge. Die Kraftstoffmischung verrühren (schütteln). Danach das restliche Benzin hinzufügen. Die Kraftstoffmischung sorgfältig verrühren (schütteln), bevor der Tank gefüllt wird.DE-7 TED-270
1. Den Zündschalter (1) auf ON stellen.
(Fig. 2-2, 2B) *Die Ansaugpumpe (4) mehrmals betätigen, damit Kraftstoff durch die Pumpe oder das Rücklaufrohr fließt (5). (falls vorhanden) (Fig. 2-3)
3. Nun kräftig am Starterhandgriff ziehen,
dabei den Griff fest in der Hand halten, damit er nicht zurückschnellen kann. (Fig.2-4)
4. Wenn der Motor hörbar anspringt, den
Choke wieder in die normale Betriebsstellung (offen) zurückschieben. Dann noch einmal kräftig am Starterhandgriff ziehen. (Fig. 2-3) HINWEIS! Wenn der Motor nicht anspringt, die Punkte 2 bis 4 oben wiederholen.
5. Danach den Motor ca. 2-3 Minuten Warm-
270PFDH/270PFDLSDE-8 TED-270 Fig. 2-5 Fig. 2-5B Fig. 2-5D Fig. 2-5C Das Gerät stets mit beiden fest händen an den Handgriffen fassen und den Körper gut ausbalancieren. Das Gerät mit hoher Motorzahl betreiben, und die eigentliche Arbeit dem Bohrwerkzeug überlassen. Keinesfalls das Werkzeug mit Gewalt in das Bohrloch drücken. Falls sich der Bohrer durch abgenommenes Material zugesetzt, den Motor ausschalten und abkühlen lassen. Anschließend zunächst das Kabel von der Zündkerze abziehen, und erst dann den Bohrer reinigen. Den Motor ausschalten, und das Gerät auf unzulässige Vibrationen oder Betriebsgeräusche prüfen. Betätigen der Feststellvorrichtung (bei TED270PFL/270PFLS/270PFDH/ 270PFDLS) (Fig. 2-5C) HINWEIS! Vor Betätigen der Feststellvorrichtung stets den Motor abstellen. Wenn sich der Bohrer in einem Gegenstand festgefressen hat, den Motor abstellen und den Feststellhebel (1) aktivieren. Das komplette Werkzeug nach links drehen, um den Bohreinsatz leicht herausziehen zu können. Sollte sich das Werkzeug nicht drehen lassen, dieses ein wenig nach rechts drehen und dann zum Lösen nach links. Bohren (Fig. 2-5, 5B) Die Motordrehzahl bis zum Leerlauf abfallen lassen, den Umstellhebel (1) auf R (Rückwärtslauf) stellen und zum Herausziehen Gas geben. Der Umstellhebel könnte sicht bewegen, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. In diesem Fall, drehenSie den Bohrkopf ein bisschen mit der Hand.
Die Feststell und die Rückwärtslaufvorrichtung sind hauptsächlich zum Herausziehen des Bohreinsatzes gedacht. Betätigen der Rückwärtslaufvorrichtung (bei TED-270PFR/270PFRS) (Fig. 2-5D)
270PFDH/270PFDLSDE-9 TED-270 Setzen Sie zur Montage bzw. zum Lösen des schlüssellosen Spannfutters einen 19 mm- Schraubenschlüssel (1) zwischen Getriebegehäuse und Bohrfutter an, um die Getriebewelle zu sichern. Führen Sie den Sicherungsriegel (2) aus dem Werkzeugbeutel in das Spannfutter ein und ziehen Sie den Riegel (2) (im Uhrzeigersinn) mit dem beiliegenden Steckschlüssel an bzw. lösen Sie ihn (gegen den Uhrzeigersinn). (Fig. 2-7C) Anhalt (Fig. 2-8, 8B) Die Motordrehzahl verringern und den züz dungsschal ler in die Stoppstellung schieben. Fig. 2-8B Fig. 2-6 Fig. 2-7Fig. 2-6B Fig. 2-7B Fig. 2-8Fig. 2-7C Setzen Sie zum festeren Einspannen des Spannfutters einen 19 mm-Schraubschlüssel zwischen Getriebegehäuse und Bohrfutter an, um die Getriebewelle zu sichern. Betätigen Sie Sperrenhebel (2), und schlagen Sie zum Eindrehen (im Uhrzeigersinn) des Spannfutter danach mit einem Hammer auf den montierten Spannfuttergriff.
(TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/
270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6) Setzen Sie zum Lösen des Spannfutters den Schraubenschlüssel auf der anderen Seite an, und schlagen Sie von dieser Seite auf den Spannfuttergriff, um das Futter zu lösen. Der Sperrenhebel ist hierbei eingeschaltet.
(TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/
270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6B) Hinweis! einen Spannfuttermontageschlüssel statt eines Spannfuttergriffs und ziehen Sie das Futter manuell an bzw. lösen Sie es manuell statt darauf zu schlagen. Schlagen Sie nicht auf den Spannfuttermontageschlüsse. (Fig. 2-7, 7B).
WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPA-RATUR
DERABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN
STRASSENFAHRZEUGE SPE-ZIALISIERTE FACHWERKSTATT ODER PERSON. Vergaser-Einstellung (Fig. 3-1) WARNUNG! Es ist möglich, dass der Bohrer während der Vergasereinstellungen schnell drehe. WARNUNG! Der Freischneider darf erst dann gestartet werden, wenn Kupplungsdeckel und Getriebekasten montiert ist. Unter Umständen kann sich sonst die Kupplung lösen und Menschen können dabei zu Schaden kommen. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff ge- mischt. Die Einstellung des Vergasers ist beim Probelauf im Werk schon vorgenommen worden. Je nach Einsatzort kann eine Korrektur dieser Einstellung erforderlich werden. Der Vergaser hat eine Einstellschraube: T = Leerlauf-Einstellschraube. Einstellung des Leerlaufs (T) Luftfilter reinigen. Die Leerlaufdrehzahl so einstellen, bis der Bohreinsatz sich nicht mehr dreht. Falls eine Einstellung notwendig ist, bei laufendem Motor die Leerlaufschraube T (im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis der Bohreinsatz sich zu drehen beginnt. Dann (entgegen dem Uhrzeigersinn) aufdrehen, bis der Bohreinsatz stehenbleibt. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der Motor in jeder Position gleichmässig läuft, doch mit gutem Marginal zur Drehzahl wo der Bohreinsatz sich zu drehen beginnt. Wenn sich der Meißel nach der Einstellung der Leerlaufdrehzahl weiterhin dreht, wenden Sie sich an den Tanaka-Händler. WARNING! Wenn der Motor im Leerlauf arbeitet, darf sich der Bohreinsatz auf keinen Fall drehen. Luftfilter (Fig. 3-2) Luftfilter regelmässig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: Vergaserstörungen. Startschwierigkeiten. Leistungsminderung. Unnötiger Verschleiss der Motorteile. Unnormal hoher Kraftstoffverbrauch. Luftfilter täglich reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Reinigung des Luftfilters Den Luftfilterdeckel abnehmen und den Filter heraus nehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge auswaschen. Bevor er wieder montiert wird, muss der Filter ganz trocken sein. Ein Luftfilter, der eine lange Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmässigen Abständen auszuwechseln. Ein beschädigter Luftfilter ist immer auszuwechseln. HINWEIS! Das Element in Zweitaktgemisch o.ä. einwei- chen. Danach das Element ausquetschen, um das Gemisch vollständig zu verteilen und eventuelles überschüssiges Gemisch zu beseitigen. Zündkerze (Fig. 3-3) Der Zustand der Zündkerze wird durch fol- gende Faktoren verschlechtert: Falsch eingestellter Vergaser. Falsches Kraftstoffgemisch (zu viel Öl). Minderweriges Zweitaktöl Verschmutzter Luftfilter. Schwierige Betriebsverhältnisse. (z.B. bei kalter Witterung) Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen. Bei geringer Leistung der Heckenschere, wenn der Motor schwer zu starten ist oder wenn er im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen. Gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,6 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr 100 Betriebs-stunden bzw. bei starker Verrußung der Elektroden auszutauschen. HINWEIS! In manchen Gebieten ist zur Unterdrückung von Zündsignalen die Verwendung einer Zündkerze mit eingebautem Widerstand vor-geschrieben. Sollte die Maschine anfänglich mit einer solchen Zündkerze ausgestattet gewesen sein, müssen auch später stets gleichwertige Ersatzkerzen verwendet werden. Getriebegehäuse (Fig. 3-4, 4B) Ein lithiumbasiertes Qualitätsfett in die Scmieröffnung einfüllen. Das Getriebegehäuse alle 50 Betriebsstunden schmieren, bei starker Beanspruchung häufiger. Fig. 3-3 Fig. 3-4BFig. 3-4 Fig. 3-1 Fig. 3-2 TDE-11 TED-270 Fig. 3-5 Fig. 3-6 Kraftstoffilter (Fig. 3-5) Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit Lösungsmittel auswaschen. Den Filter danach wieder in den Tank schieben. HINWEIS! Den Filter bei extremer Verschmutzung und Brüchigkeit durch einen neuen ersetzen. Reinigen der Zylinderrippen (Fig. 3-6) Wenn sich Holzspäne u. dgl. zwischen den Rippen des Zylinders festsetzen, leidet die Kühlwirkung, was Leistungseinbußen zur Folge hat. Die Rippen und das Lüftergehäuse sollten daher stets sauber gehalten. Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich (bei extremen Einsatzbedingungen in entspre- chend kürzeren Intervallen) die Rippen und Außenflächen des Motors von Staub, Schmutz und Ölablagerungen befreien, welche die Kühlwirkung beeinträchtigen. Reinigen des Schalldämpfers (Fig. 3-7) Den Schalldämpfer alle und Funkenfänger (falls verhanden) 100 Betriebsstunden abneh-men und Rußablagerungen im Auslaßstutzen oder Schalidämpfereinlaß entfernen. Längerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank ablassen. Den Motor starten und laufen las- sen, bis er von selbst stoppt. Eventuelle beim Gebrauch entstandene Schäden instand set- zen. Das Werkzeug mit einem sauberen Lappen oder Druckluft gründlich reinigen. Einige Tropfen Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenbohrung in den Zylinder geben und den Motor einige Male drehen lassen, damit sich das Öl gut verteilt. Das Gerät abdecken und an einem trockenen Ort lagern. Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine War- tungsanweisungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Tanaka-Händler. Tägliche Wartung Die Heckenschere äusserlich reinigen. Den Bohrvorsatz muß gut zentriert, schart und frel von Rissen sain, Eln schlecht zentrlerter Bohrer verursacht Vibrationen, die das Gerät beschädigen können. Den Festsitz der Bohrvorsatzmutter kontrollieren. Kontrollieren, ob Muttern und Schrauben angezogen sind. Wöchentliche Wartung Die Startvorrichtung, das Seil und die Rückholfeder überprüfen. Die Zündkerze äusserlich reinigen. Die Zündkerze herausschrauben und den Elektrodenabstand kontrollieren. Den Ab- stand auf 0.6 mm einstellen oder eine neue Zündkerze einschrauben. Die Kühlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollieren. Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. Luftfilter reinigen. Monatliche Wartung Den Kraftstoffbehälter mit Benzin reinigen. Den Vergaser und seine Umgebung äusserlich reinigen. Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. Fig. 3-7DE-12 TED-270
6. Tenchnische Daten
Motorgröße (ml)................................. Zündkerze ....................................... Kapazität des .................................... Kraftstofftanks( I ) Trockengewicht (kg)........................... Spannbereich (mm) .......................... Durchmesser der Bohreraufnahme
) (ISO 7916) Vorderer Griff ............................. Hinterer Griff .............................. MODELL HINWEIS : Der äquivalente Geräuschpegel/Schwingungspegel errechnet sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie für Geräusch/ Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgenden Zeitverteilung: 1/2 Leerlauf, 1/2 Volldrehzahl. *Alle Angaben mögen fristlos abgeändert werden. TED-270PFL/ TED-270PFLS TED-270PFR/ TED-270PFRS TED-270PFHS
Champion CJ-8 oder entsprechend
0.67 (22.8 fl. oz)DE-13
TED-270 Motorgröße (ml) ................................ Zündkerze ...................................... Kapazität des .................................... Kraftstofftanks( I ) Trockengewicht (kg) .......................... Spannbereich (mm) .......................... Durchmesser der Bohreraufnahme
) (ISO 7916) Vorderer Griff ............................. Hinterer Griff .............................. HINWEIS : Der äquivalente Geräuschpegel/Schwingungspegel errechnet sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie für Geräusch/ Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgenden Zeitverteilung: 1/2 Leerlauf, 1/2 Volldrehzahl. *Alle Angaben mögen fristlos abgeändert werden. MODELL
Champion CJ-8 oder entsprechend
EinfachAnleitung