Diamond Deluxe - Gehwagen Drive Medical - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Diamond Deluxe Drive Medical als PDF.
Benutzerfragen zu Diamond Deluxe Drive Medical
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gehwagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Diamond Deluxe - Drive Medical und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Diamond Deluxe von der Marke Drive Medical.
BEDIENUNGSANLEITUNG Diamond Deluxe Drive Medical
Konformitätserklärung.... 3
Lebensdauer 3
Entsorgung 3
Typenschild....3
Wiedereinsatz 3
Gewährleistung 3
Teile des Produkts 4
Indikation....4
Lieferumfang 5
Sicherheitshinweise 5
Montage 5
Einstellung Bremse....6
Bremsen | Parken....6
Einstellung der Rückenlehne....7
Falten | Transportieren | Verstauen....7
Reinigung | Wartung....7
Technische Daten 7
Vorwort
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben.
Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege. Wenn Sie Fragen haben oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss-Fachhändler, der Ihnen das Produkt geliefert hat.
Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Hinweise für die Anpassung und Bedienung. Die aktuellste Bedienungsanleitung ist als PDF online abru ar oder kann beim Kundenservice angefordert werden.
Hierbei können vergrößerte Formate für sehbehinderte Personen dargestellt werden. Blinde Patienten müssen durch ihre Begleitperson eingewiesen werden. Reparaturen sowie einige Einstellungen erfordern eine spezielle technische Ausbildung und müssen daher vom Sanitätsfachhandel vorgenommen werden.
Konformitätserklärung
Die DRIVE MEDICALGMBH & Co. KGerklärt für das beschriebene Produkt die Konformität gemäß der Verordnung über Medizinprodukte (EU) 2017/745.
Lebensdauer
Unser Unternehmen geht bei diesem Produkt von einer Produktlebensdauer von fünf Jahren aus, soweit das Produkt innerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs eingesetzt wird und sämtliche Wartungs- und Servicevorgaben eingehalten werden.
Diese Lebensdauer kann deutlich überschritten werden, wenn das Produkt sorgfältig behandelt, gewartet, gepflegt und genutzt wird und sich nach der Weiterentwicklung der Wissenschaft und Technik keine technischen Grenzen ergeben.
Die Lebensdauer kann sich durch extremen Gebrauch und unsachgemäße Nutzung allerdings auch erheblich verkürzen. Die Festlegung der Lebensdauer durch unser Unternehmen stellt keine zusätzliche Garantie dar.
Entsorgung
Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Produkt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle.
Typenschild

text_image
1 REF XXXxxxx 2 Artikelbezeichnung XY 3 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Strasse 44 DE-88316 Isny im Allgäu 4 SN XXYYMMXXXXXXX 5 (01) 0 0000000 00000 0 (21) XXYYMMXXXXXXX 6 7 8 9 drive DeVilbiss® HEALTHCARE MD 20XX-XX1 Artikelnummer | 2 Artikelbezeichnung | 3 Hersteller |
4 Seriennummer | 5 UDI-Code | 6 Max. Belastung
7 Gebrauchsanweisung beachten | 8 Medizinprodukt |
9 Produktionsdatum (Jahr-Monat)
Wiedereinsatz
Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Beachten Sie, dass auch sämtliche für eine sichere Handhabung notwendigen technischen Unterlagen dem neuen Nutzer übergeben werden.
Das Produkt muss durch den Fachhandel überprüft, gereinigt und für den Wiedereinsatz in einen einwandfreien Zustand versetzt werden.
Bei der Au- reitung sind die Vorgaben des Herstellers zu beachten und werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
Erhältliches Zubehör finden Sie bei Ihrem Fachhändler oder unter www.drivedevilbiss.de
Gewährleistung
Für das von uns gelieferte Produkt beträgt die Gewährleistungsfrist 24 Monate ab Kaufdatum. Sofern nachweislich ein Werksto - bzw. Herstellungsfehler vorliegt, werden schadhafte Teile kostenlos ersetzt.
Verschleißteile werden im Allgemeinen während der normalen Garantiezeit nicht gedeckt, es sei denn, die Artikel benötigen eine Reparatur oder einen Ersatz, die als eine eindeutige direkte Folge eines Herstellungs- oder Materialfehlers notwendig wurden.
Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Verbesserungen und Designveränderungen vorbehalten.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG
Verschleißteile sind (unter anderem):
Räder, Bremsen und Handgri e
Teile des Produkts

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 driveDIAMOND DELUXE
- Rückenstütze
- Schiebegriff höhenverstellbar
- Bremse
-
Sitz
-
Hinterrad
- Einstellschraube Bremse
- Stockhalter
-
Vorderrad
-
Tasche
- Fußstütze
Indikation
INDIKATION:
Gehhilfe für den Außen- und Innenbereich zum Ausgleich bzw. zur Verbesserung eingeschränkter Gehleistung. Die Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in der Absicht zu erfolgen, beim Anwender die eingeschränkte Gehleistung auszugleichen oder zumindest zu verbessern (Erweiterung des Aktionsradius bzw. der Mobilität). Personen mit Einschränkungen der Hand-/Armfunktionen bedürfen besonderer Zurichtung/Ausführungen an Griffen oder an Hand-/Armauflagen.
Für Personen mit Balancestörungen sind fahrbare Gehhilfen u.U. nicht geeignet, dies ist im Einzelfall durch einen Versuch zu prüfen. Ggf. muss eine Begleitperson anwesend sein. Der Rollator ist nur bei normalen, alltäglichen Aktivitäten zu verwenden.
KONTRAINDIKATION:
Die Verwendung des Rollators ist nicht gezeigt bei: Wahrnehmungsstörungen, starken Gleichgewichtsstörungen, Sitzunfähigkeit.
Lieferumfang
| 1 x Rollator |
| 1 x Tasche |
| 1 x Rückenstütze |
| 1 x Stockhalter |
| 1 x Gebrauchsanweisung |
Sicherheitshinweise
- Rollator nur als Gehhilfe verwenden!
- Rollator nur auf ebenem und festem Untergrund verwenden.
- Rollator darf nicht als Sitz in Fahrzeugen wie z.B. Bus und Bahn verwendet werden!
- Beachten Sie das zugelassene Maximalgewicht des Benutzers. Diese Angabe finden Sie in den technischen Daten in dieser Bedienungsanleitung sowie auf dem Typenschild.
- Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrücklich untersagt!
- Hängen Sie keine Taschen an die Griffe – Kippgefahr!
- Benutzen Sie auf abschüssigen Wegen die Betriebsbremse (Ziehen Sie die Bremshebel nach oben).
- Bei zu starkem Aufstützen auf die Handgriffe kann der Rollator nach hinten kippen.
- Beim Zusammen- / Auseinanderklappen des Rollators können Kleidungs- und Körperteile eingeklemmt werden.
- Schützen Sie den Rollator vor Sonneneinstrahlung. Produktteile können sich aufheizen und bei Berührung Hautverletzungen verursachen.
- Vergewissern Sie sich vor jeder Anwendung, dass ihr Rollator unversehrt ist und alle verstellbaren Teile ordnungsgemäß befestigt sind. Bitte überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen!
- Stellen sie vor dem Benutzen des Rollators sicher, dass die Faltsicherung einwandfrei verriegelt ist.
- Schrauben am Rollator regelmäßig kontrollieren und gegebenenfalls nachziehen!“
- Die Bremswirkung kann durch die Abnutzung der Reifen beeinträchtig werden. Deshalb Bremswirkung und Reifen regelmäßig prüfen.
- Der Rollator soll NICHT am Sitz, an abnehmbaren Teilen oder den Bremsseilen getragen werden.
- Zum Aufstehen stets Fußstützen wegschwenken, diese
nie als Aufstehhilfe verwenden – Sturzgefahr!
- Jeder schwerwiegende Zwischenfall, der im Zusammenhang mit dem Produkt auftritt, muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden.
Montage
Legen Sie die Einzelteile bereit (Bild 1). Führen Sie die Hinterräder in die Aufnahmerohre ein (Bild 2) und sichern Sie sie mit den Sicherungsschrauben (Bild 3).

Die Vorderräder werden kraftvoll in die Aufnahmen eingedrückt, bis sie einrasten (Bild 4). Zum Lösen des Rades, den roten Knopf drücken und Rad herausziehen (Bild 5).

Stellen Sie nun den Rollator (Bild 6) auf die Räder (Bild 7) und drücken Sie von oben seitlich auf die Sitzfläche, bis diese hör- und spürbar einrastet (Bild 8).

Zum Wegschwenken die Arretierung wie in Bild 12 gezeigt lösen. Wenn Sie die Fußstützen nicht benutzen, hängen Sie diese wie in Bild 13 gezeigt so ein, dass alle 3 Bolzen eingerastet sind, die Fußstützen sind dann fest am Rollator arretiert (Bild 14).

Zur Höheneinstellung der Griffe drücken Sie beide Clips und verschieben das Führungsrohr in die gewünschte Stellung (Bild 9). Die Fußstützen so einhängen, dass sie in beiden Bolzen einrastet (Bild 10-11).
Einstellung Bremse
Bei schlechter oder zu harter Bremswirkung kann die Bremse entweder am Bremsgehäuse oben (Bild 15) oder an der Einstellschraube am Bowdenzug unten (Bild 16) auf die gewünschte Bremswirkung eingestellt werden.

text_image
15 16 dance
Die Bremse ist richtig eingestellt, wenn die Bremshebel sowie die Bremsdrähte spielfrei sind und die Räder beim Lösen der Bremse ohne Schleifgeräusche gedreht werden können.
Bremsen | Parken
Zum Bremsen während des Gehens mit dem Rollator beide Bremsgriffe mit den Händen nach oben ziehen (Bild 17). Immer langsam und gleichmäßig mit beiden Händen bremsen.
Zum Feststellen / Parken des Rollators beide Bremsgriffe nach unten drücken, bis sie hörbar einrasten (Bild 18)! Zum Entriegeln der Bremse beide Bremsgriffe wieder
nach oben ziehen, bis sie entriegelt sind (Bremsgriffe sind in mittlerer Position).

Die Bremswirkung kann durch die Abnutzung der Reifen beeinträchtigt werden. Deshalb Bremswirkung regelmäßig überprüfen.
Einstellung der Rückenlehne
Zur Einstellung der Rückenlehne in die jeweilige Nutzerposition öffnen Sie den roten Verriegelungshebel beidseitig (Bild 19), schwenken die Rückenlehne in die gewünschte Position und schließen Sie die Verriegelungen wieder.

Achten Sie darauf, dass die Verriegelung richtig eingerastet ist.
Falten | Transportieren | Verstauen

Um den Rollator zusammen zu falten, Sitz am Rollator nach oben ziehen und Rollator seitlich zusammendrücken! (Bild 20-22).
Zubehör gegebenenfalls entfernen!

- Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig reinigen!
- Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden!
- Keine Scheuermittel verwenden!
- Keine hochdosierten Chlor- und Essigreiniger verwenden!
- Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmittel verwendet werden, z.B. Descosept AF oder Bacillol AF
- Schrauben regelmäßig kontrollieren und gegebenenfalls nachziehen!
- Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über 60° C ausgesetzt werden (z.B. Verwendung in Sauna etc.)!
- Bei Defekten suchen Sie Ihren Fachhändler auf, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben!
- Zustand der Reifen regelmäßig prüfen. Diese sind „Pannensicher“, d.h. es muss kein Luftdruck geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen.
Technische Daten
Produkt DIAMOND DELUXE
| Artikelnummer 745R | |
| Gesamtlänge x Gesamtbreite | 104,2 cm x 64 cm |
| Griffhöhe 77 - 94,5 cm | |
| Sitzbreite x Sitztiefe 40 cm x 19 cm | |
| Sitzhöhe 54 cm | |
| Breite zwischen Handgriffen 46 cm | |
| Faltmaß 63 x 28 x 100 cm | |
| Gewicht 10,3 kg | |
| Max. Belastung | 136 kg |
| Material Rahmen | Stahlrohr beschichtet |
Table of contents
Preface 9
Technische gegevens.... 25
Voorwoord
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Stand: 21.04.2021
Version: MDR-1.1
Drive Medical GmbH & Co. KG
Leutkircher Straße 44 • 88316 IsnylAllgäu • Germany
T+49 7562 9724 0·F+49 7562 9724 25