NILFISK VHS110 Z22 - Staubsauger

VHS110 Z22 - Staubsauger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VHS110 Z22 NILFISK als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice NILFISK VHS110 Z22 - page 64
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypIndustriestaubsauger für brennbare Stäube, Zone 22
ModellVHS110 Z22
MarkeNilfisk
Versorgungsspannung230 V / 110 V / 100 V (je nach Version)
Nennleistung1,1 kW (230 V) / 1,0 kW (110 V/100 V)
Max. Unterdruck2 240 mm H₂O (230 V) / 2 090 mm H₂O (110 V) / 2 040 mm H₂O (100 V)
Max. Luftstrom3 600 l/min (230 V) / 3 407 l/min (110 V) / 3 333 l/min (100 V)
Schallpegel76 dB(A)
Vibrationen≤ 2,5 m/s²
SchutzartIP6x
IsolationsklasseF
Behältervolumen37 l
Gewicht42 kg (230 V) / 44 kg (110 V)
Abmessungen (L × B × H)570 × 560 × 1 240 mm
Schlauchdurchmesser50 mm
Filterfläche Primärfilter1 m²
Filterfläche Absolutfilter (HEPA H14)1,1 m²
Wirkungsgrad Absolutfilter99,995 % (MPPS, EN 1822)
FilterreinigungPullClean-System (manuelle Rüttelung)
Automatische Abschaltung für FlüssigkeitenJa (mechanische Flüssigkeitsabschaltung)
VerstopfungsanzeigeVakuummeter (grüner/roter Bereich)
ATEX-ZertifizierungII3D Ex tc IIIC T 125°C Dc IP64
Umgebungstemperatur0 °C bis +40 °C
Lagerung-10 °C bis +40 °C, Luftfeuchtigkeit ≤ 85 %

Häufig gestellte Fragen - VHS110 Z22 NILFISK

Wie reinige ich den Primärfilter mit dem PullClean-System?
Verschließen Sie die Saugöffnung mit der Hand, betätigen Sie dann den Griff des PullClean-Systems 3- bis 4-mal für jeweils 1 bis 2 Sekunden bei laufendem Motor. Warten Sie, bis der Staub abgesunken ist, bevor Sie die Öffnung wieder öffnen.
Was tun, wenn die Nadel des Vakuummeters im roten Bereich bleibt?
Dies weist auf eine Verstopfung hin. Reinigen Sie den Primärfilter mit PullClean. Bleibt die Nadel im Rot, überprüfen Sie Schlauch und Zubehör: Sie könnten verstopft sein. Wenn das Problem bestehen bleibt, ersetzen Sie den Primärfilter.
Wie sauge ich Flüssigkeiten mit diesem Sauger?
Stellen Sie sicher, dass die mechanische Flüssigkeitsabschaltung installiert und funktionsfähig ist. Verschließen Sie die Saugöffnung an der Filterkammer mit dem vorgesehenen Stopfen, schließen Sie dann den Schlauch an die Behälteröffnung an. Nicht ohne Schwimmer verwenden.
Was tun, wenn die Maschine plötzlich stoppt?
Mögliche Ursachen: verstopfter Filter, verstopfter Schlauch, ausgelöster Thermoschalter oder Sicherung. Reinigen Sie Filter und Schlauch. Falls der Thermoschalter betroffen ist, stellen Sie den Schalter auf AUS und warten Sie einige Minuten, bevor Sie neu starten. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wie ersetze ich den Staubbeutel?
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Hängen Sie den Behälter aus, entnehmen Sie den vollen Beutel und verschließen Sie ihn mit einer Klemme. Schieben Sie einen neuen Beutel um die Außenwand des Behälters. Tragen Sie eine P3-Maske und Handschuhe, falls die Stäube gefährlich sind.
Welche Filter kann ich verwenden?
Verwenden Sie ausschließlich Original-Nilfisk-Filter. Der Primärfilter (Sternfilter) und der Absolutfilter HEPA H14 müssen die gleichen Abmessungen und Leistungsdaten aufweisen. Verwenden Sie keinen demontierten Absolutfilter wieder.
Wie wechsle ich den HEPA-Absolutfilter?
Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie den Absolutfilter durch Lösen der Mutter. Wickeln Sie ihn in einen dichten Plastikbeutel und entsorgen Sie ihn gemäß den Vorschriften. Installieren Sie einen neuen Filter mit gleicher Kapazität und schrauben Sie die Mutter wieder fest.
Kann dieser Sauger explosive Stäube aufsaugen?
Ja, aber nur Stäube der Zone 22 mit MIE > 1 mJ und Kst < 300 bar·m/s (Klassen St1, St2). Bei St3-Stäuben (Kst > 300) ist ein Tauchzyklon mit Öl oder Wasser erforderlich. Beachten Sie strikt die ATEX-Richtlinien.
Wie entleere ich den Flüssigkeitsbehälter?
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Hängen Sie den Behälter aus, entfernen Sie die Flüssigkeitsabschaltung und leeren Sie den Inhalt. Reinigen Sie den Behälter mit fließendem Wasser, wenn aggressive Substanzen abgesaugt wurden. Überprüfen Sie den Zustand der Dichtung vor dem Zusammenbau.
Wo finde ich die empfohlenen Ersatzteile?
Konsultieren Sie den Nilfisk-Ersatzteilkatalog. Die empfohlenen Teile umfassen den Sternfilter (Art.-Nr. 4081701208), die Dichtung des Filterhalterings (Z8 17025) und den Absolutfilter (Z8 17262). Verwenden Sie stets Originalteile.

Benutzerfragen zu VHS110 Z22 NILFISK

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VHS110 Z22 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VHS110 Z22 von der Marke NILFISK.

BEDIENUNGSANLEITUNG VHS110 Z22 NILFISK

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanweisung 2

Sicherheit des Benutzers 2

Allgemeine Informationen zum Gebrauch der Maschine 2

Bestimmungsgemäße Verwendungen 2

Unzulässiger Gebrauch 2

Versionen und Ausführungen 3

Wichtige Sicherheitsanleitungen 3

Allgemeine Hinweise 4

Kennzeichnungstypenschild 4

Restrisiken....5

EG-Konformitätserklärung 5

Anlagenbeschreibung......6

Geräteteile und Schilder 6

Umrüstzubehör 6

Zubehörteile 6

Verpackung und Auspackung....6

Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung 7

Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz....7

Warnaufkleber 7

Saugrohre....7

Anleitungen für die Erdung des Geräts 8

Aufsaugen von trockenen Substanzen....8

Ansaugung der Materialien 8

Technische Daten....9

Abmessungen 9

Sicherheitsvorrichtungen.... 10

Bedienelemente und Kontrollleuchten.... 10

Prüfungen vor dem Einschalten 10

Anlassen und Abstellen 10

Notabschaltung 10

Betrieb 10

Nach dem Ende des Reinigungsdurchgangs....11

Wartung, Reinigung und Dekontamination......12

Primärfilterreinigung mit dem PullClean-System.... 12

Entleeren des Behälters 12

Entleeren des Flüssigkeitsbehälters.... 13

Staubbeutel 13

Papierbeutel und Safe-Bag für die Staubeinsammlung 13

Longopac®-Beutel für die Staubaufnahme 13

Staubbeutel austauschen....13

Ausbauen und Ersatz der Hupt- und Absolutfilter 14

Installation, Reinigung und Austausch des Zyklons (optional) 15

Tauchabscheider 15

Prüfung der Dichtungen 16

Entsorgung 17

Schaltpläne....17

Empfohlene Ersatzteile....18

Fehlersuche ....19

Gebrauchsanweisung

Betriebsanleitung lesen und die mit VORSICHT gekennzeichneten Sicherheitshinweise beachten!

Sicherheit des Benutzers

NILFISK VHS110 Z22 - Sicherheit des Benutzers - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam lesen, griffbereit aufbewahren und bei Bedarf konsultieren.

Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die mit der Funktion des Geräts vertraut sind, ausdrücklich mit dem Gebrauch der Anlage beauftragt und entsprechend geschult wurden.

Vor dem Gebrauch müssen Bedienpersonen Informationen, Anweisungen und Schulungen zum Maschinengebrauch und zu den Substanzen erhalten, für die Anlage eingesetzt werden soll. Dies umfasst auch die sichere Entsorgung des aufgesaugten Schmutzes.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 3

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Diese Maschine ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder haben von dieser Anweisungen zum Gerätegebrauch erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Industriesauger spielen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Vor jedem Anlagengebrauch ist sicherzustellen, dass alle sicherheitsgefährdenden Umstände sachgerecht beseitigt wurden. Etwaige Unregelmäßigkeiten hinsichtlich des Anlagenbetriebs sind den zuständigen Vorgesetzten zu melden.

Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen an ihrem Platz sind und alle Sicherheitsvorrichtungen vorhanden und funktionstüchtig sind.

Werden Arbeiten an der Maschine durchgeführt, muß diese unbedingt stehen und von den elektrischen und pneumatischen Versorgungsquellen abgetrennt sein. Führen Sie keinerlei Reparaturarbeiten ohne vorherige Genehmigung durch.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Jede Änderung, welche ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen wurde, soll die Garantie nichtig machen und den Hersteller von jeglichen Beanspruchungen für Schäden aufgrund von fehlerhaften Produkten schadlos halten.

Allgemeine Informationen zum Gebrauch der Maschine

Der Gebrauch der Maschine unterliegt den geltenden nationalen Vorschriften.

Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen, die im jeweiligen Benutzungsland gelten, müssen zur Unfallverhütung auch die technischen Regeln für eine sichere und korrekte Arbeitsweise beachtet werden (Rechtsvorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz gemäß Gemeinschaftsrichtlinie 89/391/EG in der aktuellen Fassung und nachfolgende Richtlinien).

Sämtliche Arbeiten, welche die Sicherheit von Personen, Bauteilen oder Umwelt gefährden könnten, sind zu vermeiden. Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten.

Bestimmungsgemäße Verwendungen

Dieser Industriesauger besteht aus einer Saugeinheit, der eine Filtereinheit vorgeschaltet ist, und er verfügt über einen Behälter zur Aufnahme des Saugguts.

■ Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Werkanlagen und Werkstätten, sowie zur Vermietung und keinesfalls für normale Haushaltszwecke geeignete.
■ Dieser Industriesauger ist für Reinigungsarbeiten und das Aufsaugen von trockenen Materialien ausschließlich in Innenbereichen geeignet.
■ Rund um den Industriesauger stets etwas Freiraum lassen, damit die Bedienelemente bequem erreicht werden können.
■ Der Industriesauger ist für den Gebrauch durch eine Bedienperson bestimmt.
■ Darauf achten, in dem Bereich und vor allem in der Nähe des Industriesaugers keine Staubwolken bei der Reinigung aufzuwirbeln.
■ Der Industriesauger ist für das Aufsaugen von Staub und/oder trockenen Partikeln in einer als
■ Zone 22 mit folgenden Einschränkungen: - Mindestzündenergie (MIE) des Staubs > 1 mJ - Kst-Wert des Staubs <300 bas m/s (St1, St2)

Unzulässiger Gebrauch

NILFISK VHS110 Z22 - Unzulässiger Gebrauch - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Strikt verboten ist:

■ Verwendung im Freien bei Niederschlägen.
■ Auf unebenen und nicht waagerechten Oberflächen.
■ Ohne die vom Hersteller vorgesehene Filtereinheit.
■ Der Gebrauch, wenn Ansaugstutzen und/oder Ansaugschlauch auf Körperteile gerichtet sind.
■ Der Gebrauch ohne die Abdeckung der Saugeinheit.
■ Der Gebrauch ohne eingebauten Staubbehälter.

VORSICHT!

Strikt verboten ist:

■ Der Gebrauch ohne die vom Hersteller montierten Schutzabdeckungen, Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen.
■ Der Gebrauch des Transportgerätes bei teilweise oder vollständig verschlossenen Kühllufteinlässen der Innenbauteile.
■ Der Gebrauch bei mit Kunststoff- oder Stofftüchern abgedeckter Maschine.
■ Der Gebrauch bei verschlossenen oder teilweise verschlossenen Luftauslassöffnungen.
■ Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein Luftaustausch nicht möglich ist.
■ Bei Beschädigung von Kabel oder Stecker. Funktioniert das Gerät nicht vorschriftsmäßig, wurde es fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ist es ins Wasser gefallen, schicken Sie es bitte an ein zugelassenes Service-Center ein.
■ Das Aufsaugen von Flüssigkeiten mit einer Maschine ohne Liquidstopp-Originalsystem.
■ Das Gerät nicht am Stromkabel ziehen oder transportieren, das Stromkabel darf nicht als Griff benutzt werden, das Stromkabel nicht in Türen einklemmen oder es um scharfe Ecken oder Kanten herumziehen. Mit dem Gerät nicht über das Stromkabel fahren. Das Stromkabel fern von Wärmequellen halten.
■ Das Aufsaugen folgender Stoffe:

  1. Brennende Materialien (Glut, heiße Asche, brennende Zigaretten etc.).

  2. Offene Flammen.

  3. Brenngas.
  4. Brennbare Flüssigkeiten, aggressive Substanzen (z.B. Benzin, Lösemittel, Säuren, alkalische Lösungen etc.).
  5. Explosive und leicht entzündliche Pulver/Stoffe und/oder deren Mischungen (Magnesium- oder Aluminiumpulver etc.).

HINWEIS: Ein Gebrauch zu böswilligen Zwecken ist nicht zulässig, auch wenn er nicht unter den vorstehenden Angaben angeführt ist.

Versionen und Ausführungen

HEPA-Ausführungen

Diese Maschine kann mit einem Filter auf der Saugseite (HEPA) ausgerüstet werden. Wartungs- und Entleerungsarbeiten der Maschine, einschließlich Staubbehälterausbau, dürfen nur von Fachpersonal mit entsprechender Schutzausrüstung durchgeführt werden. Nicht ohne vollständiges Filtrationssystem betreiben.

VORSICHT!

Diese Maschine ist nicht zum Aufsaugen gefährlicher Stäube geeignet.

■ Wenden Sie sich bei gesundheitsschädlichen Stäuben an die für Gesundheit und Sicherheit zuständigen nationalen Behörden. Die gültigen nationalen Vorschriften sind sowohl während des Gebrauchs als auch hinsichtlich der Entsorgung zu beachten.
■ Radioaktive Stoffe gehören per definitionem nicht zu den vorstehend erläuterten verschiedenen Arten von gesundheitsschädlichen Stäuben.

Wichtige Sicherheitsanleitungen

Verringerung der Brandgefahr, der Stromschlaggefahr oder der Verletzungsgefahr:

■ Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn das Stromkabel angeschlossen ist. Bei Nichtgebrauch und vor der Wartung vom Stromnetz trennen.
■ Zur Verringerung der Stromschlaggefahr den Industriesauger nicht in Außenbereichen einsetzen. Nicht in Außenbereichen oder auf nassen Oberflächen einsetzen.

■ Dieses Gerät ist kein Spielzeug und darf somit nicht als solches benutzt werden. Das Gerät darf nur von erwachsenen Personen verwendet werden. Bei der Benutzung durch oder in der Nähe von Kindern größte Aufmerksamkeit walten lassen.

■ Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke einsetzen. Nur die vom Hersteller empfohlenen Zusatzgeräte benutzen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel oder der Stromstecker beschädigt ist. Funktioniert das Gerät nicht vorschriftsmäßig, wurde es fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ist es ins Wasser gefallen, schicken Sie es bitte an ein Service-Center ein.

Das Gerät nicht am Stromkabel ziehen oder transportieren, das Stromkabel darf nicht als Griff benutzt werden, das Stromkabel nicht in Türen einklemmen oder es um scharfe Ecken oder Kanten herumziehen. Mit dem Gerät nicht über das Stromkabel fahren. Das Stromkabel fern von Wärmequellen halten.

■ Beim Abziehen aus der Steckdose nicht am Kabel ziehen. Zum Abziehen den Stecker, nicht das Kabel fassen.
■ Den Stecker, das Kabel oder das Gerät nicht mit nassen Händen handhaben.
■ Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen. Nicht benutzen, wenn irgendwelche Öffnungen verstopft sind; frei von Staub, Fusseln, Haaren und allen Objekten halten, die den Luftstrom verringern könnten.
■ Haare, weite Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
■ Vor dem Abziehen des Netzsteckers alle Steuerungen ausschalten.

■ Beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig vorgehen.

■ Keine brennenden oder rauchenden Objekte wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche aufnehmen.
■ Nicht ohne eingesetzten Staubbeutel oder -filter verwenden.
■ Nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Siehe die Anleitungen für die Erdung des Geräts.

Allgemeine Hinweise

VORSICHT!

Für den Notfall:

■ Unfall
■ Panne
■ Filterbruch
Brand
■ etc.

Die Maschine von der Stromversorgung trennen und die Hilfe vom qualifi zierten Personal erbeten.

Sollte der Benutzer mit dem angesaugten Produkt in Berührung kommen, die Warnhinweise auf dem Sicherheitsschein des Produkts, der dem Arbeitgeber zur Verfügung gestellt werden muss, prüfen.

[ HINWEIS ]

Bei der Maschine Arbeitsbereich und eventuell zugelassene Flüssigkeiten überprüfen.

VORSICHT!

Die Maschinen dürfen nicht im Freien oder in feuchter Umgebung eingesetzt oder aufbewahrt werden.

Nur die Versionen mit Flüssigkeitsstandanzeige dürfen zur Absaugung von Flüssigkeiten benutzt werden. Im gegenteiligen Fall dürfen die Geräte nur zur Aufsaugung trockener Stäube benutzt werden.

VORSICHT!

Version für die Flüssigkeiten.

Tritt Schaum oder Flüssigkeit aus der Maschine aus, sofort ausschalten und sich an das Service-Fachpersonal wenden.

[ HINWEIS ]

Diese Geräte dürfen nicht in korrosiven Umgebungen eingesetzt werden.

VORSICHT!

An allen Maschinen, die nicht mit einem Netzstecker ausgestattet sind, muss der Verwender das freie Kabelende in einer nicht explosionsgefährdeten Umgebung, in einem Gehäuse oder unter Verwendung eines Steckers anschließen, der auf eine für den Einsatzzweck geeignete Art geschützt ist.

Der Stecker darf nur von qualifi ziertem Fachpersona installiert werden.

Dieses Gerät nur an einen Kreislauf mit Nennspannung 120 V anschließen und sicherstellen, dass ein geeigneter Stecker installiert wird. Sicherstellen, dass das Gerät an eine Steckdose angeschlossen wird, die zu dem Stecker passt. Mit diesem Gerät dürfen keine Adapter verwendet werden.

Schalttafel und Kabeldurchführungen auf Unversehrtheit und Staubdichtheit prüfen.

Überprüfen, ob die Schlauchschellen einwandfrei gespannt sind.

Im Fall eines Defekts ausschließlich Originalersatzteile von Nilfisk verwenden. Der Austausch muss von geschultem Personal durchgeführt werden. Die Sicherheitsbauteile dürfen auf keinen Fall zerlegt, verändert und/oder gewartet werden.

Alle 10.000 Betriebsstunden, zumindest jedoch alle 2 Jahre, müssen der Riemen und die Kugellager (Motor und Turbinen) bei einem Nilfi sk-Service-Center gewartet werden. Man wende sich an das Verkaufsnetz oder an den Gerätehersteller. Die Turbinen dürfen in keinster Weise vom Benutzer auseinander gebaut, verändert und/oder gewartet werden.

! VORSICHT!

Treten ungewöhnliche Geräusche oder ein Schaden an den Lagern oder an sonstigen rotierenden Teilen auf, Gerät sofort ausschalten: Es besteht Berstgefahr! Gerät nicht wieder einschalten: Es besteht Berstgefahr! Die Reparatur darf nur bei Nilfi sk durchgeführt werden.

Die Ein- und Auslassfi Iter der Kühlluft am Motorkopf (2, Abb. 5) müssen regelmäßig geprüft werden.

Werden nicht sämtliche in den vorstehenden Abschnitten angeführten Vorgaben, Vorsichtsmaßnahmen und Wartungsarbeiten eingehalten, verfällt die Nilfisk-Garantie für den einwandfreien Betrieb als ATEX-Gerät der Kat. II 3D, erlischt die Gültigkeit der von Nilfisk ausgestellten ATEX-Konformitätserklärung und die Haftung für den Gerätegebrauch liegt ausschließlich beim Benutzer.

! VORSICHT!

Sämtliche Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Transportanlage sind bei ausgeschalteter und vom Stromnetz getrennter Anlage durchzuführen.

Diese Gerätemodelle sind bestimmt für die Verwendung in als Zone 22 klassifi zierten Bereichen.

Keinesfalls in Zone 20, Zone 21 und/oder Zone 0, Zone 1 und/oder Z2 verwenden.

Sie sind zum gelegentlichen Aufsaugen von Stäuben und/oder kleinen, trockenen und feuchten Partikeln in einer als Zone 22 klassifizierten Atmosphäre, zur Reinigung von Räumen und Maschinen insbesondere in der Lebensmittel-, Chemie-, Pharma- und Textilindustrie sowie in Gemeinschaftsbereichen vorgesehen.

Sie sind nicht geeignet für Stäube der Explosionsklasse ST3 d. h. mit einem Kst-Wert > 300 bar m/s (ISO 6184/1 – IFA-Klassifikation: http://staubex.ifa.dguv.de/?lang=e) noch für Stäube mit einer Zündenergie von unter 1 mJ. Für diese Geräte siehe Abschnitt Tauchabscheider.

Sie sind nicht für die Aufnahme von explosionsfähigen oder chemisch unstabilen Substanzen bestimmt.

Sie sind weder für die Aufnahme von Flüssigkeiten mit niedrigem Flammpunkt (Flammpunkt unter 55 °C) noch für Brandstoff e (T < 200 °C) gedacht.

Der Anwendungsbereich dieser Modelle verlangt besondere Sicherheitsvorkehrungen – zusätzlich zu den in der Betriebs- und Wartungsanleitung des Standardmodells angegeben – sowie eine sorgfältigere Wartung.

Kennzeichnungstypenschild

NILFISK VHS110 Z22 - Kennzeichnungstypenschild - 1

II3D Ex tc IIIC T 125 °C Dc IP64

0^≤ Ta≤ 40^

Restrisiken

Nach sorgfältiger Prüfung der in allen Betriebsphasen der Maschine vorhandenen Risiken wurden Sondermaßnahmen ergriffen, um die Risiken für die Bediener so weit wie möglich zu beseitigen und/oder die Risiken aufgrund von an der Quelle nicht vollständig entfernbaren Gefahren zu begrenzen oder zu reduzieren.

Während der Vorgänge und/oder der Wartung sind die Bediener gewissen Restrisiken ausgesetzt, die aufgrund der Art der Vorgänge selbst nicht vollständig beseitigt werden können. Deshalb ist der Installeur für die Lieferung von zusätzlichen Informationen und/oder Gefahrenschildern auf der Grundlage des Standorts der Maschineninstallation sowie des handzuhabenden Materials verantwortlich.

■ Risiken aufgrund der elektrischen Gefahren während der Wartung

NILFISK VHS110 Z22 - Restrisiken - 1

GEFAHR

NILFISK VHS110 Z22 - GEFAHR - 1

Risiko des Stromschlages, wenn beim Zugang auf die elektrische Ausrüstung während der Wartung die elektrische Stromversorgung nicht abgeschaltet wird.

NILFISK VHS110 Z22 - GEFAHR - 2

VERBOTEN

NILFISK VHS110 Z22 - VERBOTEN - 1

Es ist verboten, auf die elektrische Ausrüstung vor dem Trennen der Maschine oder deren Teile von der elektrischen Leitung zu arbeiten.

NILFISK VHS110 Z22 - VERBOTEN - 2

EINHALTUNGSPFLICHT

NILFISK VHS110 Z22 - EINHALTUNGSPFLICHT - 1

Die elektrische Wartungsmaßnahmen müssen durch das qualifizierte Personal getätigt werden. Führen Sie die Prüfungen auf der elektrischen Ausrüstung entsprechend den Spezifikationen im Handbuch aus.

EG-Konformitätserklärung

Jede Maschine wird mit einer EG-Konformitätserklärung geliefert. Siehe Faksimile in der Abb. 23.

[ HINWEIS ]

Bei der Konformitätserklärung handelt es sich um eine höchst wichtiges Dokument, das mit äußerster Sorgfalt aufzubewahren ist, damit es den Kontrollbehörden auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden kann.

Anlagenbeschreibung

Geräteteile und Schilder

Abbildung 1

  1. Das Typenschild enthält folgende Angaben:

  2. Firmenname und Anschrift des Herstellers

  3. Technische Daten
  4. Seriennummer
    • Baujahr
  5. Gewicht (kg)

  6. Schild mit Spannungsangabe

Gibt an, dass die Schalttafel nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung betrieben werden darf.

  1. Saugöffnung
  2. Luftablass
  3. Manueller Motoranlasser
  4. Motorkopf
  5. Bandverschlüsse
  6. Aushängegriff des Behälters

Diese Maschine erzeugt einen starken Luftstrom, der durch die Saugöffnung angesaugt und durch den Auslass ausgestoßen wird.

Vor dem Anschalten der Maschine Ansaugschlauch an den Anschlussstutzen anschließen und das für die jeweilige Reinigungsarbeit geeignete Saugwerkzeug am Ansaugschlauch anbringen. Konsultieren Sie für das gewünschte Saugzubehör den Zubehörkatalog oder wenden Sie sich an den Hersteller-Kundendienst.

Die Durchmesser der verwendbaren Ansaugschläuche können sie der Tabelle mit den technischen Daten entnehmen.

Die Maschine ist mit einem Primärfilter ausgestattet, der einen Einsatz bei den meisten Anwendungen ermöglicht.

Über den Primärfilter hinaus, der den üblichsten Staub zurückhält, kann ein Sekundärfilter (Absolutfilter) installiert werden.

Diese Maschine ist mit einem internen Leitblech ausgestattet, der das ausgesaugte Material in einen zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im Auffangbehälter niederschlägt.

Umrüstzubehör

Für die Maschine ist verschiedenes Umrüstzubehör erhältlich.

Auf Anfrage kann die Maschine mit vorinstallierten, optionalen Bausätzen geliefert werden. Diese können jedoch auch später installiert werden.

Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an das Verkaufsnetz.

Die Anleitungen zur Anwendung und deren Betriebsanleitung sind zusammen mit dem Zubehör erhältlich.

NILFISK VHS110 Z22 - Umrüstzubehör - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Nur genehmigtes und geliefertes Originalzubehör verwenden.

Zubehörteile

Erhältlich sind diverse Zubehörteile. Bitte den Zubehörkatalog des Herstellers konsultieren.

NILFISK VHS110 Z22 - Zubehörteile - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte Originalzubehörteile verwenden.

Die antistatischen Schläuche müssen geerdet sein, um das Entstehen elektrostatischer Aufladung zu verhindern. Mit einem Ohmmeter den galvanischen Anschluss (Stromdurchgang) zwischen dem Schlauch und den verwendeten Zubehörteilen prüfen. Diese Maßnahmen dienen zur Brandvorbeugung und zum Schutz der Bedienperson vor Stromstößen.

Alle Maschinen, in deren Modellbeschreibung das Akronym EXA zu finden ist, sind mit einem Stutzen ausgestattet, der sich ausschließlich für die Kombination mit Nilfisk-Zubehör für EXA-Modelle eignet.

Jedes EXA-Zubehörteil ist mit einem Zertifikat versehen und weist keinen unabhängigen Betrieb auf, weshalb er als Bestandteil eingestuft ist.

Sie können nur mit Nilfisk-Industriestaubsauger oder mit jeder anderen Ausrüstung desselben Herstellers für deren zweckmäßigen Verwendung eingesetzt werden, welche bereits mit der Ex-Kennzeichnung und der entsprechenden Konformitätserklärung in Entsprechung mit den angezeigten Anweisungen aus dem Bediener- und Wartungshandbuch sowie mit jenen der Ausrüstung versehen sind, an welcher sie angeschlossen sind.

Diese korrekte Kombinierung gewährleistet die vollständige Entsprechung mit der ATEX-Richtlinie ohne Anforderung von weiteren Kontrollen bzw. Zertifizierungen.

Im Bedarfsfall den Kundendienst von Nilfisk verständigen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Metallteile nicht mit Lappen, Tüchern oder anderen Geweben (Baumwolle, Wolle, Kunstfasern, Papier, usw.) reiben, die gefährliche elektrostatische Aufladungen verursachen können.

Für die Reinigung von Nichtmetallelementen ein feuchtes Tuch oder feuchte Lappen verwenden, um statische Aufladung zu vermeiden.

Aufgrund der Explosionsgefahr müssen Reinigungsarbeiten auf jeden Fall außerhalb des als Gefahrenzone eingestuften Bereichs ausgeführt werden.

Verpackung und Auspackung

Das gesamte versendete Material wurde vor der Übergabe an den Spediteur sorgfältig kontrolliert.

Beim Erhalt der Maschine prüfen, ob sie keine Transportschäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung muss man eine direkte Reklamation beim Frachtführer einreichen.

Das Verpackungsmaterial muss gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden.

Abbildung 2

ModellA (mm)B (mm)C (mm)kg (*)
VHS110 Z227007901.44057

(*) Gewicht mit Verpackung

Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung

Um die Saugeinheit zu entpacken, die Halterungen mit einem Hammer und einem Schraubenzieher entfernen.

Auch die Befestigungsvorrichtungen mit geeigneten Geräten entfernen, die vom Hersteller bei der Verpackung angebracht wurden.

Die Radbremsen lösen und die Maschine von der Stützplattform über eine Rampe mit einer geeigneten Aufnahmefähigkeit und durch Bewegen des Staubsaugers über einen Griff entfernen.

Auf ebener und waagerechter Fläche agieren.

Die Tragfähigkeit der Standfläche muss für das

Maschinengewicht geeignet sein.

Im Falle eines festen Standortes achten Sie darauf, dass eine breite Fläche um das Gerät vorhanden ist, um die Bewegungsfreiheit bei der Arbeit zu gewährleisten und die Arbeit des Wartungspersonals zu erleichtern.

NILFISK VHS110 Z22 - Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Der Hersteller soll nicht für jegliche Schäden an der Maschine während des Anhebens haften, wenn die vom Hersteller mitgelieferte Hubausrüstung nicht verwendet wird.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Wenn verschiedene Stützplattformen geliefert werden, muss die Stützplattform, an welcher die Maschine verankert ist, mit einem Gabelstapler mit einer geeigneten Aufnahmefähigkeit gehandhabt werden.

Die Maschine dann entpacken, indem sie auf eine flache und horizontale Oberfläche mit einer geeigneten Aufnahmefähigkeit für das Gewicht des Staubsaugers abgesenkt wird.

Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz

NILFISK VHS110 Z22 - Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

■ Maschine vor Inbetriebnahme auf offensichtliche Schäden überprüfen.

■ Vor dem Anschluss der Maschine in die Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Typenschild angezeigte Spannungswert mit jenem der Steckdose übereinstimmt.

■ Den Stecker in eine Steckdose mit korrekt installiertem Erdungskontakt/Anschluss verbinden. Sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet ist.

■ Die Stecker und Steckverbinder der Verbindungskabel müssen gegen Wasserspritzer geschützt werden.

■ Prüfen, dass eine angemessene Verbindung mit der elektrischen Steckdose besteht.

■ Die Maschine nur verwenden, wenn sich die Kabel für den Anschluss an die elektrische Steckdose in einem einwandreien Zustand befinden (die beschädigten Kabel können elektrische Stromstöße verursachen!).

■ Regelmäßig prüfen, dass keine Anzeichen von Beschädigung, übermäßigem Verschleiss, Rissen oder Alterung am elektrischen Kabel vorhanden sind.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Während des Gerätebetriebs nicht:

■ auf das Netzkabel treten, das Kabel einquetschen oder beschädigen, am Kabel ziehen.

■ Das Netzkabel nur am Stecker (nicht am Kabel) aus der Steckdose ziehen.

Das Stromkabel nur gegen ein Kabel desselben Typs wie das Originalkabel austauschen: H07 RN-F, dasselbe gilt auch für eventuelle Verlängerungskabel.

■ Die Netzanschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgetauscht werden.

Die Systemsicherheitsbeauftragten müssen Folgendes tun:

■ Jeden unsachgemäßen Gebrauch verhindern.

■ sicherstellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen nicht entfernt oder manipuliert wurden.

■ prüfen, dass alle Wartungseingriffe ordnungsgemäß ausgeführt wurden;

■ sicherstellen, dass kein Maschinenteil (Kupplungen, Löcher, usw.) verändert wurden, um zusätzliche Geräte anzuschließen;

■ sicherstellen, dass ausschließlich Nilfisk-Originalersatzteile verwendet werden.

HINWEIS

Der Benutzer ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die Installation gemäß sämtlicher vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgt. Die Ausrüstung muss von qualifiziertem Personal installiert werden, das die hier angeführten Informationen gelesen und verstanden hat.

Warnaufkleber

Abbildung 3

Aufkleber:

  1. Achtung: Mit einem Stromtester die durchgehende Erdung zwischen Erdungsstift des Steckers und dem abschließenden Saugzubehör prüfen.

  2. Vorsicht: Nicht öffnen, wenn Spannung anliegt.

Saugrohre

Verlängerungskabel sind im klassifizierten Bereich nicht zulässig, falls nicht entsprechend gekennzeichnet.

NILFISK VHS110 Z22 - Saugrohre - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Die Netzsteckdose des Industriesaugers muss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit Fehlerstrombegrenzung, der die Stromversorgung unterbricht, sobald der Erdungsstrom 30 mA 30 m/s lang überschreitet, oder einem gleichwertigen Schutzstromkreis, geschützt sein.

Sollte die Steckdose, an die das Sauggerät angeschlossen ist, im Fall einer durch einen Blitzeinschlag verursachten Spannungsspitze 1000 V überschreiten können, muss der Benutzer die entsprechenden Schutzmaßnahmen treffen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Niemals Wasser auf das Transportgerät spritzen: Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr der Stromversorgung.

Anleitungen für die Erdung des Geräts

Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle einer fehlerhaften Funktionsweise oder eines Geräteausfalles stellt die Erdung den Pfad des geringsten Widerstands für den elektrischen Strom dar und verringert so das Risiko eines Stromschlags. Das im Lieferumfang enthaltene Kabel über dei entsprechende Klemme erden.

Im Fall eines Defekts ausschließlich Originalersatzteile von Nilfisk verwenden. Der Austausch muss von geschultem Personal durchgeführt werden. Die Sicherheitsbauteile dürfen auf keinen Fall zerlegt, verändert und/oder gewartet werden.

VORSICHT!

Die in den vorstehenden Abschnitten angeführten Vorgaben, Vorsichtsmaßnahmen und Wartungsarbeiten müssen befolgt werden andernfalls verfallen die Nilfisk-Eignungsgarantie und das Konformitätszertifikat und die Haftung für den Gerätegebrauch liegt ausschließlich beim Benutzer der Maschine.

Das Gerät saugt Flüssigkeiten auf und befördert sie in den Sammelbehälter.

Werden mit der Maschine Flüssigkeiten aufgesaugt, muss sie mit der mechanischen Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten ausgestattet sein.

Für die mechanische Ansaugstopp-Vorrichtung ist ein spezieller Behälter mit der entsprechenden Düse erforderlich.

Die Maschine erste einschalten, wenn der obere Einlass auf der Filterkammer mit dem entsprechenden Verschluss verschlossen und der Saugschlauch in den Einlass auf dem Sauggutbehälter gesteckt wurden, dann das geeignete Saugwerkzeug am Schlauchende anbringen (siehe Hersteller-Zubehörkatalog oder Kundendienst zu Rate ziehen).

Die Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten stoppt das Aufsaugen (die Saugeinheiten bleiben in Betrieb), wenn der Flüssigkeitsbehälter voll ist. In diesem Fall ist die Maschine auszuschalten und der Flüssigkeitsbehälter zu entleeren. Die Maschine schaltet sich nicht automatisch ab.

Aufsaugen von trockenen Substanzen

[ HINWEIS ]

Die gelieferten Filter müssen korrekt installiert werden, wie im Abschnitt „Auswechseln des primären Sternfilters“ beschrieben.

VORSICHT!

Die Sicherheitsregelungen für die aufgesaugten Materialien beachten.

Ansaugung der Materialien

VORSICHT!

Die Sicherheitsregelungen für die aufgesaugten Materialien beachten.

VORSICHT!

■ Bevor Flüssigkeiten angesaugt werden, die korrekte Funktion der Stopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten überprüfen.
■ Im Falle von Schaum unverzüglich die Arbeit einstellen, die Maschine ausschalten und den Behälter entleeren.
■ Flüssigkeitsstandbegrenzer regelmäßig reinigen und auf Beschädigungen überprüfen.
■ Die durch die Maschine aufgesaugte Schmutzflüssigkeit ist als leitend zu erachten.

! VORSICHT! !

Die Maschine nicht verwenden, wenn die mechanische Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten nicht installiert ist!

Die Verwendung ohne Schwimmer kann schwere Beschädigungen an der Maschine verursachen.

VORSICHT!

Zur Vermeidung einer Überlastung des Motors der Saugeinheit ist darauf zu achten, dass ein Luft-Flüssigkeits-Gemisch aufgesaugt wird.

Technische Daten

ParameterMaßeinheitVHS110 Z22
Spannung @ 50/60 Hz V 230 110 100
Leistung (EN 60335- 2- 69) kW 1,1 1
Max. Unterdruck mm H20 2.240 2.090 2040
Max. Luft ohne Schlauch und ReduzierstückL/min' 3600 3407 3333
Max. Luft (m 3 Schlauch ∅ 50 mm)L/min'341730833000
Schalldruckpegel (Lpf) (EN60335-2-69) (*)dB(A)76
Schwingungen, ah (**)m/s2≤2,5
SchutzIP6x
IsolierungKlasseD
BehälterkapazitätL37
Longopac®-Fassungsvermögen StaubbeutelL-
Saugöffnung (Durchmesser)mm50
Geeignete Schläuchemm50
Primärfilterflächem21
Absolutfilterfläche H (Saugseite)m21,1
Gebläse-Absolutfilterflächem21,1
Leistungsfähigkeit Absolutfilter gemäß Methode MPPS (EN 1822)%99,995 (H14)99,995 (H14)99,995 (H14)
Gewichtkg 4244

(*) Messunschärfe KpA < 1,5 dB (A). Geräuschemissionswerte gemäß EN-60335-2-69 ermittelt
(**) Gesamtemissionswert der Vibrationen, die auf den Arm und die Hand des Bedieners einwirken.

Abmessungen
Abbildung 3

ModellVHS110 Z22
A (mm)570
B (mm)560
C (mm)1.240

[ HINWEIS ]

■ Lagerhaltung: Temperatur: -10^ ÷ +40^ Feuchtigkeit: ≤ 85%
■ Betriebsbedingungen: Max. Höhe: 800 m (bis zum 2.000 m mit verringerter Leistung) Temperatur:

$$ T: - 1 0 ^ {\circ} \mathrm{C} \div + 4 0 ^ {\circ} \mathrm{C} $$

$$ \text{Feuchtigkeit:} \leq 85 \% $$

Sicherheitsvorrichtungen

Abbildung 5

  1. Verschlussdeckel
  2. Kühlluft-HEPA-Filter
  3. Brushless-Motor

Bedienelemente und Kontrollleuchten

Abbildung 6

  1. Aushängegriff des Behälters
  2. Lenkrollen mit Bremse
  3. PullClean-Filterreinigungssystem
  4. Vakuummeter
  5. Manueller Motoranlasser
  6. Bandverschlüsse
  7. Netzkabel
  8. Schiebegriff

Prüfungen vor dem Einschalten

Abbildung 7

1. Saugöffnung

Vor dem Starten überprüfen:

■ Ob die Filter eingesetzt sind.
■ Ob der Verschlussgurt entsprechend festgezogen ist.
■ Ob der Ansaugschlauch und das Zubehör korrekt am Saugöffnungen (1) angeschlossen sind.
■ Im Falle einer flüssigen Anwendung ist die Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten auf angemessene Weise innerhalb des Flüssigkeitsbehälters installiert:
■ ob der Sicherheitsstaubbeutel oder -behälter, sofern vorgesehen, eingesetzt ist.

NILFISK VHS110 Z22 - Saugöffnung - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - Saugöffnung - 2

Nicht mit defekten Filterelementen benutzen.

Anlassen und Abstellen

NILFISK VHS110 Z22 - Anlassen und Abstellen - 1

VORSICHT!

Vor dem Einschalten des Industriesaugers die Räderbremsen sperren.

Abbildung 8

Den manuellen Motoranlasser (2) in die Position „I“ stellen, um das Sauggerät einzuschalten. Den manuellen Motoranlasser (2) in die Position „O“ stellen, um das Sauggerät auszuschalten.

D

Mit dem System für Absaugung von Flüssigkeiten ausgerüstete Systeme

■ Sobald der Behälter voll ist, wird das Ansaugen durch die mechanische Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten gestoppt; die Saugeinheit bleibt eingeschaltet.
■ Die Saugeinheit nicht laufen lassen, nachdem der Flüssigkeitsstopp aktiviert wurde. Mit dem entsprechenden Schalter ausschalten.

Notabschaltung

Den Schalter auf "0" drehen, um die Maschine auszuschalten.

NILFISK VHS110 Z22 - Notabschaltung - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - Notabschaltung - 2

An den Motoren und internen Vorrichtungen der Maschine liegt weiterhin elektrische Spannung an.

Betrieb

Überprüfen, ob die Angaben auf dem Gerätetypenschild der Zoneneinteilung sowie der für die im Arbeitsbereich vorhandenen Stäube zugelassenen Höchsttemperatur entsprechen.

Sicherstellen, dass das Gerät nicht verändert wurde (Änderungen sind nicht zulässig: Im Fall von Änderungen erlischt die Gültigkeit der Konformitätserklärung).

Durch statische Elektrizität können sich Funken bilden, die eine Explosion auslösen können! Man muss sich somit vergewissern, dass die Steckdose und der Stecker geerdet sind.

Mit einem Ohmmeter den Stromdurchgang durch die Erdungsleitung vom Stutzen bis zum Ansaugteil (sowie bei Druckluftmodellen den Stromdurchgang durch den antistatischen Schlauch für den Anschluss an das Versorgungsnetz) überprüfen: der gemessene Widerstand muss weniger als 1 MΩ (106) betragen.

Unversehrtheit und Stromdurchgang der Erdungsleitungen (gelb-grüne Schutzleitungen) überprüfen.

Korrekte Befestigung der elektrischen Anschlüsse und mechanischen Elemente überprüfen.

Sich vergewissern, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie an eine Stromquelle angeschlossen wird. Gerät nicht in einer ATEX-Zone (sondern außerhalb der eingeteilten Zonen) an eine Energiequelle anschließen. Ist das Gerät mit einem für die entsprechende Einsatzzone ATEX-zertifizierten Netzstecker ausgerüstet, ist der Anschluss an eine für die gleiche Zone ATEX-zertifizierte Netzsteckdose gleicher Leistung zulässig.

Der Bediener muss darauf achten, in dem Bereich und vor allem in der Nähe des Industriesaugers keine Staubwolken bei der Reinigung aufzuwirbeln.

Leitungen nicht bei laufendem Gerät abziehen. Warten, bis das Gerät ganz aus ist.

Bei der Verwendung eines Vorabscheiders sicherstellen, dass dieser einwandfrei geerdet ist. Sowohl zum Saugen als auch für den Anschluss an den Vorabscheider ausschließlich antistatische Schläuche verwenden. Keine großen Objekte/Partikel aufsaugen, da deren Zusammenstoß Funken erzeugen kann.

Nicht mit Stahlzubehör über den Boden reiben oder auf den Boden klopfen (Gefahr der Funkenbildung durch Reibung). Zur Bodenreinigung ausschließlich originale, antistatische und abnehmbare Auffangvorrichtungen/Bodendüsen und Ersatz-/Zubehörteile von Nilfisk verwenden.

Den Luftdurchsatz prüfen

Abbildung 9

Vakuummesser (2): grüner Bereich (3), roter Bereich (1)

■ Während des Betriebs muss der Zeiger des Vakuummeters im grünen Bereich (3) bleiben, um zu gewährleisten, dass die Geschwindigkeit der angesaugten Luft nicht unter den Sicherheitswert von 20 m/s sinkt.
■ befindet sich der Zeiger im roten Bereich (1), liegt die Luftgeschwindigkeit im Ansaugschlauch unter 20 m/s: der sichere Gerätebetrieb ist nicht gewährleistet. Filter reinigen oder austauschen.
■ Während der normalen Benutzung den Saugschlauch verschließen. Der Zeiger des Vakuummessers muss vom grünen Bereich (3) in den roten Bereich (1) wechseln.

NILFISK VHS110 Z22 - Abbildung 9 - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Während des Betriebs der Maschine immer sicherstellen, dass der Zeiger des Vakuummeters im grünen Bereich (3) bleibt.

Für weitere Informationen siehe Kapitel „Fehlersuche“.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch darf nicht unter 20 m/s liegen.

Durch den Vakuummeteranzeiger in der grünen Zone (3) angegebener Zustand.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Alle Maschinen können nur mit Schläuchen verwendet werden, deren Durchmesser mit den Spezifikationen in der Tabelle „Technische Daten“ übereinstimmen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Für weitere Informationen siehe Kapitel „Fehlersuche“.

Nach dem Ende des Reinigungsdurchgangs

■ Die Maschine ausschalten und den Stecker von der Steckdose entnehmen.
■ Das Verbindungskabel aufwickeln.
■ Den Behälter entleeren und die Maschine wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen.
■ Wurden aggressive Stoffe aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen.
■ Die Maschine an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen aufbewahren.
■ Die Räderbremsen sperren.
■ Während des Transports und bei Nichtverwendung der Maschine die Saugöffnung mit dem entsprechenden Stecker (wenn vorhanden) schließen.

Wartung, Reinigung und Dekontamination

VORSICHT!

Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, beim Austausch von Teilen oder der Geräteumrüstung in eine andere Version/Ausführung ist die Maschine von der Stromquelle zu trennen.

■ Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
■ Nur Originalersatzteile verwenden.
■ Keine Änderungen an der Maschine ausführen.

Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte die Sicherheit des Benutzers gefährdet werden. Darüber hinaus wird jegliche EG-Konformitäts-/Einarbeitungserklärung, die mit der Maschine ausgestellt wird, nichtig.

VORSICHT!

Für nicht im vorliegenden Handbuch beschriebene Wartungseingriffe, ist der technische Kundendienst oder das Vertriebsnetzwerk des Herstellers heranzuziehen.

! VORSICHT!

Zur Gewährleistung des Sicherheitsniveaus der Maschine sind ausschließlich vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile zulässig.

! VORSICHT!

Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind bei allen Wartungsarbeiten, einschließlich Reinigung und Austausch des Primär- und des Absolutfilters, zu beachten.

■ Zur Wartung durch die Bedienperson muss das Gerät auseinander genommen, gereinigt und gewartet werden, soweit dies durchführbar ist, ohne das Wartungspersonal und andere Personen zu gefährden. Die zu treffenden Maßnahmen umfassen die Dekontamination vor der Demontage, Maßnahmen für die gefilterte Lüftung der Abluft des Raums, in dem die Maschine demontiert wird, die Reinigung des Eingriffsbereichs und eine geeignete Personenschutzausrüstung.
■ Das Äußere der Maschine sollte durch Staubabsaugverfahren gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird.
■ Alle Maschinenteile müssen, wenn sie aus dem Gefahrenbereich gebracht werden, als kontaminiert angesehen werden: Eine Staubverteilung ist unbedingt zu vermeiden.
■ Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Bauteile, die nicht gründlich gereinigt werden können, entsorgt werden.
■ Solche Bauteile müssen in dichten Beuteln gemäß den gültigen örtlichen Bestimmungen für die Beseitigung derartiger Abfälle entsorgt werden.

■ Diese Vorgehensweise ist auch zur Filterentsorgung (Primär- und Absolutfilter) heranzuziehen.
■ Die nicht staubdichten Fächer mit entsprechendem Werkzeug (Schraubenzieher, Schlüssel etc.) öffnen und sorgfältig reinigen.
Vom Hersteller oder seinem Kundendienst mindestens einmal jährlich eine technische Überprüfung durchführen lassen. Zum Beispiel: Überprüfung der Filter auf Schäden hinsichtlich der Maschinendichtheit und der einwandfreien Funktion der elektrischen Schalttafel.

Primärfilterreinigung mit dem PullClean-System

Abbildung 10 - 11

Bewegt sich der Zeiger des Vakuummeters (1) vom grünen in den roten Bereich, den Primärfilter je nach Menge des angesaugten Materials reinigen, indem der Ansaugstutzen (1) geschlossen und die Klappe des PullClean-Systems (4) geöffnet wird; dieses Verfahren 3- oder 4-mal für jeweils 1 oder 2 Sekunden wiederholen.

! VORSICHT!

Dieses Verfahren bei laufender Maschine ausführen.

Darauf warten, dass sich der Staub absetzen kann, bevor die Maschine wieder in Gang gesetzt wird.

Bleibt der Zeiger des Vakuummeters im roten Bereich obwohl der Filter gerüttelt wurde, ist das Filterelement auszutauschen (siehe „Primär- und Absolutfilter ausbauen und ersetzen“).

[ HINWEIS ]

Wenn sich der Anzeiger immer noch im roten Bereich befindet. Es ist möglich, dass nicht der Filter, sondern die Ansaugleitung oder eines der Zubehörteile verstopft ist. Führen Sie in diesem Fall deren Reinigung durch.

Entleeren des Behälters

! VORSICHT!

Vor diesen Handgriffen die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen. Die Maschinenfiltrierklasse prüfen.

Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe Abs. „Reinigung des Primärfilters“).

■ Mittels des Hebels den Staubbehälter auslösen, herausziehen und entleeren.
■ Die Maschine wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen.
■ Wurden aggressive Stoffe aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen.

■ Sicherstellen, dass sich die Dichtung in einem einwandfreien Zustand und in der korrekten Position befindet.

■ Behälter wieder einsetzen und einrasten.

[ HINWEIS ]

Nach des Reinigungsdurchgangs die Maschine vor dem Ausschalten mindestens 60 s lang nachlaufen lassen. Zu häufiges Ein-/Ausschalten vermeiden.

Entleeren des Flüssigkeitsbehälters

NILFISK VHS110 Z22 - Entleeren des Flüssigkeitsbehälters - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Vor diesen Handgriffen die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen. Die Maschinenfiltrierklasse prüfen.

Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe Abs. „Reinigung des Primärfilters“).

■ Den Behälter mit dem Hebel auslösen und ihn entfernen, dann die Flüssigkeitsanhaltevorrichtung entfernen und entleeren.
■ Die Maschine wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen.
■ Wurden aggressive Stoffe aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen.
■ Sicherstellen, dass sich die Dichtung in einem einwandfreien Zustand und in der korrekten Position befindet.
■ Behälter wieder einsetzen und einrasten.

[ HINWEIS ]

Nach des Reinigungsdurchgangs die Maschine vor dem Ausschalten mindestens 60 s lang nachlaufen lassen. Zu häufiges Ein-/Ausschalten vermeiden.

[ HINWEIS ]

Das Filterelement ist nass, nachdem die Flüssigkeiten abgesaugt werden.

Ein feuchtes Filterelement kann schnell verstopfen, sobald mit der Maschine trockene Substanzen aufgesaugt werden. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Maschine trockener Substanzen, dass der Filter trocken ist, gegebenenfalls Filter austauschen.

Staubbeutel

Die Maschine kann mit einem Staubaufnahmebeutel ausgestattet werden.

In diesem Fall muss die Maschine mit Zubehörteilen ausgestattet sein (Vakuumpumpe und Gitter).

Nicht oder nicht angemessen eingesetzte Beutel können Gefahren für die Gesundheit von ausgesetzten Personen implizieren.

Papierbeutel und Safe-Bag für die Staubeinsammlung

Abbildung 11

Die Maschine kann mit einem Staubaufnahmebeutel ausgestattet werden.

In diesem Fall muss die Maschine mit einem spezifischen Behälter und einer Haube auf einer Seite ausgerüstet.

Das nicht korrekte Einsetzen des Beutels kann eine Gefahr für die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellen.

[ HINWEIS ]

Das Safe-Bag-System eignet sich für die Einsammlung von Giftstaub, um sicherzustellen, dass der Benutzer nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.

Longopac®-Beutel für die Staubaufnahme

Abbildung 12

Die Maschine kann mit einem Staubaufnahmebeutel ausgestattet werden.

In diesem Fall erfolgt das Entleeren bei unterbrochenem Saugen durch die Schwerkraft. Der Longpac®-Beutel kann auf die gewünschten Abmessungen zugeschnitten, geschweißt oder abgebunden werden.

Das nicht korrekte Einsetzen des Beutels kann eine Gefahr für die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellen.

Staubbeutel austauschen

NILFISK VHS110 Z22 - Staubbeutel austauschen - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Vor diesen Handgriffen die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

■ Diese Arbeitsvorgänge dürfen nur in Übereinstimmung mit den geltenden Rechtsvorschriften und von geschultem Fachpersonal mit entsprechender Schutzausrüstung ausgeführt werden.

■ Achten Sie darauf, dass während dieser Tätigkeit kein Staub aufgewirbelt wird. Die Schutzmaske P3 tragen.
■ Für gefährliche und/oder gesundheitsschädliche Stäube sind ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Beutel zu verwenden (siehe „Empfohlene Ersatzteile“).
■ Die Entsorgung des Staubbeutels darf nur von geschultem Personal und gemäß den geltenden Gesetzen ausgeführt werden.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Nur Originalbeutel von Nilfisk verwenden.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Nur für die Maschinenklasse geeignete Beutel verwenden.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Achten Sie darauf, dass während dieser Tätigkeit kein Staub aufgewirbelt wird. Die Schutzmaske P3 und andere Schutzausrüstungen und Schutzhandschuhe (PSA) je nach der Gefährlichkeit des aufgesaugten Staubs tragen, dabei Bezug auf die geltenden Rechtsvorschriften nehmen.

Auswechseln des Staubbeutels

■ Die Öffnung durch Verwendung der entsprechenden Haube (falls vorhanden) schließen.
■ Den Staubbehälter auslösen.
■ Den Staubbeutel entfernen und ihn mit einem Bändchen nach Bedarf schließen.
■ Einen neuen Beutel einfügen und ihn um die Außenwand des Staubbehälter wickeln.
■ Den Staubbehälter wieder in die Maschine setzen.

Auswechseln des Papierbeutels

Abbildung 11

■ Die Öffnung durch Verwendung der entsprechenden Haube (falls vorhanden) schließen.
■ Den Staubbehälter auslösen.
■ Den Beutel entfernen und ihn mit der entsprechenden Haube (1) entsprechend der Darstellung in der Abbildung schließen.
■ Einen neuen Beutel einfügen und sicherstellen, dass die Beutelöffnung versiegelt ist.
■ Den Staubbehälter wieder in die Maschine setzen.

Auswechseln des Safe Bags

Abbildung 12

■ Den Ansaugschlauch entfernen und ihn an einer sicheren und staubfreien Stelle einsetzen.
■ Die Öffnung durch Verwendung der entsprechenden Haube (falls vorhanden) schließen.
■ Den Staubbehälter auslösen.
■ Den Sicherheitsbeutel durch Ziehen der "Guillotine"-Dichtung (2) schließen.
■ Plastikbeutel mit der entsprechenden Schelle (3) hermetisch verschließen.
■ Mit dem Klebestreifen (4) die Löcher unten am Plastikbeutel abdecken.
■ Anschlussstück (5) des Beutels von der Ansaugöffnung abnehmen.
■ Einen neuen Sicherheitsbeutel einsetzten. Darauf achten, dass die Saugöffnung so in das Anschlussstück des Beutels eingesetzt wird, dass die Dichtheit gewährleistet ist.
■ Den Plastikbeutel um die Außenwand des Staubbehälters wickeln.
■ Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen.

Wechsel des Longopac®

Abbildung 12

■ Den mit Staub gefüllten Beutel (1) um sich selbst drehen, sodass der eingedrehte Abschnitt mit zwei Bändchen (2) verschlossen werden kann.
■ Die beiden Bändchen in einem Abstand von 50 mm verschließen, dann mit einer Schere zwischen den beiden Bändchen durchschneiden.
■ Den mit Staub gefüllten Beutel (1) herausnehmen und den neuen Longopac®-Abschnitt (3) entsprechend positionieren.

Ausbauen und Ersatz der Hupt- und Absolutfilter

NILFISK VHS110 Z22 - Ausbauen und Ersatz der Hupt- und Absolutfilter - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Beim Aufsaugen gefährlicher Stoffe werden die Filter der Maschine kontaminiert, daher ist Folgendes zu beachten:

■ Besonders vorsichtig vorgehen, damit kein Staub und/oder aufgesaugtes Material aufgewirbelt wird.
■ Ausgebaute und/oder ausgetauschte Filter in einen undurchlässigen Plastikbeutel legen.
■ Plastikbeutel hermetisch verschließen.
■ Der Filter ist gemäß den gültigen Vorschriften zu entsorgen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Der Filteraustausch ist ein wichtiger Vorgang, der nicht leichtfertig ausgeführt werden darf. Der Filter ist durch einen neuen auszutauschen, der über die gleichen Eigenschaften in Bezug auf Filterleistung, Filterfläche und Kategorie verfügt.

Andernfalls wird die korrekte Funktionsweise der Maschine beeinträchtigt.

Vor diesen Handgriffen die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Vor Durchführung dieser Vorgänge den Filter wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Achten Sie darauf, dass während dieser Tätigkeit kein Staub aufgewirbelt wird. Die Schutzmaske P3 und andere Schutzausrüstungen und Schutzhandschuhe (PSA) je nach der Gefährlichkeit des aufgesaugten Staubs tragen, dabei Bezug auf die geltenden Rechtsvorschriften nehmen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Beim Wiedereinbau Vorsicht walten lassen und darauf achten, die Hände nicht einzuquetschen. Schutzhandschuhe gegen mechanische Verletzungsgefahren (EN 388) mit. CAT-II-Schutzgrad benutzen.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Filter der Klasse H nach dem Ausbau aus der Maschine nicht wiederverwenden!

Primärfilteraustausch für Maschinen, die mit einem PullClean-Reinigungssystem ausgestattet sind

Abbildung 13

■ Den Kopf einsetzen.
■ Verschlussband (2) festziehen.
■ Mit den Bandverschlüssen (1) den Deckel (2) zusammen mit dem primären Sternfilter abnehmen.
■ Den alten Sternfilter aus dem Filterkäfig nehmen.
■ Den neuen Sternfilter einsetzen.

■ Den Deckel und den Primärsternfilter in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

■ Den ausgebauten Filter gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.

Absolutfilter auf der Saugseite austauschen

Abbildung 14

■ Den Industriesauger ausschalten.
■ Den Absolutfilter (3) ausbauen, dazu die Mutter abschrauben (4).
■ Den Absolutfilter (3) in einen Plastikbeutel geben, Plastikbeutel hermetisch verschließen und Filter gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.
■ Einen neuen Absolutfilter (3) mit gleichen Merkmalen einsetzen.
■ Absolutfilter mit der Mutter (4) feststellen.
■ Die Abdeckung mithilfe der Bandverschlüsse (1) dicht verschließen.

Installation, Reinigung und Austausch des Zyklons (optional)

Abbildung 15

[ HINWEIS ]

Die Anleitungen zur Anwendung und deren Betriebsanleitung sind zusammen mit dem Zubehör erhältlich.

VORSICHT!

Die im Umrüstzubehör enthaltene Projektionsschraube (5), die am Filterhalterungsring positioniert ist, muss entfernt werden; ansonsten droht der Bruch des Filters.

[ HINWEIS ]

Wenn nur eine Staubablagerung auf dem Zyklon (4) vorhanden ist, den Abfall des Staubs durch das zentrale Loch ermöglichen.

Der Zyklon (4) sollte zuerst ausgebaut werden, um dessen einwandfreie Reinigung zu ermöglichen:

■ Mit den Bandverschlüssen (1) den Deckel (2) zusammen mit dem primären Sternfilter abnehmen.
■ Die beiden Schrauben (3) aufdrehen und Zyklon aus dem Behälter herauszuziehen.
■ Ist er zu stark verschlissen, austauschen.
■ Den Zyklon (4) wieder einbauen.
■ Ihn in dieser Position mit den beiden Schrauben (3) befestigen.
■ Den Deckel und den Primärsternfilter in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

Tauchabscheider

Abbildung 16

Der Tauchabscheider ist für Stäube der Explosionsklasse St3, d. h. mit einem Kst-Wert > 300 bar m/s (ISO 6184/1 – IFA-Klassifikation: http://staubex.ifa.dguv.de/?lang=e), und/oder für Stäube mit einer Zündenergie von unter 1 mJ geeignet.

! VORSICHT!

Das Gerät muss zu 100 % für das Aufsaugen von brennbaren Stäuben geeignet sein.

Nilfisk empfiehlt ein Ex-zertifiziertes Modell entsprechend 2014/34/EU.

Das Gerät muss mit einem für die Verwendung mit Wasser oder Öl zugelassenen Inertisierungssystem ausgestattet sein, um die Bildung und Reaktivität von brennbaren Gasen zu verhindern.

VORSICHT!

Ergänzend zu den obigen Angaben und für alle Anwendungen, die MIE<1mJ betreffen, könnten zur Verwendung des Tauchabscheiders zusätzliche nationale Einschränkungen durch lokale Vorschriften erforderlich sein. Bitte die entsprechenden Informationen bei den zuständigen Behörden einholen. Darüber hinaus müssen spezifische Gegenmaßnahmen an der Maschine oder im Produktionsprozess getroffen werden, um brennbaren Staub sicher absaugen zu können.

Der Nilfisk-Kundendienst kann mögliche Maßnahmen vorschlagen, um die Sicherheit beim Betrieb der Maschine zu erhöhen.

Verwendung

Der Tauchabscheider umfasst zwei Behälter, wobei der untere den aufgesaugten Staub auffängt und der obere dafür sorgt, dass der Koaleszenzfilter in Position bleibt.

■ Den oberen Behälter abnehmen (1).
■ Das Verschlussband (2) aufschrauben, abnehmen und die Schellendichtung (3) entfernen.
■ Auffangbehälter (4) herausnehmen und sicherstellen, dass das Auslassventil (5) geschlossen ist.
■ Für Mineralöl (20 Liter in einem Behälter mit Durchmesser 460 mm oder 11 Liter in einem Behälter mit Durchmesser 400 mm, z. B. das Öl Mobil Velocite Nr. 6 verwenden) im Abscheider (6) und prüfen, dass der Füllstand bis zur Mindestmarkierung auf dem Füllstandanzeiger (7) ansteigt.
■ Den Auffangbehälter (4) in den Abscheider (6) setzen.
■ Behälter (4) und Abscheider (6) wieder miteinander verbinden, die Schellendichtung (3) einsetzen und das Verschlussband (2) wieder anbringen.
■ Den Filterbehälter wieder auf dem inneren Flansch des Abscheiders positionieren.
■ Den Abscheider unter der Filterkammer einsetzen.
■ Den Saugschlauch am Einlass (8) des Abscheiders anschließen.
■ Die Maschine einschalten und den Staub aufsaugen.
■ Das Staubsaugen einstellen, sobald der Ölfüllstand die Maximum-Markierung erreicht (etwa 6 l aufgesaugter Staub mit dem Behälter mit Durchmesser 460 mm).

[ HINWEIS ]

Die Ausführung mit einem Auffangbehälter mit 400 mm Durchmesser ist mit einer automatischen Stoppvorrichtung ausgerüstet. Sobald der maximale Füllstand des gesammelten Materials erreicht ist (ca. 4-5 l), stoppt die Maschine den Saugvorgang, und der Prozess muss unterbrochen werden.

Entleeren des Behälters

■ Gerät ausschalten und die Saugleitung abschließen.
■ Den Abscheider abnehmen und den Behälter in einen Bereich bringen, der für die Lagerung/Entleerung des Materials geeignet ist.
■ Den Abscheider in angehobener Stellung auf einer Werkbank positionieren, um das Ausleeren der Flüssigkeit zu erleichtern.
■ Einen Behälter in der Nähe des Ablassventils (5) vorsehen.
■ Das Ablassventil (5) öffnen und warten, bis die gesamte inerte Flüssigkeit aus dem Abscheider gelaufen ist.

[ HINWEIS ]

Es empfiehlt sich, das Auslaufen zu unterbrechen, sobald die Flüssigkeit trübe wird.

[ HINWEIS ]

Es empfiehlt sich die Installation eines Zusatzfilters auf dem Behälter, um die inert werdende Flüssigkeit noch zusätzlich zu filtern, um sie korrekt entsorgen zu können.

■ Den oberen Behälter (1) abnehmen, die Schelle (2) und ihren Behälter (3) aufschrauben und abnehmen.
■ Mithilfe des vorhandenen Hebegurtes den Materialauffangbehälter (4) langsam hochheben.
■ Einige Sekunden warten, damit weitere Flüssigkeit durch die Schlitze am Behälterboden (4) austreten kann. Ggf. leicht neigen.
■ Die obere Abdeckung des Behälters und ggf. den Schlammfiltereinsatz abnehmen.
■ Alle verschmutzten Teile reinigen und danach sorgfältig mit kaltem Wasser abspülen, um alle Spuren des abgesaugten Materials/der inerten Flüssigkeit zu entfernen.
■ Die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. Vor dem Zusammenbau, die gewaschenen Teile gut trocknen lassen.
■ Den Behälter wieder an der Maschine anbringen, um ihn erneut zu verwenden.

[ HINWEIS ]

Es empfiehlt sich, diese Wartungstätigkeit regelmäßig und in nicht allzu großen Zeitabständen durchzuführen, auch wenn kleine Produktmengen angesaugt werden und auch wenn der Maximum-Füllstand im Behälter nicht erreicht wird. Zu lange Zeitabstände könnten zu Sedimentierung auf dem Behälterboden führen, wodurch die oben beschriebenen Wartungseingriffe länger dauern würden.

NILFISK VHS110 Z22 - [ HINWEIS ] - 1

VORSICHT!

Die maximale Schlammenge im Behälter darf das Höchstgewicht von 9 kg (20 lb) nicht überschreiten. Dieser Wert hängt von der Art des aufgesaugten Materials ab. Den Behälter sofort leeren, wenn dieser Wert erreicht wurde.

Verwendungsweise des Schlammfilters

Das System kann auch mit einem eigenen 300 mm Schlammfiltereinsatz verwendet werden, der in den Behälter gesetzt wird. Der Filter scheidet schlammige Teile ab und fängt sie auf und bietet auf diese Weise eine erste Filterung. Der Ölschlamm im Behälter kann auch durch einen weiteren 300 oder 100 mm-Schlammfilter gefiltert werden, um wieder verwendet werden zu können.

Es empfiehlt sich, dieses Verfahren während mehrere Arbeitszyklen (etwa 3-4 Zyklen) anzuwenden, und das Öl zur Gänze zu wechseln, sobald es an Fluidität verliert (hohe Viskosität).

Inertisierungsflüssigkeit für Tauchabscheider-Satz

Das System ist für die Verwendung mit Wasser oder Öl ausgelegt. Die Eigenschaften der Inertisierungsflüssigkeit müssen der Art der verwendeten Materialien entsprechen, wobei der Benutzer alle Reaktionen kennen und berücksichtigen muss, die diese haben könnten, sobald sie mit der im Behälter vorhandenen Flüssigkeit in Kontakt kommen.

Zum Ansaugen von Metallstäuben, die spezielle Reaktionen und die Entstehung gefährliche Dämpfe oder Gase wie von Wasserstoff auslösen könnten empfehlen sich (entsprechend den Anweisungen der NFPA484) Inertisierungsflüssigkeiten mit folgenden Spezifikationen:

Mineralöl

Flammpunkt > 100 °C

Viskosität bei 40 °C ≤10 ctS

Dichte > 0,80 kg/l

Öle mit denselben Spezifikationen (z. B. „Mobil Velocite No.6“) sind lokal erhältlich.

NILFISK VHS110 Z22 - Inertisierungsflüssigkeit für Tauchabscheider-Satz - 1

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Öl ist brennbar und muss gemäß den örtlichen Vorschriften gehandhabt werden.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Der Flüssigkeitstand im Auffangbehälter kann bei der Verwendung unterschiedliche Verdunstungsgrade aufweisen. Das Gerät nur verwenden, wenn der Mindeststand gewährleistet ist.

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 2

VORSICHT!

NILFISK VHS110 Z22 - VORSICHT! - 1

Wasserstoff ist ein brennbares Gas, das durch den Kontakt zwischen Metallstaub und Wasser entsteht. Das Aufsaugen dieser Stäube birgt daher Brand- und Explosionsrisiken, sodass der Einsatz qualifizierten Personals erforderlich ist.

Prüfung der Dichtungen

Schläuche auf Unversehrtheit prüfen

Abbildung 18

Unversehrtheit und korrekte Befestigung der Schläuche überprüfen.
Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss an die Anschlussstutzen sind die Schläuchen zu ersetzen.
Wenn klebrige Materialien behandelt werden, sind mögliche Verschlussstellen zu suchen, die längs des Schlauchs, im Stutzen und auf dem Leitblech in der Filterkammer vorliegen können.
Zum Reinigen den Stutzen von außen abkratzen, um Ablagerungen zu entfernen.

Prüfung der Filterkammerdichtung für Maschinen mit einem Staubbehälter

Abbildung 18

Wenn die Dichtung zwischen dem Behälter und der Filterkammer keine korrekte Dichtigkeit gewährleistet:

■ Die vier Schrauben lockern, die die Filterkammer gegen die Maschinenstruktur sperren.
■ Die Filterkammer bis zur Abdichtposition senken und dann die Schrauben anziehen.

Wenn die optimale Abdichtung immer noch nicht erreicht wird oder wenn Risse, Abrisse, usw. vorhanden sind, muss die

Dichtung ausgetauscht werden.

Prüfung der Filterkammerdichtung für Maschinen mit einem Longopac®-System

Abbildung 19

Sicherstellen, dass der Longopac®-Beutel mit der Dichtung festsitzt.

Auch die Abdichtung der auf dem Ablass-Clapet positionierten Dichtung prüfen.

Die Dichtung muss ausgetauscht werden, wenn sie abgerissen, geschnitten, usw. ist.

Entsorgung

Abbildung 20

Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf der Ausrüstung bedeutet, dass die verwendete elektrische und elektronische Ausrüstung nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Die korrekte Entsorgung der Ausrüstung trägt dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden.

Elektrische und elektronische Haushaltsgeräte müssen über spezielle Sammelstellen in der Region des jeweiligen Wohnortes entsorgt werden. Beachten Sie, dass im Handel erhältliche elektrische und elektronische Geräte von der kommunalen Abfallentsorgung getrennt zu entsorgen sind. Wir informieren Sie gerne über geeignete Entsorgungsmöglichkeiten.

Schaltpläne

VHS110 Z22 V230

Abbildung 21

KürzelCode BeschreibungMenge
Q1 4083901742 Schalter, 2-polig, 16 A 1
J1 4083901743 Gleichrichterfilter 1

VHS110 Z22 V110

Abbildung 22

KürzelCode BeschreibungMenge
Q1 4083901742 Schalter, 2-polig, 16 A 1
J1 4083901743 Gleichrichterfilter 1
L1 4083901740 Reaktor 16 A 1

Empfohlene Ersatzteile

Hier folgt eine Liste der Ersatzteile, die man stets auf Lager halten sollte, um etwaige Wartungsarbeiten zu beschleunigen.

Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers. Für Ersatzteile für besondere Maschinenvarianten oder Optionen setzen Sie sich bitte mit dem Vertriebsnetz des Herstellers in Verbindung.

KürzelModell VHS110 Z22
V230 V110
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 1Sternfilter 4081701208
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 2Dichtung Filterhalterring Z8 17025
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 3Dichtung Filterkammer 4081100183
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 4Filterschelle 4084001291
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 5Absolut-(HEPA-)Filter oberhalb auswechseln Z8 17262
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 6Brushless-Motor 4085300390 4085300392
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 7Safe Bag Z8 40874

Fehlersuche

Störung Ursache Abhilfe
Der Sauger schaltet sich plötzlich ausPrimärfilter verstopftDen Filter schütteln. Falls erforderlich, auswechseln.
Saugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen.
Der Motorschutzschalter greift einEinstellung prüfen. Stromaufnahme des Motors prüfen. Wenden Sie sich, sofern erforderlich, an eine Vertragswerkstatt.
Öffnung des WärmeschutzschaltersDen Hauptschalter in die Position OFF stellen und einige Minuten warten, damit der Motor abkühlt, bevor man die Stromversorgung wieder einschaltet. Startet der Motor nicht, etwas länger warten. Liegt das Problem weiterhin vor, ist der Hersteller zu Rate zu ziehen.
Der Industriesauger verliert StaubDer/die Filter ist/sind zerrissen Mit identischem/n Filter/n austauschen.
Der Filter passt nicht richtigDen Filter durch einen neuen mit einer geeigneten Filterkategorie ersetzen und überprüfen.
Elektrostatische Ladungen am SaugerFehlende oder wirkungslose ErdungAlle Erdungsstellen prüfen. Insbesondere den Anschluss am Saugöffnung. Siehe Test für Erdung auf Seite 2.

D

- Die richtige Erdverbindung der Steckdose prüfen.

Durch den Ohmmeter die Erdungskontinuität zwischen dem Schaltschrank

und dem endlichen Saugzubehörteil prufen.

ATTENZIONE!! ATTENTION!! ATTENTION!! ACHTUNG!! 2

- Bei explosionsgefahrdeter Atmosphare nicht eröffnen.

公司名称:中国国

- Wenn der Industnesauger eingeschaltet ist, nicht eröffnen.

4
A C B

NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 9

NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 10

13
NILFISK VHS110 Z22 - Empfohlene Ersatzteile - 11

Wir können unter eigener Verantwortung, dass die Maschinen Nicht disziesses noch nicht es le merensivität que la machine

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NILFISK

Modell : VHS110 Z22

Kategorie : Staubsauger