Rotisserie Chef - Fritteuse Livington - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Rotisserie Chef Livington als PDF.
| Produkttyp | Fritteuse / Multifunktions-Drehspieß |
| Marke | Livington |
| Modell | Rotisserie Chef |
| Abmessungen (L x H x T) | 35,5 x 25,4 x 47 cm |
| Leistung | 1780 W |
| Spannung / Frequenz | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Kabellänge | 75 cm |
| Temperaturbereich | 0 bis 240 °C |
| Timer | 0 bis 90 Minuten mit automatischer Abschaltung |
| Funktionen | Drehspieß (Rotation) und Grill (ohne Rotation) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Hauptgerät, Glasdeckel, Grillrost, Drehspieß mit 2 Halteklammern, Tropfblech, Spießset (optional), Grillkorb (optional), Fischkorb (optional) |
| Deckelmaterial | Glas |
| Beschichtung des Grillrosts | Antihaftbeschichtung |
| Reinigung | Grillrost, Tropfblech und Zubehör (außer Spieß) sind spülmaschinengeeignet; Innen-/Außenseite mit einem feuchten Tuch reinigen; elektrische Komponenten nicht eintauchen |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung nach Timer; kurzes, knicksicheres Kabel; heiße Oberflächen nicht berühren; nicht mit externem Timer verwenden |
| Schutzart | IPX0 |
| Verwendung | Nur in Innenräumen, auf einer festen, hitzebeständigen Oberfläche |
| Pflege | Nach jedem Gebrauch reinigen, um Ölansammlungen zu vermeiden; regelmäßig den Zustand der Komponenten prüfen |
Häufig gestellte Fragen - Rotisserie Chef Livington
Benutzerfragen zu Rotisserie Chef Livington
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fritteuse kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Rotisserie Chef - Livington und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Rotisserie Chef von der Marke Livington.
BEDIENUNGSANLEITUNG Rotisserie Chef Livington
ACHTUNG: DAS HEIZELEMENT SCHALTET SICH PERMANENT AN UND AB. DIES IST FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE NOTWENDIG UND STELLT KEINEN DEFEKT DAR!
WARNING: THE HEATING ELEMENT CONTINUOUSLY SWITCHES ON AND OFF. THIS IS NECESSARY FOR PERFECT RESULTS AND DOES NOT CONSTITUTE A DEFECT!
ATTENTION : L'ÉLÉMENT CHAUFFANT S'ALLUME ET S'ETEINT EN PERMANENCE. CELA EST NÉCESSAIRE POUR OBTENIR DES RÉSULTATS PARFAITS ET NE CONSTITUE PAS UN DÉFaut !
Lieferumfang & Bezeichnung der Teile (#1+2):
A. Basisgerat
B. Deckel
C. Grillrost
D. Grillspieß und 2 Haltezangen
E. Abtopfblech
F. Schaschlik-Set
G. Drehkorb
H. Fisch-Grillkorb
optional erhättlich
EN
Drehfunktions-Kippschalter: Rotisserie
(Drehgrillen) oder Grillen (ohne Drehfunktion)
Timer: 0 - 90 Minutes
EN
Control panel (#3):
Temperature settings: 0 - 240^
Rotary function toggle switch: rotisserie (rotary
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Be der Verwendung von Elektrogeräten sollenn stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, unter anderem:
DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCHLESEN, BEVOR DAS PRODUKT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
DAS PRODUKT IST NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET. DAS GERÄT NIEMALS FÜR ANDERE ZWECKE ALS DEN BESTIMMUNGSZWECK
EINSETZEN.
- Vor der Inbetriebnahme das gesamte Verpackungsmaterial und die Etiketten entfernen.
- Vor Erstgebrauch den Deckel, das Abtropfblech, die Spiebe und das Antihaft-Grillblech abwaschen. Das Geräteinnere mit einem feuchten Lappen reinigen und sorgfältig trocknen. Siehe dazu Abschnitt Reinigung und Pflege.
- Das Gerät NIEMALS in der Nähe von entflammbaren Materialien, inklusive Vorhänge, Wände, Handtücher usw. benutzen. KEIN Papier, Kunststoff oder andere Güter als Speisen in das Gerät legen. Das Gerät NIEMALS mit Gegenständen oder Materialien jeglicher Art abdecken.
- Das Gerät NIE in der Nähe einer beheizten Oberfläche aufstellen; dazu gehören auch Herdplatten oder Öfen sowie das Innere und die Oberflächen aller anderen Heizgeräte und Heizungen.
- Dieses Gerät nur auf einer festen, trockenen und hitzeresistenten Oberfläche einsetzen.
- Das Gerät ist mit einem kurzen Stromkabel ausgestellt, um die Gefahr zu verringn, dass sich das Kabel verheddert oder dass man darüber stolpern kann. Das Stromkabel NICT über Tischkanten oder Arbeitsflächen hangen lessen, da damit die Gefahr besteht, dass man versehentlich daranzieht oder darüber stolpert.
- Das Stromkabel NICHT zu eng um das Gerät wickeln, da das Kabel dadurch Schaden erhmen konne. Das Stromkabel NIE mit einem Teppichvorleger, Papier, Kleidungsstück, Tuch, weichem Material oder sonstigem Stoffgewebe abdecken.
- Das Gerät NICTJ zusammen mit einem Verlangerungskabel benutzen. Das Gerät sollte an einen geeigneten Stromkreis und einzeln und nicht mit anderen Geräten an der Steckdose angeschlossen werden.
- Das Gerät NICHT in der Nähe von Wasser benutzen.
- DAS GERÄT NICT IN WASSER ODER FLÜSSIGKEIT EINTAUCHEN.
- Falls das Gerät ungewollt ins Wasser eintaucht, das Stromkabel sofort ausstecken. Solange das Gerät eingesteckt oder in Betrieb ist, nie die Hände ins Wasser halten, um es herauszuziehen.
- Diesen Grill NIE zusammen mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung eingetzen.
- NIE Kohle oder andere Brennstoffe für diesen Gerät benutzen.
- Das Gerät nicht im Freien einsetzen.
- Das Gerät darf NICHT verlagert werden, wenn es heißt, voll oder in Betrieb ist.
- NIEMALS direkt heute Oberflächen des Geräts berühren, sondern stets einen Topfandschuh oder -lappen verwenden.
- Falls das Stromkabel oder der Stecker des Geräts beschädigt ist oder Fehlfunktionen auftreten oder ein sonstiger Schaden vorliegt, darf das Gerät NICHT in Betrieb genommen werden.
- Hände, Haare und Kleidungsstücke von Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
- Das abgeschaltete Produkt vollkommen abkühlen setzen, bevor die Innenteile zum Reinigen herausgenommen werden; Abtropfblech und Grillrost sollenn nach jeder Benutzung gereinigt werden, um Olablagerungen zu vermeiden, die eine Feuergefahr hervorrufen konnen.
- Zubehrteile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, dürfen nicht verwendet werden.
- Überprüfen Sie alle Komponenten regelmäß auf Beschädigungen oder Verschleib, die die ordnungsgemäß Funktion beeinträchtigen oder eine Gefahr darstellen können.
- Das Kabel des Geräts ausstecken, falls es nicht benutzt wird oder gereinigt werden muss.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei dann, sie sind alter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät fernzuhalten.
- Dieses Gerät weist KEINE zu wartenden Teile auf. Falls das Gerät nicht richtig Funktioniert, die Benutzung einstellen und sich mit dem Kundendienst (Kontaktinformationen auf Rückseite) in Verbindung setzen. Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
GEBRAUCHSANWEISUNG
- NIEMALS heihe Oberflächen, Teile oder die Innenseite des Gerats benutzen, während es aufheit oder heißt ist.
- Beim Herausnehmen des Grillrosts oder des Abtopfblechs immer Topfandschuhe oder Topflappen benutzen.
-
Besondere Vorsicht ist dann geboten, wenn heiβes Ül entfernt oder abgelassen wird!
-
NIEMALS Fett oder Öl auf dem Boden des Abtropfblechs oder dem Grillrost entrocknen setzen. Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen. Siehe dazu Abschnitt Reinigung und Pflege.
- Den offen Grill bei Benutzung in einem Abstand von 20 cm von Wänden, Schranken usw. fernhalten.
- NIEMALS Nahrungsmittel zum Kochen direkt auf die Heizelemente legen. Nahrungsmittel ausschließlich auf dem Grill oder mithilfe des Grillspiebes und Einsatz des Abtopfblechs braten und grillen.
ANBRINGEN DES GLASDECKELS (#4+5)
- Setzen Sie den festen Riegel des Deckels in Loch A am Gerät ein.
- Schieben Sie die Feder auf dem Deckel mithilfe des kleinen Metallreglers zusammen (durch Zusammenhangsverschiebts sich der Riegel nach hinten).
- Richten Sie den zusückschiebbaren Riegel an Loch B (Seite Bedienfeld) aus und halten Sie die Feder langsam los. Nun sollte der Riegel eingeschnappt sein und der Deckel fest verriegelt.
ANBRINGEN DER METALLLEISTE (#5):
Bringen Sie die beiliegende Metalleleiste (C) mit der gewölbten Seite in Richtung Geräteinneres im Zwischenraum zwischen Deckel und Geräteinneres auf der langen Geräteseite an.
ROTISSEIRE-FUNKTON (DREHGRILLEN)
Folgende Zubehrönteile sind für die Rotisseriefunktion geeignet:
- GrillspieB
Drehkorb* - Schaschlik-Set
Fisch-Grillkorb
*optional erhältlich
VERWENDUNG DES GRILLSPIESSES (#6-7)
- Das Abtropfblech am Boden des Geräts einschieben.
- Schieben Sie eine Haltezange mit den Zacken in Richtung Anfang Grillspieß, auf den Grillspieß.
- SpieBen Sie nun das Grillgut (z. Hahnchen) auf dem SpieB auf.
- Schieben Sie nun die zweite Haltezange auf den Spiegel undziehen Sie die beiden Zangen durch Drehen der Metallschrauben fest. Zusätzlich konnen Sie zB. das Hahnchen mit ofenfestem Bindfaden sichern, damit keine Teile direkt am Gerat streifen und sich das Grillgut ungehindert drehen kann.
- Würzen Sie Ihr Grillgut gemäß dem verwendeten Rezept.
- Den Grillspieß am Griff halten und die Spitze des Grillspießes am eckigen Loch im Gerät einfahren. Dann das Griffende in den Schnappverschluss über dem Bedienfeld einsnappen setzen.
- Den Stecker an der Steckdose anschließen. Beide Betriebsleuchten leuchten auf.
- Den Kippschalter auf ROTISSERIE (Drehgrillen) stellen.
- Die gewünschte Temperatur und Bratzheit gemäß Rezept einstellen. Beide Betriebsleuchten leuchten auf und der Grillspieb beginnt zu drehen. Sicherstellen, dass das Grillgut sich gleichmäß dreht und das Geräeinnere an keiner Stelle berührt. Dann den Deckel schlieben.
- Wahlend des Grillvorgangs von Zeit zu Zeit prufen, ob sich der Grillspieb mühelos dreht.
- Nach Ablauf der Zeit, schaltet sich das Gerät ab. Das Stromkabel ausstecken.
- Den Grillspieb am Holzgriff nehm und gerade nach oben aus dem Schnappverschluss über dem Bedienfeld haben. Das Grillgut sorgfaltig herausnehm, auf ein Schneidbrett legen und die Speise vor dem Servieren rund 10 bis 15 Minuten abkühlen lessen.
- Dann die Haltezangen mithilfe der Schrauben lockern und abnehmer.
VERWENDUNG DES DREHKORBES (OPTIONAL ERHÄLTLICH) (#8)
- Drehen Sie die Schraube am Drehkorb auf.
- Schieben Sie den leeren GrillspieB durch den leeren Drehkorb. Richten Sie den Drehkorb mittig am SpieB aus.
- Drehen Sie die Feststelltschraube am Drehkorb fest, um den Drehkorb zu fixieren.
- Öffnen Sie den Drehkorb und befellen Sie den Korb mit den gewürschten, gewürzten Zutaten.
- Den Drehkorb am Griff halten und die Spitze des Grillspiebes am eckigen Loch im Gerät einfahren. Dann das Griffende in den Schnappverschluss über dem Bedienfeld einschnappen setzen.
- Den Stecker an der Steckdose anschließen. Beide Betriebsleuchten leuchten auf.
- Den Kippschalter auf ROTISSERIE (Drehgrillen) stellen.
- Die gewündte Temperatur und Bratzheit gemäß Rezept einstellen. Beide Betriebsleuchten leuchten auf und der Drehkorb beginnnt zu drehen. Dann den Deckel schlieben.
- Nach Ablauf der Zeit, schaltet sich das Gerät ab. Das Stromkabel ausstecken.
- Den Drehkorb am Holzgriffnehmen und Grillgut sorgfältig herausnehmer, auf ein Schneidbrett legen und die Speise vor dem Servieren rund 10 bis 15 Minuten abkühlen halten.
- Verwenden Sie zum Öffnen des Drehkorbes einen Öfenhandschuh.
VERWENDUNG DES FISCH-GRILLKORBS (OPTIONAL ERHÄLTLICH) (#9-11)
- Drehen Sie die Schraube am Fisch-Grillkorb auf.
- Fuhren Sie den leeren Grillspiebd durch die 3 Osen auf der Untersite des leeren Grillkorbes. Richten Sie den Grillkorb mittig am Spiea aus.
- Drehen Sie die Feststellschraube am Grillkorb fest, um den Korb zu fixieren.
- Drucken Sie die beiden Drahthenkel auf der Oberseite des Grillkorbes zusammen, um den Deckel des Grillkorbes zu entnehmen.
- Legen Sie den Fisch oder das Gemüse in den Korb.
- Schlieben Sie den Grillkorb, in dem Sie die fixe Drahtlasche am Korb in die Zwischenräume des Grillkorbs einseten, drucken Sie die Drahthenkel zusammen und latenten Sie die beiden Drahtlaschen im Korb einschnappen um den Deckel zu schreiben.
- Den Grillkorb am Griff halten und die Spitze des Spiebes am eckigen Loch im Gerat einfahren. Dann das Griffende in den Schnappverschluss über dem Bedienfeld einschnappen setzen.
- Den Stecker an der Steckdose anschlieben. Beide Betriebsleuchten leuchten auf.
- Den Kippschalter auf ROTISSERIE (Drehgrillen) stellen.
- Die gewünschte Temperatur und Bratzit gemäß Rezept einstellen. Beide Betriebsleuchten leuchten auf und der Grillkorb beginnt zu drehen. Dann den Deckel schreiben.
- Nach Ablauf der Zeit, schaltet sich das Gerät ab. Das Stromkabel ausstecken.
- Den Drehkorb am Holzgriffnehmen und Grillgut sorgfältig herausnehmer, auf ein Schneidbrett legen und die Speise vor dem Servieren rund 10 bis 15 Minuten abkühlen halten.
- Dann die Haltezangen mithilfe der Schrauben lockern und abnehmen.
VERWENDUNG DES SCHASCHLIK-SETS (OPTIONAL ERHÄLTLICH) (#12-15)
- Platzieren Sie die beiden Spielbchen-Halterungen an beiden Seiten des Drehspiebes. Stellen Sie sicher, dass die Feststellschrauben nach außen zeigen. Lassen Sie ca. 19cm Platz zwischen den beiden Halterungen.
- Ziehen Sie die Schrauben vorsichtig, aber nicht zu fest an, da Sie möglicherweise nach Anbringung der Spiegelchen nachjustieren müssen.
- Spiegel Sie das Grillgut vorsichtig auf die Spiegelchen auf.
- Setzen Sie das spurze Ende des Spießchens in äußeren Löscher der runden Halterungsscheibe.
- Drucken Sie das Clips-Ende des Spiebchens leicht zusammen und setzen Sie es in die Kerben der zackigen Halterungsscheibe einrasten.
- Ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
- Den Stecker an der Steckdose anschlieben. Beide Betriebsleuchten leuchten auf.
- Den Kippschalter auf ROTISSERIE (Drehgrillen) stellen.
- Die gewünschte Temperatur und Bratzheit gemäß Rezept einstellen. Beide Betriebsleuchten leuchten auf und der Grillkorb beginnnt zu drehen. Dann den Deckel schlieben.
- Nach Ablauf der Zeit, schaltet sich das Gerät ab. Das Stromkabel ausstecken.
- Den Drehkorb am Holzgriffnehmen und Grillgut sorgfältig herausnehmer, auf ein Schneidbrett legen und die Speise vor dem Servieren rund 10 bis 15 Minuten abkühlen halten.
- Dann die Haltezangen mithilfe der Schrauben lockern und abnehmen.
GRILLFUNKTION (GRILL)
- Den Grillost gaz oben einlagen und das Abtropfblech am Boden des Gerats einschieben.
- Den Stecker an der Steckdose anschlieben. Beide Betriebsleuchten leuchten auf.
- Den Kippschalter auf GRILL stellen.
- Die Temperatur mittels Temperatur-Drehregler einstellen und dann die Zeit mit dem Timer-Drehregler einstellen. Beide Betriebsleuchten leucht den bei auf. Temperatur gemäß dem Rezept einstellen.
- Die Speisen auf den Grill legen.
- Je nach Rezept den Deckel schlieben (oder offen{lassen).
- Wenn der Grillvorgang abgeschlossen ist, die Speisen mithilfe eines Spatels entnehmer (KEINE Metallzangen verwenden, da diese die Antihaft-Oberfläche beschädigten können). Das Gerät ausschalten und das Stromkabel ausstecken.
REINIGUNG UND PFLEGE
- Das Gerä ausschalten und das Stromkabel ausstecken.
- Das Gerät vor dem Reinigen immer vollkommen abkühlen setzen.
- Grillrost und Abtopfblech damit Zubehör sind spulmaschinengeignet oder konnen von Hand mit warmem Wasser und mildem Spulmittel gereinigt werden. Um den Holzgriff nicht zu beschädigen,arf der GrillspieB nicht in der Spulmaschine gereinigt werden.
- KEINE scheuernden Bürsten/Lappen oder aggressiv wirkenden Reinigungsmittel zur Reinigung der Geräteile verwenden.
- Einen weichen Lappen, Schwamm oder Gummispatel verwenden, um Speisereste am Gerät oder Deckel zu entfernen.
- Das Innere und AuBere des Gerats mit einem feuchten Lappen reinigen. Der Deckel kann auch entfernt und Hand gewaschen werden. Falls die Glasplatten, die Infrarot-Heizelemente abdecken, gereinigt werden müssen, Essig und Backsoda zusammen mit einem feuchten Lappen verwenden. Sicherstellen, dass alle Rückstände sorgfaltig gereinigt werden, bevor der Grill erneut benutzt wird.
- Darauf achten, dass Stromkabel, Stecker oder elektrische Componenten NICTH ins Wasser getaucht werden.
- Sicherstellen, dass alle Teile sorgfaltig getrocknet werden, bevor die Komponenten erneut eingesetzt werden und das Gerät benutzt wird.
- Das Gerät an einem sauberen und trocken, für Kinder unzugänglichen Ort, lagern.
EN
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! FOR DOMESTIC USE ONLY
IMPORTANT SAFETY NOTES
LESQUELLES IL A ET E CONCU.
TECHNISCHE GEGEVENS:
220-240V~50/60Hz 1780W IPXO
Kabelengte: 75 cm
Afmetingen: 35,5 (B) x 25,4 (H) x 47 (D) cm

DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo prodotto é conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoel aan de Europese richtlijnen.

DE: Dieses Symbol bedeut, dass Elektron- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Haemmull ent sorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die sie am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle oder Ver t eibern im Sinne des Elektrogesets eingerichteten Sammelstellen abgeben zum Recycling von elek trischen und elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie Batterien und Akkus im entadalen Zustanden, welche nicht vom Ger at fest umschlossten sind und zerstörungsfrei entnommen werden konnen, zu trennen und vorgehenen Entsorgung zuzuhernen. Verwenden Si, wenn migi wiederaufladbare Batterien anstellte von Einwegbalerien. Die Wiederver wertung und das Recycling von Allgeralien ist ein wichtiger Beitrag zum Schulz unser der Umwelt. Bei einer unsachgemal Denrsgang knonn gigtige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitschadigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. Batterien mit erhohtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen gekennenzeichnet. Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blie. Verbraucher sind selbst verontllich, personenbezogene Daten vom Ger at zu löschen. EN: This symbol means that such electric al
equipment or batteries must not be disposed of with normal household waste. You are legally obliged to hand in such items - free of charge - to a public collection point or distributor-created collection point for the recycling of electrical devices and expired bulbs and ballers within the scope of the Elec trical and Electronic Equipment Act that are not encapsulated by or fixed into the appliance, and can be removed or sepered from the appliance non-destrui vely, for disposal at the end of their service life. Use rechargeable batteries instead of single-use batteries wherever possible. The recovery and recycling of old appliances makes an important contribution to protecting our environment. Improper disposal can result in toxic substances being released into the environment, which can have harmful effects upon people, animals and plants. Batteries with an increased pollutant content are also marked with the following symbols: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Consumers are themselves responsible for deleting any personal data from appliances. | FR: Ce symbole signifie que les appareils electriques et elektroniques ainsi que les piles et accumulateurs ne doivent pas etre jetees avec les deches tmenagers ordinaires. Yous etes legalement uen de les ramer gratuement, a la fin de leur duree de vie, au distributeur ou a un point de collecte public officiel consacre, selon la loi sur les equipments electriques et elektroniques, au recyclage d'appareils electriques et elecroniques et de séparer et d'éliminer les lampes, les piles et les accumulateurs à l'et decharge qui ne sont pas solidement fixés à 'appareil et peuvent être retiers sans etre détruits. Utilisez, dans la mesure du possible, des piles rechargeable splott que des piles a usage unique. La réutilisation et le recyclage des appareils usages sont une contribution importante a la protection de l'environnement. En cas d'élimination incorructe, des composants's toxiques peuvent etre libres dans l'environnement et avoir es effets socis sur la santé des personnes, des animaux et des plantes. Les piles avec une lenue eleeve en substance s nocives sont en autre marquees des signes suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Les consommateurs sont eux memes responsables de la suppresion des donnees personnelles de I'appareil. | IT: Queo simbolo significica che le apparechiature eletriche e eltronische o le batterie e gli accumulatorati non devono es sere smiliti con i normali rifiuti domestici. Sei legalmente obligato a consignarti gratuite amente a un punto di raccoita o distributore pubblica allo fine della lor o vitaSmaltire preso i punti di raccolta predisipisi ai sensi della lege sulle apperechiature eletriche ed eletriche per tare i dispositori elettrici ed eletroniche per il riciclaggio e separare are le lampade, le batterie e gli accumulatori scarichi, che non sono saldamente racchiusi dal disposito e possono essere rimassi nona direuggeri, e smalliri ci mevrasse. Quando pos siabile, utilizzare batterie ricaricabili anzichate batterie monusoo. Il recupero o il riciclaggio di vecchi dis positivi e un importante contributo alla protezione del nostro ambiento. Lo smallesto improprio iocouldo compensare il rila scio nell'Ambiente di sustanza totesiche che possono avere effetti nocivi su persona, animali e piante. Le batterie a maggior contoleni du inquisanti sono inolttre contrassegnate dai seguniti simuliboi Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = piombo. I consumatori sono responsabili dell cancellazione dei dat i personali dall'apprecchio. | NL: Dit symbol betekent dat elektrische en elektronische apparaufur der batterijen en accu's net het normale huis vuidogen wordwegegood. U bent wettelijk verplicht om ze aan het einde van hun levendsduur kosteloos terug te brenngen naar een publiek inzamelpunt of distributeuris inzake de Wet op de elektrische en elektronische apparaufur voor de recycling van elektrische en elektronische apparateren en om lampen en batterijen en accu's, die niet slevig door het apraaat zijn ingestelen en niel- destructief kunnen worden verwijderd zonder lading te scheiden, en weig te gooien. Gebruik waar maybe oplaadbare bat terijen in plauts van batterijen voor eenimalig gebruik. Het hergebruik en de recycling van oude apparatem vormen en belangrijke bijdrage aan de be scherming van ons milieu. Door oneselfkundige verwijdering kunnen giffige stoffen in het milieu terechtkomen, die schadelijke gevolgen kan den hemoor den voan. Bat terijen met een verhoog gehalte aan schadelijkke staflen xijn ook gemarkeerd met de volgende symbolen: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Consumenien zijn zelf verant wordeelijk voor het verwildcron den personnlike geveenvs van het apparataat

DE: Lebensmitteltecht EN: food-safe FR: Conformé à l'usage alimentaire IT: per seu alimentare NL: levensmildeveilig

DE: Schutzklasse 1 EN: Protection rating 1 IT: Classe di protezione 1 FR: Classe de protection 1 NL: Veiligeidelsklasse 1
E
Kochinspirationen
WICHTIGER HINWEIS ZUR ZUBEREITUNG VON FLEISCH:
Hände gründlich mit Wasser und Seite waschen. Rohes Geflügelfleisch NICTM with Wasser abspuken. Um eine übergeinfende Kontaminierung zu vermeiden, Hände, Utensilien, Schneidbrett usw. nach Berührung mit dem Geflügelfleisch sorgfältig reinigen.

- 1-2 Teelöffel Pesto
- 1kleines, vorgebackenes Fladenbrot oder Naan-Brot
1 Teelöffel Zwiebel oder Schalotte, feingehackt
4 bis 6 Kalamata-Oliven oder grüne Oliven, gehackt
1/2 Tomate, in dūne Scheiben geschritten
1/2 Tasse geriebener Mozzarella -
Eine Handvoll junges Blattgemüse, Petersilie, oder gruner Salat zum Garnieren
-
Den Pesto am Fladenbrot vertellen.
- Eine Lage mit Zwiebeln/Schalotten, Oliven, Tomaten und Kase über dem Pesto verteilen.
- Die Brote auf den Grill legen, den Deckel absenk den bei 180^ erhitzen, bis der Kase geschmolzen und der Teig knusprig ist.
- Vor dem Servieren junges Blattgemüse zum Garnieren darüber geben.
Gebratene Pfirsiche nach Georgia-Art

- 500g reife Pfirsiche
Pflanzenol -
Vanilleeis
-
Die Pfirsiche in der Hälfte durchschnittend und auseinanderklappen, um die Steine zu entfernen.
- Die innere Häfte mit Öl bepinseln und Innenseite nach unten bei 180^ braten, bis die Pfirsiche weich sind.
- Hei auf Vanille-Eiscreme servieren.
Brathlichen auf provenzalische Art

1,8 kg ganzes Hahnchen
1/4 Tasse zerlassene Butter oder Olivenöl
1 Essloffel Salz
1 Teelöffel Knoblauchpulver
1 Teelöffel Salz
1/4 Teeloffel Pfeffer
3 Esslöffel (oder mehr) Krauter der Provence
- Etwas Salz in die Öffnung des Brathähnchens streuen (darauf achten, dass die Innereien zuerst entfern't werden) und dann die Hahnchenhaut mit Provence-Kräutern bestreuen und dann mittig auf den Grillspieß stecken und mit den Haltezangen befestigen. Siehe dazu Drehgrillen.
- Die Flügel und Schenkel des Brathähnchens mit Bindfaden festbinden und auf den Grill legen (siehe Drehgrillen). Sicherstellen, dass das Abtopfblech eingelegt ist.
- Den Deckel schlieben, das Gerät einschalten und die Temperatur 60 bis 90 Minuten lang auf 230^ stellen und darauf aufchten, dass der Braten sich richtig dreht.
- Die verbleibenden Zutaten mischen (entweder mit Butter oder Olivenöl) und das Brathahnchen dann alle 30 Minuten mit einem Pinsel bestreichen.
- Das Hahnchen ist gar, wenn eine Innentemperatur von ungebahr 75^ erreicht ist.
- Das Hahnchen sorgfältig herausnehmer und auf ein Schneidbrett oder Servierschale legen.
- Mit Folie abdecken und vor dem Zerlegen 10 bis 15 Minuten ruhen setzen.
Bastbeef

2 Essloff Pflanzenol
- 3 Knoblauchzehen, fein gehackt
1/2 Teelöffel Zwiebelpulver
1/2 Teelöffel Salz
1 Teelöffel Paprika
1-2 Teeloffel Worcestershire-SoBe
- 1350 g Schulterbraten, ohne Knochen
- Die ersten 6 Zutaten mischen, um eine Paste zu herzustellen.
- Die Paste gleichmäßig und überall auf dem Braten verteilen. Abdecken und über Nacht im Kühlschrankziehen setzen.
- Den Braten auf den Grillspieß stecken und darauf achtenden, dass der Spieß mit Hilfe der mitgelieferten Haltezangen mittig eingefegt ist.
- Den Braten auf den Grill legen und sicherstellen, dass das Abtopfblech eingefegt ist.
- Den Deckel schlieben, das Gerä einschalten und bei 220 °C während 1,5 bis 2 Stunden braten setzen, bis das Fleisch eine Innentemperatur von rund 70 °C erreicht und somit mittel bis gut gegart ist.
- Nach Beendigung des Garens den Braten herausnahmen und auf ein Schneidbrett legen und mit einer Aluminiumfolie abdecken und vor dem Schneiden 15 Minuten ruhen halten.
Flunder vom Grill
mit Gemüsepäckchen

- 2 gefrore Ne Flunder- oder Heilbuttfilets à 220 g
- 1 Bund frische Peterslie
2 Teeloffel Butter
1/4 Teelöffel Paprika
1/4 Teelöffel Knblauchpulver
450 g geschnittener Spargel
1/2 Tasse Cherry-Tomaten - 1 Zitrone, in Schnitze geschritten
2 Zweige frischer Rosmarin -
2 Zweige frischer Estragon
Salz und Pfeffer nach Geschmack -
Hände gründlich mit Wasser und Seite waschen. Um eine übergefende Kontaminierung zu vermeiden, Hände, Utensilien, Schneidbrett usw. nach Berührung mit dem Rohfisch sorgfältig reinigen.
- Aluminiumfolie in zwei genügend großengereckigen Stücken auslegen, um jeweils ein Fischfilet und das Gemüse einwickeln zu konnen.
- Die Petersilie zu gleichen Teilen auf den Folienblättern verteilen. Jeweils 1 Fischfilet (darf auch teilweise gefroren sein) auf die Folie mit Petersilie legen und dann jeder Filet mit 1 Teelöffel Butter Butter betraufeln.
- Jedes Fischfilet mit Paprika, Knoblauchpulver und Cayenne-Pfeffer würzen.
- Jeweils ein Zweig Rosmarin und Estragon oben auf das Fischfilat legen.
- Die Spargelspitzen gleichmäßig aufteilen und oben drauflagen.
- Die Cherry-Tomaten gleichmäßig aufteilen und um die Filets herum vertieren.
- Leicht mit Salz und Pfeffer bestreu.
- Den Inhalt mit der Folie locker umhüssen und diesen dann auf den Grillrost legen. Darauf achten, dass das Abtopfblech eingelegt ist.
- Den Deckel schreiben, das Gerät einschalten und die Temperatur auf 190 °C einstellen und 10 Minuten garen setzen. Der Fisch ist gar, wenn er sich einfach mit der Gabel zerteilenlässt. Zur Garnitur mit Zitronenschnitzen servieren.