NILFISK VHC110 - Kompressor

VHC110 - Kompressor NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VHC110 NILFISK als PDF.

📄 102 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice NILFISK VHC110 - page 58
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT

Benutzerfragen zu VHC110 NILFISK

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VHC110 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VHC110 von der Marke NILFISK.

BEDIENUNGSANLEITUNG VHC110 NILFISK

Gebrauchsanweisung Allgemeine Informationen zum Gebrauch der Maschine Der Gebrauch der Maschine unterliegt den geltenden nationalen Vorschriften. Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen, die im jeweiligen Benutzungsland gelten, müssen zur Unfallverhütung auch die technischen Regeln für eine sichere und korrekte Arbeitsweise beachtet werden (Rechtsvorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz gemäß Gemeinschaftsrichtlinie 89/391/EG in der aktuellen Fassung und nachfolgende Richtlinien). Sämtliche Arbeiten, welche die Sicherheit von Personen, Bauteilen oder Umwelt gefährden könnten, sind zu vermeiden. Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten. Bestimmungsgemäße Verwendungen Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Wohnanlagen sowie zur Vermietung und keinesfalls für normale Haushaltszwecke geeignet. Diese Maschine ist für Reinigungsarbeiten und das Aufsammeln von festen Materialien in Innenräumen und im Freien geeignet. Die Maschine ist für den Gebrauch durch eine Bedienperson bestimmt. Diese Maschine besteht aus einer Saugeinheit, der eine Filtereinheit vorgeschaltet ist, und es verfügt über einen Behälter zur Aufnahme des Saugguts. Unzulässiger Gebrauch VORSICHT! Strikt verboten ist: ■ Verwendung im Freien bei Niederschlägen. ■ Auf unebenen und nicht waagerechten Oberächen. ■ Ohne die vom Hersteller vorgesehene Filtereinheit. ■ Der Gebrauch, wenn Ansaugstutzen und/oder Ansaugschlauch auf Körperteile gerichtet sind. ■ Der Gebrauch ohne die Abdeckung der Saugeinheit. ■ Der Gebrauch ohne eingebauten Staubbehälter. ■ Der Gebrauch ohne die vom Hersteller montierten Schutzabdeckungen, Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen. ■ Der Gebrauch des Transportgerätes bei teilweise oder vollständig verschlossenen Kühllufteinlässen der Innenbauteile. ■ Der Gebrauch bei mit Kunststo- oder Stotüchern abgedeckter Maschine. ■ Der Gebrauch bei verschlossenen oder teilweise verschlossenen Luftauslassönungen. ■ Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein Luftaustausch nicht möglich ist. Betriebsanleitung lesen und die mit VORSICHT gekennzeichneten Sicherheitshinweise beachten! Sicherheit des Benutzers VORSICHT! Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam lesen, gribereit aufbewahren und bei Bedarf konsultieren. Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die mit der Funktion des Geräts vertraut sind, ausdrücklich mit dem Gebrauch der Anlage beauftragt und entsprechend geschult wurden. Vor dem Gebrauch müssen Bedienpersonen Informationen, Anweisungen und Schulungen zum Maschinengebrauch und zu den Substanzen erhalten, für die Anlage eingesetzt werden soll. Dies umfasst auch die sichere Entsorgung des aufgesaugten Schmutzes. VORSICHT! Diese Maschine ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder haben von dieser Anweisungen zum Gerätegebrauch erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Industriesauger spielen. VORSICHT! Vor jedem Anlagengebrauch ist sicherzustellen, dass alle sicherheitsgefährdenden Umstände sachgerecht beseitigt wurden. Etwaige Unregelmäßigkeiten hinsichtlich des Anlagenbetriebs sind den zuständigen Vorgesetzten zu melden. Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen an ihrem Platz sind und alle Sicherheitsvorrichtungen vorhanden und funktionstüchtig sind. Werden Arbeiten an der Maschine durchgeführt, muß diese unbedingt stehen und von den elektrischen und pneumatischen Versorgungsquellen abgetrennt sein. Führen Sie keinerlei Reparaturarbeiten ohne vorherige Genehmigung durch. VORSICHT! Jede Änderung, welche ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen wurde, soll die Garantie nichtig machen und den Hersteller von jeglichen Beanspruchungen für Schäden aufgrund von fehlerhaften Produkten schadlos halten.VHC110 - VHC120 3 C447

VORSICHT! Strikt verboten ist: ■ Bei Beschädigung von Kabel oder Stecker. Funktioniert das Gerät nicht vorschriftsmäßig, wurde es fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ist es ins Wasser gefallen, schicken Sie es bitte an ein zugelassenes Service-Center ein. ■ Das Aufsaugen von Flüssigkeiten mit einer Maschine ohne Liquidstopp-Originalsystem. ■ Das Gerät nicht am Stromkabel ziehen oder transportieren, das Stromkabel darf nicht als Gri benutzt werden, das Stromkabel nicht in Türen einklemmen oder es um scharfe Ecken oder Kanten herumziehen. Mit dem Gerät nicht über das Stromkabel fahren. Das Stromkabel fern von Wärmequellen halten. ■ Das Aufsaugen folgender Stoe:

1. Brennende Materialien (Glut, heiße Asche,

4. Brennbare Flüssigkeiten, aggressive

Substanzen (z.B. Benzin, Lösemittel, Säuren, alkalische Lösungen etc.).

5. Explosive und leicht entzündliche Pulver/

Stoe und/oder deren Mischungen (Magnesium- oder Aluminiumpulver etc.). HINWEIS: Ein Gebrauch zu böswilligen Zwecken ist nicht zulässig, auch wenn er nicht unter den vorstehenden Angaben angeführt ist. Abnahmeprüfung und Garantie ■ Abnahmeprüfung Jede Maschine wird einer abschließenden Prüfung unterzogen, die ihren Betrieb und ihre Leistungen umfasst. Dies garantiert maximale E󰀩zienz während der Arbeit, die die Maschine auszuführen hat. ■ Garantie Die Garantiebedingungen sind im Kaufvertrag angegeben. Anweisungen für die Anforderung des Kundendienstes Bei Betriebsstörungen oder Schäden, für die Fachtechniker erforderlich sind, wenden Sie sich bitte direkt an den Hersteller oder den nächsten technischen Kundendienst. Haftungsausschluss Die Maschine wurde dem Benutzer zu den beim Kauf gültigen Bedingungen geliefert. Aus keinem Grund ist der Benutzer berechtigt, Veränderungen an der Maschine vorzunehmen. Wenden Sie sich bei jeglicher Störung an den nächstgelegenen technischen Kundendienst. Jeder Versuch der Bedienperson oder einer nicht befugten Person irgendein Bauteil der Anlage auszubauen, zu verändern oder zu modizieren führt zum Verlust des Garantieanspruchs und enthebt den Hersteller jeglicher Haftung für etwaige Sach- oder Personenschäden, die von dieser Veränderung verursacht wurden. Der Hersteller ist auch in folgenden Fällen von der Haftung befreit: ■ Falsche Installation. ■ Unsachgemäßer Gebrauch der Anlage durch nicht angemessen geschulte Bedienpersonen. ■ Gegen im Betriebsland geltende Vorschriften verstoßender Gebrauch. ■ Unterbliebene oder unsachgemäße Wartung. ■ Gebrauch von nicht originalen oder nicht für das Modell vorgesehenen Ersatzteilen. ■ Vollständige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen. ■ Nicht erfolgter Versand des Garantiescheins. ■ Höhere Gewalt. Versionen und Ausführungen ATEX-Ausführungen (Z21 - Z1) [ HINWEIS ] Sich für diese Ausführungen bitte an das Hersteller- Vertriebsnetz wenden. Siehe „ATEX“-Bedienungsanleitung für die Transportgeräte in der ATEX-Ausführung. Der Hersteller hat in seinem Angebot Maschinen, die sich für einen Einsatz in potenziell explosiver Umgebung eignen. Diese Varianten sind in Übereinstimmung mit den gültigen Richtlinien und Vorgaben hergestellt. Die entsprechenden zusätzlichen Anleitungen werden mit der Maschine geliefert. HEPA-Ausführungen (AU) Diese Maschine kann mit einem Filter (HEPA) ausgestattet werden. Wartungs- und Entleerungsarbeiten der Maschine, einschließlich Staubbehälterausbau, dürfen nur von Fachpersonal mit entsprechender Schutzausrüstung durchgeführt werden. Nicht ohne vollständiges Filtrationssystem betreiben. Allgemeine Hinweise VORSICHT! Für den Notfall: ■ z. B. Unfall - Fehler - Filterbruch - Brand - usw. Die Maschine von der Stromversorgung trennen und die Hilfe vom qualizierten Personal erbeten. Sollte der Benutzer mit dem angesaugten Produkt in Berührung kommen, die Warnhinweise auf dem Sicherheitsschein des Produkts, der dem Arbeitgeber zur Verfügung gestellt werden muss, prüfen. [ HINWEIS ] Bei der Maschine Arbeitsbereich und eventuell zugelassene Flüssigkeiten überprüfen. VORSICHT! Die Maschinen dürfen nicht im Freien oder in feuchter Umgebung eingesetzt oder aufbewahrt werden. Nur die Versionen mit Flüssigkeitsstandanzeige dürfen zur Absaugung von Flüssigkeiten benutzt werden. Im gegenteiligen Fall dürfen die Geräte nur zur Aufsaugung trockener Stäube benutzt werden.C447 4

VORSICHT! Version für die Flüssigkeiten. Tritt Schaum oder Flüssigkeit aus der Maschine aus, sofort ausschalten und sich an das Service- Fachpersonal wenden. [ HINWEIS ] Diese Geräte dürfen nicht in korrosiven Umgebungen eingesetzt werden. Restrisiken Nach sorgfältiger Prüfung der in allen Betriebsphasen der Maschine vorhandenen Risiken wurden Sondermaßnahmen ergri󰀨en, um die Risiken für die Bediener so weit wie möglich zu beseitigen und/oder die Risiken aufgrund von an der Quelle nicht vollständig entfernbaren Gefahren zu begrenzen oder zu reduzieren. Während der Vorgänge und/oder der Wartung sind die Bediener gewissen Restrisiken ausgesetzt, die aufgrund der Art der Vorgänge selbst nicht vollständig beseitigt werden können. Deshalb ist der Installeur für die Lieferung von zusätzlichen Informationen und/oder Gefahrenschildern auf der Grundlage des Standorts der Maschineninstallation sowie des handzuhabenden Materials verantwortlich. EG-Konformitätserklärung Jede Maschine wird mit einer EG-Konformitätserklärung geliefert. Siehe Faksimile in der Abb. 17. [ HINWEIS ] Bei der Konformitätserklärung handelt es sich um eine höchst wichtiges Dokument, das mit äußerster Sorgfalt aufzubewahren ist, damit es den Kontrollbehörden auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden kann.VHC110 - VHC120 5 C447

Anlagenbeschreibung Geräteteile und Schilder Abbildung 1

Modellcode, Seriennummer, CE-Kennzeichnung, Baujahr, Gewicht (kg)

3. Auslösehebel des Staubbehälters

7. Hebel Verschlussgurt

Dieses Schild weist die Bedienperson darauf hin, dass der Filter nur bei ausgeschaltetem Sauger gerüttelt werden darf (siehe auch Abs. „Primärlterrüttler“).

9. Schlauchstück für den Anschluss an die pneumatische

Anlage. Diese Maschine erzeugt einen starken Luftstrom, der durch die Saugö󰀨nung angesaugt und durch den Auslass ausgestoßen wird. Vor dem Anschalten der Maschine Ansaugschlauch an den Anschlussstutzen anschließen und das für die jeweilige Reinigungsarbeit geeignete Saugwerkzeug am Ansaugschlauch anbringen. Konsultieren Sie für das gewünschte Saugzubehör den Zubehörkatalog oder wenden Sie sich an den Hersteller- Kundendienst. Die Durchmesser der verwendbaren Ansaugschläuche können sie der Tabelle mit den technischen Daten entnehmen. Die Maschine ist mit einem Primärlter ausgestattet, der einen Einsatz bei den meisten Anwendungen ermöglicht. Über den Primärlter hinaus, der den üblichsten Staub zurückhält, kann ein Sekundärlter (Absolutlter) installiert werden. Abbildung 2 Geräte, die für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt sind, sind gemäß der Richtlinie 2014/34/EU (ATEX) gebaut:

1. ATEX-Kennzeichnung

Umrüstzubehör Für die Maschine ist verschiedenes Umrüstzubehör erhältlich. Auf Anfrage kann die Maschine mit vorinstallierten, optionalen Bausätzen geliefert werden. Diese können jedoch auch später installiert werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an das Verkaufsnetz. Die Anleitungen zum Einbau der optionalen Umrüstsätze und die entsprechenden Betriebs- und Wartungshandbücher werden zusammen mit den Umrüstsätzen ausgehändigt. VORSICHT! Nur genehmigtes und geliefertes Originalzubehör verwenden. Zubehörteile Erhältlich sind diverse Zubehörteile. Bitte den Zubehörkatalog des Herstellers konsultieren. VORSICHT! Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte Originalzubehörteile verwenden. Verpackung und Auspackung Das gesamte versendete Material wurde vor der Übergabe an den Spediteur sorgfältig kontrolliert. Beim Erhalt der Maschine prüfen, ob sie keine Transportschäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung muss man eine direkte Reklamation beim Frachtführer einreichen. Das Verpackungsmaterial muss gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden. Abbildung 3 Modell A (mm) B (mm) C (mm) kg (*)

VHC110 - VHC120 700 790 1500 55

(*) Gewicht mit Verpackung Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung Um die Saugeinheit zu entpacken, die Halterungen mit einem Hammer und einem Schraubenzieher entfernen. Auch die Befestigungsvorrichtungen mit geeigneten Geräten entfernen, die vom Hersteller bei der Verpackung angebracht wurden. Die Radbremsen lösen und die Maschine von der Stützplattform über eine Rampe mit einer geeigneten Aufnahmefähigkeit und durch Bewegen des Staubsaugers über einen Gri󰀨 entfernen. Auf ebener und waagerechter Fläche agieren. Die Tragfähigkeit der Standäche muss für das Maschinengewicht geeignet sein. Im Falle eines festen Standortes achten Sie darauf, dass eine breite Fläche um das Gerät vorhanden ist, um die Bewegungsfreiheit bei der Arbeit zu gewährleisten und die Arbeit des Wartungspersonals zu erleichtern. VORSICHT! Der Hersteller soll nicht für jegliche Schäden an der Maschine während des Anhebens haften, wenn die vom Hersteller mitgelieferte Hubausrüstung nicht verwendet wird.C447 6

VORSICHT! Wenn verschiedene Stützplattformen geliefert werden, muss die Stützplattform, an welcher die Maschine verankert ist, mit einem Gabelstapler mit einer geeigneten Aufnahmefähigkeit gehandhabt werden. Die Maschine dann entpacken, indem sie auf eine ache und horizontale Oberäche mit einer geeigneten Aufnahmefähigkeit für das Gewicht des Staubsaugers abgesenkt wird. Inbetriebnahme - Anschluss an das Druckluftnetz VORSICHT! ■ Maschine vor Inbetriebnahme auf oensichtliche Schäden überprüfen. ■ Vor dem Anschluss der Maschine an das Druckluftnetz sicherstellen, dass dieses kondensatfreie Luft mit dem im vorliegenden Handbuch angezeigten Druck liefert (siehe technische Daten). ■ Druckluftschlauch regelmäßig auf Schäden, Risse, Verschleiß und Alterung überprüfen. VORSICHT! Während des Gerätebetriebs nicht: ■ Auf den Druckluftschlauch treten, ihn quetschen, daran ziehen oder ihn beschädigen. ■ Muss der Druckluftschlauch ausgetauscht werden, nur durch einen Schlauch desselben Typs ersetzen, wie der ursprünglich eingebaute Schlauch. Die für die Anlagensicherheit Verantwortlichen müssen sicherstellen, dass: ■ Jeden unsachgemäßen Gebrauch verhindern. ■ Sicherstellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen nicht entfernt oder manipuliert wurden. ■ Prüfen, dass alle Wartungseingri󰀨e ordnungsgemäß ausgeführt wurden. ■ Sicherstellen, dass kein Maschinenteil (Kupplungen, Löcher, usw.) verändert wurden, um zusätzliche Geräte anzuschließen; ■ Sicherstellen, dass ausschließlich Nilsk- Originalersatzteile verwendet werden. HINWEIS Der Benutzer ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die Installation gemäß sämtlicher vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgt. Die Ausrüstung muss von qualiziertem Personal installiert werden, das die hier angeführten Informationen gelesen und verstanden hat. VORSICHT! Da die Luft für die Elektroventile geltert sein muss, muss die pneumatische Anlage über einen Reduzierlter verfügen. Der Luftdruck muss mindestens 4 bar und darf maximal 6 bar betragen. Einstellung des Versorgungsdrucks Das Gerät ist nur dann mit einem Druckregler ausgestattet, wenn diese Option auch gekauft wurde. VORSICHT! Wird die nachstehende Vorgehensweise nicht Schritt für Schritt genau befolgt oder wird der Knopf mit Gewalt übermäßig in die Richtung des Höchstdrucks (im Uhrzeigersinn) gedreht, besteht das Risiko, das Gerät zu beschädigen und die Sicherheit des Bedieners zu beeinträchtigen.

1. Den Druck ggf. entsprechend der Kompressorleistung

2. Zur Sicherstellung der entsprechenden Leistung

der Maschine überprüfen, ob der Durchmesser der Versorgungsleitungen angemessen ist, d. h. nicht weniger als einem Nenndurchmesser von 14 mm entspricht.

3. Die Maschine an die Luftversorgung anschließen und

dann das On/O󰀨-Ventil ö󰀨nen. Für mit Druckregler ausgestattete Modelle

4. Den Druck der Versorgungsluft wie folgt einstellen:

- Den Druckreglerknopf in Richtung Minimaldruck (gegen den Uhrzeigersinn) bis zum Endschalter (Regler geschlossen) drehen - Den Luftreglerknopf in Richtung Höchstdruck (im Uhrzeigersinn) drehen, bis er den gewünschten Druck erreicht, und überprüfen, ob er mindestens 3 Minuten lang stabil bleibt. Den Knopf zum Verriegeln drücken. HINWEIS Wurde beim Drehen im Uhrzeigersinn der Anschlag erreicht, ohne den gewünschten Druck erzielt zu haben, und werden die Bedingungen in Punkt 1 und 2 erfüllt, einen niedrigeren Versorgungsdruck einstellen (siehe Tabelle 1) und das Verfahren ab Schritt „a“ wiederholen. Druck (Bar) Verbrauch (NL/min) Kapazität

Bei Saugschlauchlänge: 3 m, Durchmesser: 50 mmVHC110 - VHC120 7 C447

Aufsaugen von trockenen Substanzen [ HINWEIS ] Im Lieferumfang enthaltene Filter und Staubbeutel, sofern vorhanden, müssen korrekt eingesetzt werden. VORSICHT! Die Sicherheitsregelungen für die aufgesaugten Materialien beachten. Ansaugung der Materialien VORSICHT! Die Sicherheitsregelungen für die aufgesaugten Materialien beachten. VORSICHT! ■ Bevor Flüssigkeiten angesaugt werden, die korrekte Funktion der Stopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten überprüfen. ■ Im Falle von Schaum unverzüglich die Arbeit einstellen, die Maschine ausschalten und den Behälter entleeren. ■ Flüssigkeitsstandbegrenzer regelmäßig reinigen und auf Beschädigungen überprüfen. ■ Die durch die Maschine aufgesaugte Schmutzüssigkeit ist als leitend zu erachten. VORSICHT! Die Maschine nicht verwenden, wenn die mechanische Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten nicht installiert ist! Die Verwendung ohne Schwimmer kann schwere Beschädigungen an der Maschine verursachen. VORSICHT! Zur Vermeidung einer Überlastung des Motors der Saugeinheit ist darauf zu achten, dass ein Luft- Flüssigkeits-Gemisch aufgesaugt wird. Das Gerät saugt Flüssigkeiten auf und befördert sie in den Sammelbehälter. Werden mit der Maschine Flüssigkeiten aufgesaugt, muss sie mit der mechanischen Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten ausgestattet sein. Die Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten stoppt das Saugen nicht automatisch. Bei gefülltem Flüssigkeitsbehälter die Maschine ausschalten und den Flüssigkeitsbehälter entleeren.C447 8

Technische Daten Parameter Maßeinheit VHC110 VHC120 Maximaler Versorgungsdruck (****) bar 6 Luftverbrauch (***) (****) NL/min

Druckluftanschluss mm 14 19 Max. Unterdruck (***)(****) mBar

Max. Luft ohne Schlauch und Reduzierstück (***)

/h 115 200 Schalldruckpegel (Lpf) (EN60335-2-69) (*) dB(A) 71 72 Schwingungen, ah (**) m/s

≤2,5 Behälterkapazität L

Saugö󰀨nung (Durchmesser) mm 50 Geeignete Schläuche mm 40 / 50 Primärlteräche m

1,60 Fläche Absolutlter auf der Saugseite m

1,60 Leistungsfähigkeit Absolutlter gemäß Methode MPPS (EN 1822) % 99,995 (H14) (*) Messunschärfe KpA <1,5 dB(A). Geräuschemissionswerte gemäß EN-60335-2-69 ermittelt (**) Gesamtemissionswert der Vibrationen, die auf den Arm und die Hand des Bedieners einwirken. (***) Mit Versorgungsdruck von 6 bar (****) Siehe Abschnitt „Einstellen des Versorgungsdrucks“VHC110 - VHC120 9 C447

Abmessungen Abbildung 4 Modell VHC110 VHC120 VHC110 Z1 VHC120 Z1 A (mm) 570 B (mm) 560 C (mm) 1015 1240 Gewicht (kg) 37 [ HINWEIS ] ■ Lagerhaltung: Temperatur: -10°C ÷ +40°C Feuchtigkeit: ≤ 85% ■ Betriebsbedingungen: Max. Höhe: 800 m (bis 2000 m, mit verringerter Leistung) Temperatur: -10°C ÷ +40°C Feuchtigkeit: ≤ 85% ATEX-Ausführung Technische Daten Parameter Maßeinheit VHC110 Z1 VHC120 Z1 Maximaler Versorgungsdruck (****) bar 6 Luftverbrauch (***) (****) NL/min

Druckluftanschluss mm 14 19 Max. Unterdruck (***)(****) mBar

Max. Luft ohne Schlauch und Reduzierstück (***)

/h 115 200 Schalldruckpegel (Lpf) (EN60335-2-69) (*) dB(A) 71 72 Schwingungen, ah (**) m/s

≤2,5 Behälterkapazität L

Saugö󰀨nung (Durchmesser) mm 50 Geeignete Schläuche mm 40 / 50 Primärlteräche m

1,60 Fläche Absolutlter auf der Saugseite m

1,60 Leistungsfähigkeit Absolutlter gemäß Methode MPPS (EN 1822) % 99,995 (H14) (*) Messunschärfe KpA <1,5 dB(A). Geräuschemissionswerte gemäß EN-60335-2-69 ermittelt (**) Gesamtemissionswert der Vibrationen, die auf den Arm und die Hand des Bedieners einwirken. (***) Mit Versorgungsdruck von 6 bar (****) Siehe Abschnitt „Einstellen des Versorgungsdrucks“C447 10

Bedienelemente und Kontrollleuchten Abbildung 5

3. Filterreinigungssystem

Prüfungen vor dem Einschalten Abbildung 6 Vor dem Starten überprüfen: ■ Ob die Filter eingesetzt sind. ■ Ob der Verschlussgurt entsprechend festgezogen ist. ■ Ob der Ansaugschlauch und das Zubehör korrekt am Saugö󰀨nungen (1) angeschlossen sind. ■ Im Falle einer üssigen Anwendung ist die Ansaugstopp- Vorrichtung für Flüssigkeiten auf angemessene Weise innerhalb des Flüssigkeitsbehälters installiert: ■ Ob der Sicherheitsstaubbeutel oder -behälter, sofern vorgesehen, eingesetzt ist. VORSICHT! Nicht mit defekten Filterelementen benutzen. Anlassen und Abstellen Abbildung 5 VORSICHT! Vor dem Start der Maschine die Räderbremsen blockieren ■ Das Ventil (1) ö󰀨nen, um den Saugvorgang zu starten. ■ Das Ventil (1) schließen, um den Saugvorgang zu stoppen. Mit dem System für Absaugung von Flüssigkeiten ausgerüstete Systeme ■ Sobald der Behälter voll ist, wird das Ansaugen durch die mechanische Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten gestoppt; die Saugeinheit bleibt eingeschaltet. ■ Die Saugeinheit nicht laufen lassen, nachdem der Flüssigkeitsstopp aktiviert wurde. Ausschalten. Notabschaltung Das On/O󰀨-Ventil schließen. Die Maschine wird angehalten. Betrieb Abbildung 7 Vakuummesser (2): grüner Bereich (3), roter Bereich (1) Während des Maschinengebrauchs die Flußkontrolle: ■ Während des Betriebs der Maschine muss der Zeiger des Vakuummeters im grünen Bereich (3) bleiben, um zu gewährleisten, dass die Geschwindigkeit der angesaugten Luft nicht unter den Sicherheitswert von 20 m/s sinkt; ■ Bendet sich der Zeiger im roten Bereich (1), liegt die Luftgeschwindigkeit im Ansaugschlauch unter 20 m/s: der optimale Maschinenbetrieb ist nicht gewährleistet. Filter rütteln oder reparieren. ■ Ansaugschlauch bei normalen Betriebsbedingungen verschließen. Der Zeiger des Vakuummeters muss vom grünen (3) in den roten Bereich (1) wechseln. VORSICHT! Die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch darf nicht unter 20 m/s liegen. Durch den Vakuummeteranzeiger in der grünen Zone (3) angegebener Zustand. VORSICHT! Alle Maschinen können nur mit Schläuchen verwendet werden, deren Durchmesser mit den Spezikationen in der Tabelle „Technische Daten“ übereinstimmen. VORSICHT! Für weitere Informationen siehe Kapitel „Fehlersuche“. Nach dem Ende des Reinigungsdurchgangs ■ Das On/O󰀨-Ventil schließen, um den Saugvorgang zu stoppen. ■ Das Verbindungskabel aufwickeln. ■ Den Behälter entleeren und den Sauger wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen. ■ Wurden aggressive Sto󰀨e aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen. ■ Die Maschine an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen aufbewahren. ■ Die Räderbremsen sperren. ■ Während des Transports und bei Nichtverwendung der Maschine die Saugö󰀨nung mit dem entsprechenden Stecker (wenn vorhanden) schließen.VHC110 - VHC120 11 C447

VORSICHT! Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, beim Austausch von Teilen oder der Geräteumrüstung in eine andere Version/Ausführung ist die Maschine von der Stromquelle zu trennen. ■ Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt werden. ■ Nur Originalersatzteile verwenden. ■ Keine Änderungen an der Maschine ausführen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte die Sicherheit des Benutzers gefährdet werden. Darüber hinaus wird jegliche EG-Konformitäts-/ Einarbeitungserklärung, die mit der Maschine ausgestellt wird, nichtig. VORSICHT! Für nicht im vorliegenden Handbuch beschriebene Wartungseingrie, ist der technische Kundendienst oder das Vertriebsnetzwerk des Herstellers heranzuziehen. VORSICHT! Zur Gewährleistung des Sicherheitsniveaus der Maschine sind ausschließlich vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile zulässig. VORSICHT! Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind bei allen Wartungsarbeiten, einschließlich Reinigung und Austausch des Primär- und des Absolutlters, zu beachten. ■ Zur Wartung durch die Bedienperson muss das Gerät auseinander genommen, gereinigt und gewartet werden, soweit dies durchführbar ist, ohne das Wartungspersonal und andere Personen zu gefährden. Die zu tre󰀨enden Maßnahmen umfassen die Dekontamination vor der Demontage, Maßnahmen für die gelterte Lüftung der Abluft des Raums, in dem die Maschine demontiert wird, die Reinigung des Eingri󰀨sbereichs und eine geeignete Personenschutzausrüstung. ■ Das Äußere der Maschine sollte durch Staubabsaugverfahren gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. ■ Alle Maschinenteile müssen, wenn sie aus dem Gefahrenbereich gebracht werden, als kontaminiert angesehen werden: Eine Staubverteilung ist unbedingt zu vermeiden. ■ Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Bauteile, die nicht gründlich gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Bauteile müssen in dichten Beuteln gemäß den gültigen örtlichen Bestimmungen für die Beseitigung derartiger Abfälle entsorgt werden. Diese Vorgehensweise ist auch zur Filterentsorgung (Primär- und Absolutlter) heranzuziehen. ■ Die nicht staubdichten Fächer mit entsprechendem Werkzeug (Schraubenzieher, Schlüssel etc.) ö󰀨nen und sorgfältig reinigen. ■ Vom Hersteller oder seinem Kundendienst mindestens einmal jährlich eine technische Überprüfung durchführen lassen. Zum Beispiel: Überprüfung der Filter auf Schäden hinsichtlich der Maschinendichtheit und der einwandfreien Funktion der elektrischen Schalttafel. Filterreinigung Primärlterreinigung mit dem manuellen System (VHC110 - VHC120) Abbildung 5 Bewegt sich der Zeiger des Vakuummeters (2, Abb. 7) vom grünen (3, Abb. 7) in den roten Bereich (1, Abb. 7), den Primärlter je nach Menge des angesaugten Materials rütteln, indem der Hebel (3, Abb. 5) mindestens 5 ganze Umdrehungen im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. VORSICHT! Vor Betätigung des Filterrüttlers die Maschine ausschalten. Filterrüttler nicht bei eingeschalteter Maschine betätigen: Der Filter könnte beschädigt werden. Darauf warten, dass sich der Staub absetzen kann, bevor die Maschine wieder in Gang gesetzt wird. Bleibt die Anzeige rot, obwohl der Filter gerüttelt wurde, ist das Filterelement auszutauschen (siehe „Primär- und Absolutlter ausbauen und ersetzen“). [ HINWEIS ] Wenn sich der Anzeiger immer noch im roten Bereich bendet. Es ist möglich, dass nicht der Filter, sondern die Ansaugleitung oder eines der Zubehörteile verstopft ist. Führen Sie in diesem Fall deren Reinigung durch. Primärlterreinigung mit dem manuellen System (VHC110 Z1 - VHC120 Z1) Abbildung 5 Bewegt sich der Zeiger des Vakuummeters (2, Abb. 7) vom grünen (3, Abb. 7) in den roten (1, Abb. 7) Bereich, den Primärlter je nach Menge des angesaugten Materials reinigen, indem der Ansaugstutzen (4, Abb. 1) geschlossen und die Klappe des PullClean-Systems (3, Abb. 5) geö󰀨net werden, dieses Verfahren 3- oder 4-mal für jeweils 1 oder 2 Sekunden wiederholen. VORSICHT! Dieses Verfahren bei laufendem Sauger durchführen Bleibt die Anzeige rot, obwohl der Filter gerüttelt wurde, ist das Filterelement auszutauschen (siehe „Primär- und Absolutlter ausbauen und ersetzen“). Wartung, Reinigung und DekontaminationC447 12

[ HINWEIS ] Wenn sich der Anzeiger immer noch im roten Bereich bendet. Es ist möglich, dass nicht der Filter, sondern die Ansaugleitung oder eines der Zubehörteile verstopft ist. Führen Sie in diesem Fall deren Reinigung durch. Reinigung von Behältern und Staubbeuteln Entleeren des Behälters VORSICHT! Vor diesen Handgrien die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen. Die Maschinenltrierklasse prüfen. Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe Abs. „Reinigung des Primärlters“). Abbildung 1 ■ Den Sauggutbehälter (2) mit dem Hebel (3) auslösen, dann ihn entfernen und entleeren. ■ Die Maschine wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen. ■ Wurden aggressive Sto󰀨e aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen. ■ Sicherstellen, dass sich die Dichtung in einem einwandfreien Zustand und in der korrekten Position bendet. ■ Behälter wieder einsetzen und einrasten. [ HINWEIS ] Nach des Reinigungsdurchgangs die Maschine vor dem Ausschalten mindestens 60 s lang nachlaufen lassen. Zu häuges Ein-/Ausschalten vermeiden. Entleeren des Flüssigkeitsbehälters VORSICHT! Vor diesen Handgrien die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen. Die Maschinenltrierklasse prüfen. Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe Abs. „Reinigung des Primärlters“). Abbildung 1 ■ Den Behälter (2) mit dem Hebel (3) auslösen und entfernen, dann die Stoppvorrichtung der Flüssigkeit entfernen und entleeren. ■ Die Maschine wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen. ■ Wurden aggressive Sto󰀨e aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen. ■ Sicherstellen, dass sich die Dichtung in einem einwandfreien Zustand und in der korrekten Position bendet. ■ Behälter wieder einsetzen und einrasten. [ HINWEIS ] Nach des Reinigungsdurchgangs die Maschine vor dem Ausschalten mindestens 60 s lang nachlaufen lassen. Zu häuges Ein-/Ausschalten vermeiden. [ HINWEIS ] Das Filterelement ist nass, nachdem die Flüssigkeiten abgesaugt werden. Ein feuchtes Filterelement kann schnell verstopfen, sobald mit der Maschine trockene Substanzen aufgesaugt werden. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Maschine trockener Substanzen, dass der Filter trocken ist, gegebenenfalls Filter austauschen. Staubbeutel Abbildung 8 Die Maschine kann mit einem Staubaufnahmebeutel ausgestattet werden. In diesem Fall muss die Maschine mit Zubehörteilen ausgestattet sein (Vakuumpumpe und Gitter). Nicht oder nicht angemessen eingesetzte Beutel können Gefahren für die Gesundheit von ausgesetzten Personen implizieren. Papierbeutel und Safe-Bag für die Staubaufnahme Abbildung 9 Die Maschine kann mit einem Staubaufnahmebeutel ausgestattet werden. In diesem Fall muss die Maschine mit einem spezischen Behälter und einer Haube auf einer Seite ausgerüstet. Das nicht korrekte Einsetzen des Beutels kann eine Gefahr für die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellen. [ HINWEIS ] Das Safe-Bag-System eignet sich für die Einsammlung von Giftstaub, um sicherzustellen, dass der Benutzer nicht mit dem Produkt in Berührung kommt. Longopac

-Beutel für die Staubaufnahme Abbildung 10 Die Maschine kann mit einem Staubaufnahmebeutel ausgestattet werden. In diesem Fall erfolgt das Entleeren bei unterbrochenem Saugen durch die Schwerkraft. Der Longpac®-Beutel kann auf die gewünschten Abmessungen zugeschnitten, geschweißt oder abgebunden werden. Das nicht korrekte Einsetzen des Beutels kann eine Gefahr für die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellen. Ersetzen des Staubbeutels VORSICHT! ■ Vor diesen Handgrien die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen. ■ Diese Arbeitsvorgänge dürfen nur in Übereinstimmung mit den geltenden Rechtsvorschriften und von geschultem Fachpersonal mit entsprechender Schutzausrüstung ausgeführt werden. ■ Für gefährliche und/oder gesundheitsschädliche Stäube sind ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Beutel zu verwenden (siehe „Empfohlene Ersatzteile“). ■ Die Entsorgung des Staubbeutels darf nur von geschultem Personal und gemäß den geltenden Gesetzen ausgeführt werden. ■ Nur Originalbeutel von Nilsk verwenden. ■ Nur für die Maschinenklasse geeignete Beutel verwenden.VHC110 - VHC120 13 C447

VORSICHT! Achten Sie darauf, dass während dieser Tätigkeit kein Staub aufgewirbelt wird. Die Schutzmaske P3 und andere Schutzausrüstungen und Schutzhandschuhe (PSA) je nach der Gefährlichkeit des aufgesaugten Staubs tragen, dabei Bezug auf die geltenden Rechtsvorschriften nehmen. Auswechseln des Staubbeutels Abbildung 8 ■ Die Ö󰀨nung durch Verwendung der entsprechenden Haube (falls vorhanden) schließen. ■ Den Staubbehälter auslösen. ■ Den Staubbeutel entfernen und ihn mit einem Bändchen nach Bedarf schließen. ■ Einen neuen Beutel einfügen und ihn um die Außenwand des Staubbehälter wickeln. ■ Den Staubbehälter wieder in die Maschine setzen. Auswechseln des Papierbeutels Abbildung 9 ■ Die Ö󰀨nung durch Verwendung der entsprechenden Haube (falls vorhanden) schließen. ■ Den Staubbehälter auslösen. ■ Den Beutel entfernen und ihn mit der entsprechenden Haube (1) entsprechend der Darstellung in der Abbildung schließen. ■ Einen neuen Beutel einfügen und sicherstellen, dass die Beutelö󰀨nung versiegelt ist. ■ Den Staubbehälter wieder in die Maschine setzen. Auswechseln des Safe Bags Abbildung 9 ■ Den Ansaugschlauch entfernen und ihn an einer sicheren und staubfreien Stelle einsetzen. ■ Die Ö󰀨nung durch Verwendung der entsprechenden Haube (falls vorhanden) schließen. ■ Den Staubbehälter auslösen. ■ Den Sicherheitsbeutel durch Ziehen der “Guillotine”- Dichtung (2) schließen. ■ Plastikbeutel mit der entsprechenden Schelle (3) hermetisch verschließen. ■ Mit dem Klebestreifen (4) die Löcher unten am Plastikbeutel abdecken. ■ Anschlussstück (5) des Beutels von der Saugö󰀨nung abnehmen. ■ Einen neuen Sicherheitsbeutel einsetzten. Darauf achten, dass die Saugö󰀨nung so in das Anschlussstück des Beutels eingesetzt wird, dass die Dichtheit gewährleistet ist. ■ Den Plastikbeutel um die Außenwand des Staubbehälters wickeln. ■ Staubbehälter wieder in der Staubsauger einsetzen. Auswechseln des Longopacs

Abbildung 10 ■ Den mit Staub gefüllten Beutel (1) um sich selbst drehen, sodass der eingedrehte Abschnitt mit zwei Bändchen (2) verschlossen werden kann. ■ Die beiden Bändchen in einem Abstand von 50 mm verschließen, dann mit einer Schere zwischen den beiden Bändchen durchschneiden. ■ Den mit Staub gefüllten Beutel (1) herausnehmen und den neuen Longopac

-Abschnitt (3) entsprechend positionieren. Auswechseln des Primär- und Absolutlters VORSICHT! Beim Aufsaugen gefährlicher Stoe werden die Filter der Maschine kontaminiert, daher ist Folgendes zu beachten: ■ Besonders vorsichtig vorgehen, damit kein Staub und/oder aufgesaugtes Material aufgewirbelt wird. ■ Ausgebaute und/oder ausgetauschte Filter in einen undurchlässigen Plastikbeutel legen. ■ Plastikbeutel hermetisch verschließen. ■ Der Filter ist gemäß den gültigen Vorschriften zu entsorgen. VORSICHT! Der Filteraustausch ist ein wichtiger Vorgang, der nicht leichtfertig ausgeführt werden darf. Der Filter ist durch einen neuen auszutauschen, der über die gleichen Eigenschaften in Bezug auf Filterleistung, Filteräche und Kategorie verfügt. Andernfalls wird die korrekte Funktionsweise der Maschine beeinträchtigt. Vor diesen Handgrien die Maschine stets ausschalten und den Stromstecker ziehen. VORSICHT! Vor Durchführung dieser Vorgänge den Filter wie unter Absatz „Wartung, Reinigung und Dekontamination“ angegeben reinigen. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass während dieser Tätigkeit kein Staub aufgewirbelt wird. Die Schutzmaske P3 und andere Schutzausrüstungen und Schutzhandschuhe (PSA) je nach der Gefährlichkeit des aufgesaugten Staubs tragen, dabei Bezug auf die geltenden Rechtsvorschriften nehmen. VORSICHT! Beim Wiedereinbau Vorsicht walten lassen und darauf achten, die Hände nicht einzuquetschen. Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken (EN

388) mit Schutzklasse CAT II verwenden.

VORSICHT! Filter der Klasse H nach dem Ausbau aus der Maschine nicht wiederverwenden! Primärlteraustausch für Maschinen, die mit einem manuellen Reinigungssystem ausgestattet sind (VHC110 - VHC120) Abbildung 11 ■ Verschlussband (2) ausrasten. ■ Den Kopf (3) mit dem Rahmen abnehmen. Dabei darauf achten, den Primärlter (4) nicht anzuheben. ■ Den Filter gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entfernen und entsorgen. ■ Damit der Industriesauger wieder einsatzbereit ist, einen neuen Filter einsetzen und mit einer Metallklemme (6) auf dem Ring (5) befestigen.C447 14

■ Die Abdeckung und den Käg in den Primärlter setzen und dabei darauf achten, dass sich alle zwei Filtertaschen ein Strahl des Kägs bendet. ■ Die korrekte Position des Filterrüttlerhebels (1) überprüfen. ■ Verschlussband (2) festziehen. Primärlteraustausch für Maschinen, die mit einem manuellen Reinigungssystem ausgestattet sind (VHC110 Z1 - VHC120 Z1) Abbildung 11 ■ Verschlussband (2) ausrasten. ■ Kopf (3) entfernen. ■ Den Hauptlter (4) gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entfernen und entsorgen. ■ Damit der Industriesauger wieder einsatzbereit ist, einen neuen Filter einsetzen und mit einer Metallklemme (6) auf dem Ring (5) befestigen. ■ Den Kopf einsetzen. ■ Verschlussband (2) festziehen. Absolutlter auf der Saugseite austauschen (VHC110 - VHC120) Abbildung 12 ■ Die Abdeckung (2) vom Filterrüttlerhebel nehmen und die Mutter (3) lösen. ■ Den Filterrüttlerhebel (4) vom Kägschaft abziehen. [ HINWEIS ] Sollte das Abziehen des Filterrüttlerhebels schwer fallen, wie auf der Abbildung gezeigt mit einem Pfriem und einem Hammer leicht von oben auf den Kägschaft schlagen. VORSICHT! Keinesfalls mit Gewalt auf die Kopfabdeckung einwirken. ■ Verschlussband (5) ausrasten. ■ Den Kopf (6) vom Kägschaft (7) nehmen ohne den Primärlter (8) anzuheben. ■ Den Kopf (6) kippen und auf eine geeignete Oberäche legen, um den Kunststo󰀨 nicht zu beschädigen. ■ Die Ringmutter (9) lösen. ■ Die Scheibe (10), die Eisengummiunterlegscheibe (11) und den Absolutlter (12) abnehmen. ■ Den Absolutlter (12) in einen Plastikbeutel legen, Plastikbeutel hermetisch verschließen und Filter gemäß den geltenden Rechtvorschriften entsorgen. ■ Einen neuen Absolutlter (12) mit gleichen Merkmalen einsetzen. ■ Die Eisengummiunterlegscheibe (11) und die Scheibe (10) installieren und anschließend die Ringmutter (9) festziehen. ■ Die Abdeckung (6) wieder einbauen, indem er auf dem Kägschaft (7) eingesetzt wird. ■ Den Filterrüttlerhebel (4) installieren, indem er in den Kägschaft (7) eingeführt und entsprechend gedreht wird. ■ Den Hebel mit der Mutter (3) feststellen, dann die Abdeckung (2) wieder montieren. ■ Verschlussband (5) festziehen. Absolutlter auf der Saugseite austauschen (VHC110 Z1 - VHC120 Z1) Abbildung 13 ■ Verschlussband (2) ausrasten. ■ Den Kopf (3) abnehmen, umdrehen und auf eine geeignete Oberäche legen, um jegliche Beschädigungen zu vermeiden. ■ Die Ringmutter (6) lösen. ■ Die Scheibe (7), die Eisengummiunterlegscheibe (8) und den Absolutlter (9) abnehmen. ■ Den Absolutlter (9) in einen Plastikbeutel legen, Plastikbeutel hermetisch verschließen und Filter gemäß den geltenden Rechtvorschriften entsorgen. ■ Einen neuen Absolutlter (9) mit gleichen Merkmalen einsetzen. ■ Die Eisengummiunterlegscheibe (8) und die Scheibe (7) installieren und anschließend die Ringmutter (6) festziehen. ■ Den Kopf (3) wieder installieren und den Verschließgurt (2) schließen. ■ Sperrvorrichtung (1) ausrasten, Filterrüttlerknopf (2) abdrehen. ■ Verschlussband (3) ausrasten. ■ Die Kappe (4) heben. ■ Die Ringmutter (5) lösen und die Scheibe (6) entfernen. ■ Den alten Absolutlter (7) herausnehmen und in einen Plastikbeutel legen, dann den Beutel hermetisch verschließen und sie gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen. ■ Den neuen Absolutlter (7) einsetzen, ohne ihn zu beschädigen. Die Komponenten in der umgekehrten Reihenfolge wieder einbauen. Installation, Reinigung und Austausch des Zyklons (optional) Abbildung 14 [ HINWEIS ] Die Anleitungen zum Einbau der optionalen Umrüstsätze und die entsprechenden Betriebs- und Wartungshandbücher werden zusammen mit den Umrüstsätzen ausgehändigt. [ HINWEIS ] Wenn nur eine Staubablagerung auf dem Zyklon (4) vorhanden ist, den Abfall des Staubs durch das zentrale Loch ermöglichen. Der Zyklon (4) sollte zuerst ausgebaut werden, um dessen einwandfreie Reinigung zu ermöglichen: ■ Die Verschlusshaken (1) des Deckels (2) ausrasten lassen und den Deckel abnehmen. ■ Den Filter herausnehmen. ■ Die beiden Schrauben (3) aufdrehen und Zyklon aus dem Behälter herauszuziehen. ■ Ist er zu stark verschlissen, austauschen. ■ Den Zyklon (4) wieder einbauen. ■ Ihn in dieser Position mit den beiden Schrauben (3) befestigen. ■ Den Filter wieder montieren und den Deckel (2) schließen, um ihn danach mit den beiden Verschlusshaken (1) zu blockieren.VHC110 - VHC120 15 C447

Prüfung der Dichtungen Schläuche auf Unversehrtheit prüfen Abbildung 15 Die Unversehrtheit und korrekte Befestigung der Anschlussschläuche (1) prüfen. Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss an die Anschlussstutzen sind die Schläuchen zu ersetzen. Wenn klebrige Materialien behandelt werden, sind mögliche Verschlussstellen zu suchen, die längs des Schlauchs, im Stutzen und auf dem Leitblech in der Filterkammer vorliegen können. Zum Reinigen den Stutzen (2) von außen abkratzen, um Ablagerungen zu entfernen. Prüfung der Filterkammerdichtung für Maschinen mit einem Staubbehälter Abbildung 16 Kann durch die Dichtung (1) zwischen dem Behälter und der Filterkammer (3) keine Dichtung sichergestellt werden: ■ Die vier Schrauben (2) lösen, mit denen die Filterkammer (3) am Rahmen des Industriesaugers befestigt ist. ■ Der Filterkammer (3) absenken, und die Schrauben (2) festziehen, sobald die Dichtungsposition erreicht wird. Wenn die optimale Abdichtung immer noch nicht erreicht wird oder wenn Risse, Abrisse, usw. vorhanden sind, muss die Dichtung ausgetauscht werden.C447 16

Empfohlene Ersatzteile Hier folgt eine Liste der Ersatzteile, die man stets auf Lager halten sollte, um etwaige Wartungsarbeiten zu beschleunigen. Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers. Kürzel Modell VHC110 VHC120 VHC110 Z1 VHC120 Z1 Stern ltersatz 4081701390 4081701208 Stern ltersatz (FM) 4081701393 4081701218 Stern ltersatz (FP) 4081701423 4081701417 Stern ltersatz (FN) 4081701392 - Dichtung Filterhalterring Z8 17025 Dichtung Filterkammer 4081100183 Filterschelle 4084001291 Absolut lter Saugseite 4081701384 Papierbeutel (DS - 5 St.) 81584000 Longopac 4084000956 4084001470 Kunststo󰀨 beutel (PBS) Z8 40099 Z01769505 Sicherheitsbeutel (SBS) 4084001468 Sicherheitsbeutel (SOBS - 5 St.) 4089101052VHC110 - VHC120 17 C447

Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Die Maschine kann kein Material aufnehmen Primärlter verstopft Filterrüttler betätigen (bei Modellen mit manuellem Filterrüttler). Reicht das nicht aus, Filter austauschen. Saugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen. Ungenügende Luftmenge Druck Luftzufuhr erhöhen. Überprüfen, ob der der von pneumatischen Netz gelieferte Druck ausreichend ist. Das Gerät erzeugt akuteren Lärm Die mechanische Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten wurde ausgelöst. Entleeren des Flüssigkeitsbehälters. Aus der Maschine tritt Staub heraus Der/die Filter ist/sind zerrissen Mit identischem/n Filter/n austauschen. Der Filter passt nicht richtig Den Filter durch einen neuen mit einer geeigneten Filterkategorie ersetzen und überprüfen. Elektrostatischer Strom an der Maschine Fehlende oder wirkungslose Erdung Alle Erdungsstellen prüfen. Insbesondere den Anschluss am Ansaugstutzen. Schlauch gegen einen antistatischen Schlauch austauschen.Seite absichtlich leer gelassen

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NILFISK

Modell : VHC110

Kategorie : Kompressor