EINHELL BG-DP 1340 G - Oberflächenpumpe

BG-DP 1340 G - Oberflächenpumpe EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BG-DP 1340 G EINHELL als PDF.

📄 44 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice EINHELL BG-DP 1340 G - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu BG-DP 1340 G EINHELL

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Oberflächenpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BG-DP 1340 G - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BG-DP 1340 G von der Marke EINHELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG BG-DP 1340 G EINHELL

(D) Bedienungsanleitung Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter
GB Operating Instructions Dirty-water pump with floating switch
F Mode d'emploi Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur
NL Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar
E Manual de instrucciones para Bomba para aguas sucias con interruptor de flotador
P Manual de operação da bomba de água suja com interruptor de flutuador
⑤ Bruksanvisning Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje Uimurikytkimellä varustetta likavesipumppu
N Bruksanvisning Spillvannspumpe med væskesansavbryter
©GR Οδηγία χρήσης Αντλία ακάθαρτου νερού με πλωτό διακόπτη
① Istruzioni per l'uso Pompa per acqua sporca con interruttore galleggiante
DK Betjeningsvejledning Spildevandspumpe med væskestandafbryder

CE

Art.-Nr.: 41.707.40

Einhell®

ROYAL

SMP 409-S

D

Vor Inbetriebnahme beachten!

- Der elektrische Anschluß erfolgt an einer Schutzkontaktsteckdose, mit einer Netzspannung von 230 V \~ 50 Hz. Sicherung mindestens 6 Ampere.

Vorsicht!

An Schwimmbecken und Gartenteichen und in deren Schutzbereich ist die Benützung der Pumpe nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.

Befinden sich Personen im Schwimmbecken oder im Garten- teich, so darf die Pumpe nicht betrieben werden.

Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!

Achtung!

(Für Ihre Sicherheit)

Bevor Sie Ihre neue Tauchmotorpumpe in Betrieb nehmen, lassen Sie fachmännisch prüfen, ob die

●Erdung
●Nullung
●Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren.
●Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Nässe zu schützen.
- Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen.
●Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmiergelwirkenden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden.
●Die Tauchmotorpumpe ist vor Frost zu schützen.
●Die Pumpe ist vor Trockenlauf zu schützen.
- Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.

Beständigkeit

Die von Ihnen erworbene Tauch-motorpumpe ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35°C bestimmt.

Diese Pumpe darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden!

Die Installation

Die Installation der Tauchmotorpumpe erfolgt entweder:

●Stationär mit fester Rohrleitung oder
●Stationär mit flexibler Schlauchleitung

Zu beachten!

Bei der Installation ist zu beachten, daß die Pumpe niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Die

Tauchmotorpumpe muß an dem dafür vorgesehenen Tragegriff aufgehängt werden bzw. auf dem Schachtboden aufliegen. Um eine einwandfreie Funktion der Pumpe zu gewährleisten, muß der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein.

Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befindliche Schlamm schnell eintrocknen und die Pumpe am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, die Tauchmotorpumpe regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen).

Der Schwimmschalter ist so eingestellt, daß eine sofortige Inbetriebnahme möglich ist.

Hinweis!

Der Pumpenschacht sollte mindestens die Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm haben, damit sich der Schwimmerschalter frei bewegen kann.

Der Netzanschluß

Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Die Pumpe ist bestimmt für den Anschluß an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230 V \~ 50 Hz. Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A), und einwandfrei in

Ordnung ist. Führen Sie den Pumpenstecker in die Steckdose ein und die Pumpe ist somit betriebsbereit.

Hinweis!

Sollte die Netzleitung oder der Stecker aufgrund äußeren Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muß gegen ein neues ausgetauscht werden.

Achtung!

Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Einhell-Kundendienst ISC GmbH durchzuführen.

Einsatzbereiche

Diese Pumpe wird vorzüglich als Kellerpumpe verwendet. Eingebaut in einen Schacht gibt diese Pumpe Sicherheit vor Überschwemmungen. Sie finden aber auch überall dort

Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muß, z.B. im Haushalt, in der Landwirtschaft, im Gartenbau, im Sanitärgewerbe und vielen Anwendungen mehr.

Die Inbetriebnahme

Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte Ihre neue Pumpe in Betrieb nehmen:

●Prüfen Sie, daß die Pumpe auf dem Schachtboden liegt.
●Prüfen Sie, daß die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde.
●Vergewissern Sie sich, daß der elektrische Anschluß 230 V \~ 50 Hz beträgt.
- Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen Steckdose.
●Vergewissern Sie sich, daß niemals Feuchtigkeit oder Wasser an den Netzanschluß kommt.
●Vermeiden Sie, daß die Pumpe trocken läuft.

Wartungshinweise!

Die Tauchmotorpumpe ist ein wartungsfreies und bewährtes Qualitätserzeugnis, das strengen Endkontrollen unterworfen wird. Für eine lange Lebensdauer und ununterbrochenen Betrieb empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.

D

Achtung! Wichtig!

●Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen.
- Bei transportabler Verwendung sollte die Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden.
- Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle 3 Monate die Funktion des Schwimmschalters zu überprüfen.
●Fusseln und faserige Partikel, die sich im Pumpengehäuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen.
●Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm befreien und auch die Schachtwände reinigen.
- Den Schwimmschalter von Ablagerungen mit klarem Wasser reinigen.

Reinigung des Schaufel- rades

Bei zu starker Ablagerung im Pumpengehäuse muß der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden:

  1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Pumpengehäuse.
  2. Das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen.

Achtung! Die Pumpe nicht auf dem Schaufelrad abstellen oder abstützen!

  1. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Einstellung des Ein /Aus - Schaltpunktes

Der EIN - bzw. AUS - Schaltpunkt des Schwimmschalters kann durch Verändern des Schwimmschalters in der Schwimmschalterrasterung eingestellt werden.

Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme folgende Punkte:

●Der Schwimmschalter muß so angebracht sein, daß die Schaltpunkthöhe:EIN und die Schaltpunkthöhe:AUS leicht und mit wenig Kraftaufwand erreicht werden kann. Prüfen Sie dies, in dem Sie die Pumpe in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser; stellen und den Schwimmschalter mit der Hand vorsichtig hochheben und anschließend wieder senken. Dabei können Sie sehen ob die Pumpe sich ein bzw. ausschaltet.

  • Achten Sie auch darauf, daß der Abstand zwischen den Schwimmschalterkopf und der Schwimmschalterasterung nicht zu gering ist. Bei zu geringen Abstand wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
  • Achten Sie bei der Einstellung des Schwimmschalters darauf, daß der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten der Pumpe den Boden berührt. Achtung! Gefahr des Trockenlaufes.

Störungen – Ursachen – Abhilfe

StörungenUrsachenAbhilfe
Pumpe läuft nicht an- Netzspannung fehlt- Schwimmschalter schaltet nicht- Netzspannung überprüfen- Schwimmschalter in höhere Stellung bringen
Pumpe fördert nicht- Einlaufsieb verstopft- Druckschlauch geknickt- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen- Knickstelle beheben
Pumpe schaltet nicht aus- Schwimmschalter kann nicht absinken- Pumpe auf dem Schachtbo-den richtig auflegen
Fördermenge ungenügend- Einlaufsieb verstopft- Pumpenleistung verringert, durch stark verschmutzte und schmiergelnde Wasserbeimen-gungen- Einlaufsieb reinigen- Pumpe reinigen und Ver-schlußteile ersetzen
Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab- Motorschutz schaltet die Pumpe wegen zu starker Was-serverschmutzung ab- Wassertemperatur zu hoch, Motorschutz schaltet ab- Netzstecker ziehen und Pumpe sowie Schacht reini-gen.- Auf maximale Wasser-Tem-peratur von 35°C achten!

D

Garantiehinweise:

Nicht unter die Garantie fallen:

●Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser
●Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper
●Transportschaden
●Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe

Ersatzteilbestellung

Bei eventuellen Ersatzteilbedarf sollten folgende

Angaben gemacht werden:

  1. Typ des Gerätes
  2. Artikelnummer des Gerätes
  3. Identnummer des Gerätes
  4. Ersatzteilnummer des Gerätes

Technische Daten

ROYAL SMP 409-S
Netzanschluß 230V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung 400 Watt
Fördermenge max. 9.000 l/h
Förderhöhe max. 5 m
Eintauchtiefe max. 5 m
Wassertemperatur max. 35°C
Schlauchanschluß 5/4”AG
Fremdkörper max.: ∅ 20 mm
Schaltpunkthöhe: EIN ca. 50 cm
Schaltpunkthöhe: AUS ca. 5 cm
Art.-Nr.:41.705.40

Leistungsdaten

Förderhöhe FördermengeSMP 409-S
2m max.: 7.000 l/h
3m max.: 5.500 l/h
4m max.: 3.000 l/h

GB

Ersatzteilzeichnung SMP 409-S Art.Nr. 41.705.40, I-Nr. 01010
EINHELL BG-DP 1340 G - GB - 1

Ersatzteilliste SMP 409-S Art.Nr. 41.705.40, I-Nr. 01010

Pos.Beschreibung Ersatzteilnr.
01Netzleitung 41.705.40.01
02Schwimmschalter 41.702.60.02
05Knickschutztülle D.9mm 41.702.60.05
06Zugentlastungsscheibe D.9 41.702.60.06
07Schraube Nirosta 41.702.60.07
08Tragegriff 41.702.60.08
09Überwurfmutter 41.702.60.09
10Anschlußstück 41.702.60.10
11Dichtring 41.702.60.11
12Pumpengehäuse 41.702.60.12
13O-Ring 41.702.60.13
15Kugellager 620141.704.00.07
16Gleitringdichtung41.702.60.16
17Pumpenrad41.705.40.02
18Sicherungsring41.702.60.18
19O-Ring 41.702.60.19
20Pumpensockel41.705.40.03
21Bodendeckel41.702.60.21
DGBFNLEP
EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt im Namen der FirmaEC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, on behalf ofDéclaration de Conformité CELe soussigné déclare, au nom deEC ConformiteitsverklaringDe ondertekenaar verklaart in naam van de firmaDeclaracion CE de ConformidadPor la presente, el abajo firmante declara en nombre de la empresaDeclaração de conformidade CEO abaixo assinado declara em nome da empresa
HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
daß diethat thequedat deque el/laque
Maschine/ProduktMachine / Productla machine / le produitmachine/produktmáquina/productoa máquina/o produto
Tauchmotorpumpe Submersible PumpPompe à moteur submersibleDompelpompMotobomba sumergibleMotobomba submersível
Markeproduced by:du fabricantmerkmarcamarca
Einhell®
TypTypeTypetypetipotipo
SMP 409-S
– Seriennummer auf dem Produkt – der☒EG Niederspannungs- richtlinie 73/23 EWG☒EG Richtlinie Elektro- magnetische Verträglichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht.– Serial number specified on the product - is in accordance with the☒EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC;☒EC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended.– no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la☒Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE;☒Directive CE relative à la compatibilité électro- magnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées.– serienummer op het produkt- conform de volgende richtlijnen is:☒EG laagspanningsrichtlijn 73/23 EWG☒EG richtlijn Elektro- magnetische compatibilité 89/336 EWG met wijzigingen– No. de serie en el producto: satisface las disposiciones pertinentes siguientes:☒Disposición de baja tensión de la CE 73/23 CEE☒Disposición de la compatibilidad electro- magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones.– cujo número de série encontra-se no produto - corresponde à☒Directiva da CE de baixa tensão 73/23 CEE☒Directiva da CE de compatibilidade electro- magnética 89/336 CEE, com alterações
EN 60335-1 ; EN 60335-2-41; EN 60555-2; EN 60555-3; EN 55014
Landau/Isar, den24.02.2000Landau/Isar, (date)24.02.2000Landau/Isar, (date)24.02.2000Landau/Isar, datum24.02.2000Landau/Isar24.02.2000Landau/Isar24.02.2000
Weichselgartner Produkt-ManagementWeichselgartner Produkt-ManagementWeichselgartner Produkt-ManagementWeichselgartner Produkt-ManagementWeichselgartner Produkt-ManagementWeichselgartner Produkt-Management

Archivierung / For archives: SMP-0697-28-4148809-E

SSFNGRIDK
EC KonformitetsförklaringUndertecknad förklarar ifirmansEC YhdenmukaisuusilmoitusAllekirjoittanut ilmoittaayhtiönEC KonfirmitetserklæringUndertegnede erklærer påvegne av firmaEC Δήλωση περι τηςανταπόκρισηςΟ υπγράφων δηλώνει ενονόματι της εταιρίαςDichiarazione diconformità CEIl sottoscritto dichiara in nomedella dittaEC Overensstemmelses-erklæringUndertegnede erklærer påvegne af firmaet
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
namn, attnimissä ettäatóτι ηche laat
maskinen/produktenkone/tuoteMaskin/produktμηχανή / το προϊόνmacchina/prodottomaskine/produkt
Kap- och geringssåg Katkaisu- ja kiirisaha kapp- og gjæringssagΠριόνι κοψίματος καιγωνιάσματοςSegatrice peraugnature e spuntatureKap- og geringssav
märkemerkkiMerkeuáρκαmarcamærke
Einhall®↔bavaria
typtyppiTypetúποςtipotype
BKG 210
– serienummer på produkten -motsvararEU riktlinje för maskiner89/392/EWG med ändringarEU riktlinje för lågspänning73/23 EWGEU riktlinje för elektromagnetisk kompatibilitet89/336 med ändringar– tuotteen valmistusnumero -vastaaEU-konedirektliivik (johon ontehty muutoksia)89/392/EWGEU-pienjänitedirektliviä73/23 EWGEU-direktiviä 89/336 EWG(johon on tehty muutoksia) jajoka koskee sähkömagn-eettista mukautuvuutta (EMI)– Serienumer på produktet –tilfredsstiller folgendetrningslinjer:EU Maskinretningslinje 89/392/ EWG med endringerEU Lavspennings-retningslinje 73 / 23 EWGEU Ratningslinje forelektromagnetiskkompatibilitet 89/336 EWGmed endringer.– Αριθμός σειράς πάνω στοπροϊόν –ανταποκρίγεται στηνκατευθυντήρια γραμμή τηςEuρωπαικής Κοινότητας 89/392/ EOK με αλλαγέκατευθυντήρια γραμμήχαμηλής τασεως τηςEuρωπαικής Κοινότητας73/ 23/ EOKκατευθυντήρια γραμμήηλεκτροναγνητικήςανεκτικότητας τηςEuρωπαικής Κοινότητας89/ 336/ EOK με αλλαγές.– numero di serie sul prodotto -corrispondealla Direttiva CE sullemacchine 89/392/CEE conmodifichealla Direttiva CE sulla bassatensione 73/23 CEEalla Direttiva CE sullacompatibilità elettromagnetica 89/336 CEE conmodifiche– Serienummer på produktet -opfylderEU-maskindirektiv89/392/EØF med ændringerEU-lavspændingsdirektiv73/23/EØFEU-direktiv vedr.elektromagnetisk støj (EMC)89/336/EØF med ændringer.
EN 55014-1; EN 6100-3-2; EN 6100-3-3; EN 55014-2; EN 61029-1; IEC 1029-2-9
Landau/Isar, den24.02.2000BrunhölzlProdukt-ManagementLandau/Isar24.02.2000BrunhölzlProdukt-ManagementLandau/Isar, den24.02.2000BrunhölzlProdukt-ManagementLandau/Isar, στις24.02.2000BrunhölzlProdukt-ManagementLandau/Isar,l”24.02.2000BrunhölzlProdukt-ManagementLandau/Isar, den24.02.2000BrunhölzlProdukt-Management

© GARANTIEURKUNDE

Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 1 Jahr.

Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.

Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.

Keine Gewährleistung für Folgeschäden.

Ihr Kundendienstansprechpartner

GB EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE

Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.

Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.

Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an.

ISC GmbH · International Service Center

Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50

Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358

A Einhell & Wieshofer

Mühlgasse 1

A-2353 Guntramsdorf

CH Fubag International

Schlachthofstraße 19

CH-8406 Winterthuer

GB Hans Einhell AG, UK Branch

Technische Änderungen vorbehalten

Gartenteiche und Zubehör

Springbrunnenpumpen, Filter und Zubehör

Gewächshäuser, Frühbeete und Zubehör

Bioluftbefeuchter

Hochdruckreiniger und Zubehör

Gartenpumpen und Zubehör

Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör

Gartengeräte und Zubehör

Heizgeräte

Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör

EINHELL BG-DP 1340 G - GB EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE - 1

Auto & Werkstatt

Schweißtechnik

Drucklufttechnik

■Reinigungstechnik

■Akku-/Elektro-Bohrmaschinen

Garagentorheber und Zubehör

Schleiftechnik

Klima- und Heizgeräte

Hub- und Zuggeräte

■Werkstatttausrüstung

EINHELL BG-DP 1340 G - GB EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE - 2

Haustechnik

■Video-Überwachung

Bild-Türsprechanlagen

■Funk- und Kabel-Alarmanlagen

■Mobile Alarmgeber

■ Mechanische Einbruchssicherungen.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EINHELL

Modell : BG-DP 1340 G

Kategorie : Oberflächenpumpe