KCT 205 H - Säge King Craft - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KCT 205 H King Craft als PDF.
| Produkttyp | Tischkreissäge |
| Marke | King Craft |
| Modell | KCT 205 H |
| Netzspannung | 230 V, 50 Hz |
| Leistung | 720 W (S2 30 min) |
| Leerlaufdrehzahl | 2950 U/min |
| Sägeblatt | 205 x 16 x 2,4 mm, 20 Zähne, Hartmetall |
| Tischmaße | 513 x 400 mm |
| Maximale Schnitthöhe | 43 mm |
| Höhenverstellung | Stufenlos von 0 bis 43 mm |
| Tischneigung | Bis 45° nach rechts |
| Absauganschluss | Ø 35 mm |
| Außenmaße | 513 x 400 x 300 mm |
| Gewicht | 17 kg |
| Schalldruckpegel (unter Last) | 105 dB(A) |
| Schallleistungspegel (unter Last) | 114,6 dB(A) |
| Schnittfunktionen | Längsschnitt, Querschnitt, 45°-Schnitt |
| Sicherheitseinrichtungen | Schutzhaube, Trennkeil, Sicherheitsschalter, Schiebestock |
| Wartung und Reinigung | Druckluft oder Tuch, ätzende Produkte vermeiden |
| Ersatzteile | Erhältlich über Kundendienst mit Angabe von Gerätetyp, Artikelnummer, Identifikationsnummer und Ersatzteilnummer |
| Garantie | 24 Monate (Material- und Herstellungsfehler) |
Häufig gestellte Fragen - KCT 205 H King Craft
Benutzerfragen zu KCT 205 H King Craft
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KCT 205 H - King Craft und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KCT 205 H von der Marke King Craft.
BEDIENUNGSANLEITUNG KCT 205 H King Craft
text_image
LGAIO Nürnberg GS geprüfte SicherheitAT: XL III / 10 / 2001
Art.-Nr.: 43.406.11
KCT 205 H

☐ Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen
☐ Please read the operating instructions carefully before assembling and using
□ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de procéder au montage et à la mise en service
□ Gelieve vóór montage en ingebruikneming de gebruiks-aanwijzing aandachtig te lezen
Lütfen montajdan ve çal∂μt∂rmadan önce kullanma talimat∂n∂ dikkatle okuyun
□ Bitte Seite 2-5 ausklappen
☐ Please pull out pages 2-5
□ Veuillez ouvrir les pages 2 à 5
□ Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven
Lütfen sayfa 2-5'i açən
Seite 7 - 12
Page 13 - 17
Page 18 - 23
Blz. 24 - 29
□ Sayfa 30 - 35

1. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1 Sägetisch
2 Sägeblattschutz
3 Schiebestock
4 Sägeblatt
5 Spaltkeil
6 Tischeinlage
7 Parallelanschlag
8 Motor
9 Netzleitung
10 Gestell
11 Ein-, Ausschalter
12 Sterngriffschraube für Parallelanschlag
13 Tischstütze
14 Winkelanschlag
15 Sterngriffschraube für Höhenverstellung
16 Sterngriffschraube für Anschlagschiene
17 Sterngriffschraube für Tischstütze
18 Sterngriffschraube für Sägeblattschutz
2. Lieferumfang
● Hartmetallbestücktes Sägeblatt
- Parallelanschlag
● Winkelanschlag
● Schiebestock
● Tischkreissäge
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge KCT 205 H dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Winkelanschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter, die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
- Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.
- Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung).
- Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
- Sägeblattbrüche.
- Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes.
● Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. - Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

Sicherheitshinweise
- Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen, einschließlich der folgenden:
- Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und während Sie mit der Säge arbeiten.
● Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
● Schützen Sie sich vor elektr. Schlag! Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen. - Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Kontrolieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
- Kontrolieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
D
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
- Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
- Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
- Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
- Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
● Verwenden Sie die Säge nicht zum Brennholzsägen. - Unterlassen Sie das Quersägen von Rundhölzern.
● Vorsicht! Durch das rotierende Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr für Hände und Finger.
● Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet. - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1 mm²
- Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
- Überprüfen Sie die Netzanschlußleitung (9). Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlußleitungen.
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
● Sorgen Sie für gute Beleuchtung. - Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Kleidung oder Schmuck, können vom rotierenden Sägeblatt erfaßt werden.
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
● Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
● Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt sein, Auszubildende mind. 16 Jahre, jedoch nur unter Aufsicht. - Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät fernhalten.
● Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und herumliegenden Teilen frei.
● Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
● Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel
berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
- An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
- Beachten Sie die Motor- und Sägeblatt-Drehrichtung.
● Die Sägeblätter (4) dürfen in keinem Fall nach dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches Gegendrücken gebremst werden.
● Bauen Sie nur gut geschärfte, rißfreie und nicht verformte Sägeblätter (4) ein.
● Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl). - Es dürfen nur Werkzeuge auf der Maschine verwendet werden, die der prEN 847-1:1996 entsprechen.
- Fehlerhafte Sägeblätter (4) müssen sofort ausgetauscht werden.
- Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht entsprechen.
- Sicherheitseinrichtungen (2, 5) an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
- Der Spaltkeil (5) ist eine wichtige Schutzeinrichtung, der das Werkstück führt und das Schließen der Schnittfuge hinter dem Sägeblatt und das Rückschlagen des Werkstückes verhindert. Achten Sie auf die Spaltkeilstärke. Der Spaltkeil darf nicht dünner sein als der Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite.
- Bei jedem Arbeitsgang muß die Abdeckhaube (2) auf das Werkstück abgesenkt werden.
● Verwenden Sie beim Längsschneiden von schmalen Werkstücken unbedingt einen Schiebestock (3) (Breite kleiner als 120 mm).
● Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, um sie sicher in der Hand zu halten. - Achtung: Einsatzschnitte dürfen mit dieser Säge nicht durchgeführt werden.
● Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt.
● Die Maschine nicht soweit belasten, daß sie zum Stillstand kommt. - Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte (1).
- Achten Sie darauf, daß abgeschnittene Holzstücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes erfaßt und weggeschleudert werden.
- Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
- Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen eingeklemmter Holzstücke die Maschine ausschalten. - Netzstecker ziehen -
- Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage (6) erneuern. - Netzstecker ziehen -
- Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. - Netzstecker ziehen -
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
-
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
-
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden.
● Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden. - Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
- Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j).
● Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. - Säge nur mit einer geeigneten Absauganlage oder einem handelsüblichen Industriestaubsauger betreiben.
● Die Tischkreissäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
● Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. - Verlängerungskabel im Freien: Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
● Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!
● Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. - Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen!
- Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherstellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
● Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln. - Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für Benutzer entstehen.

Achtung Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.

Augenschutz tragen

Gehörschutz tragen

Staubschutz tragen
Geräuschemissionswerte
- Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Anhang A; 2/95 gemessen. Das Gerät am Arbeitsplatz kann 85 db (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
Betrieb Leerlauf
Schalldruckpegel LPA 105,0 dB(A) 85,0dB(A)
Schalleistungspegel LWA 114,6 dB(A) 94,6dB(A)
„Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.“
5. Technische Daten
Asynchronmotor 230V 50Hz
Leistung 720 Watt S2 30 min
Leerlaufdrehzahl n_0 2950 min ^-1
Hartmetallsägeblatt 205 x 16 x 2,4 mm
Anzahl der Zähne 20
Tischgröße 513 x 400 mm
Schnitthöhe max. 43 mm
Höhenverstellung stufenlos 0 - 43 mm
Absauganschluß ∅ 35 mm
Größe kompl. 513 x 400 x 300 mm
Gewicht: 14 kg
- Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (720 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab
6. Vor Inbetriebnahme
● Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.
- Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
● Das Sägeblatt muß frei laufen können.
- Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
- Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstarbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3)
● Achtung! Netzstecker ziehen
- Sägetisch (1) in die oberste Position bringen. (siehe 8.3)
● Die Spankastenabdeckung (19) durch lösen der fünf Befestigungsschrauben (20) entfernen.
- Mutter (17) lösen, indem man einen Schlüssel (SW 19) an der Mutter (21) ansetzt und mit einen weiteren Gabelschlüssel (SW 8) an der Motorwelle (a), um gegenzuhalten, ansetzt.
- Achtung! Mutter (21) in Rotationsrichtung des Sägeblattes (4) drehen.
- Äußeren Flansch (22) abnehmen und altes Sägeblatt (4) schräg nach unten vom inneren Flansch abziehen.
● Aufnahmeflansche reinigen.
● Die Montage des neuen Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
- Achtung! Laufrichtung beachten (siehe Pfeil auf dem Sägeblatt).
7.2 Einstellung des Spaltkeils (Abb. 4-6)
● Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3)
● Tischeinlage (6) entfernen (siehe 7.4)
● Die beiden Schrauben (24) lockern.
- Den Spaltkeil (5) so einstellen, daß der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und Spaltkeil (5) 3 - 5 mm beträgt. (siehe Abb. 6)
- Der Spaltkeil (5) muß in Längsrichtung in einer Linie mit dem Sägeblatt (4) sein.
● Die beiden Schrauben (24) wieder festziehen.
- Die Einstellung des Spaltkeils muß nach jedem Sägeblattwechsel überprüft werden.
7.3 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 4)
- Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) aufsetzen und ausrichten.
- Rändelschraube (18) durch das Loch im Sägeblattschutz (2) und im Spaltkeil (5) stecken und mit der Mutter sichern.
● Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7.4 Austausch der Tischeinlage (Abb. 4)
● Achtung: Netzstecker ziehen!
● Die sechs Schrauben (23) entfernen.
- Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3)
● Die verschlissene Tischeinlage (6) nach oben herausnehmen.
● Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8. Bedienung
8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 1)
● Durch Drücken des grünen Tasters ① kann die Säge eingeschaltet werden.
- Um die Säge wieder auszuschalten, muß der rote Taster ⑩ gedrückt werden.
8.2 Parallelanschlag
8.2.1 Anschlaghöhe (Abb. 7/8)
- Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt zwei verschieden hohe Führungsflächen.
- Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien muß die Anschlagschiene (25) nach Abb.7, für dickes Material und nach Abb.8 für dünnes Material verwendet werden.
- Zum Umstellen der Anschlaghöhe, die beiden Rändelschrauben (16) lockern und die Anschlagschiene (25) von der Trägerschiene (26) abziehen.
- Anschlagschiene (25) um 90° nach links oder rechts drehen, je nach benötigter Anschlaghöhe, und wieder auf die Trägerschiene (26) aufstecken.
● Rändelschrauben (16) festziehen.
8.2.2 Anschlaglänge (Abb. 7/8)
- Um ein Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (25) immer bis zur Vorderkante des Sägetisches (1) zu schieben, und mit den beiden Rändelschrauben (16) zu fixieren. (siehe 8.2.1)
8.2.3 Schnittbreite (Abb. 8)
- Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden.
- Den Parallelanschlag (7) auf die rechte oder linke Seite des Sägetisches (1) schieben.
- Unter Zuhilfenahme der Skala (b) auf dem Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden.
● Die beiden Flügelschrauben (12) festziehen, um den Parallelanschlag (7) zu fixieren.
8.3 Schnittiefeneinstellung (Abb. 4/9)
● Die vier Flügelschrauben (15) lockern.
- Durch Anheben oder Absenken des Sägetisches (1) kann dieser auf die gewünschte Schnitthöhe eingestellt werden.
● Die Schnitthöhe kann an der Skala (c) des Spaltkeil (5) abgelesen werden.
- Sägetisch (1) durch die Flügelschrauben (14) fixieren.
- Achtung! Flügelschrauben immer fest anziehen, um ein unbeabsichtigtes Absenken des Sägetisches zu vermeiden.
9. Betrieb
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt seine max. Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen.
Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidvorganges sichern (z.B. Abrollständer etc.)
Achtung beim Einschneiden.
9.1 Länsschnitte schmaler Werkstücke (Breite kleiner 120 mm) (Abb. 10)
- Den Parallelanschlag (7) entsprechend der vorgesehenen Werkstückbreite einstellen.
- Werkstück mit beiden Händen vorschieben, im Bereich des Sägeblattes (4) unbedingt den Schiebestock (3) verwenden. (Im Lieferumfang enthalten!)
● Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (5) durchschieben. - Achtung! Bei kurzen Werkstücken ist der Schiebestock schon bei Schnittbeginn zu verwenden.
9.2 Längsschnitte sehr schmaler Werkstücke (Breite kleiner 30 mm) (Abb. 11)
- Der Parallelanschlag (7) ist auf die Zuschnittbreite des Werkstücks einzustellen.
- Werkstück mit Schiebeholz (d) gegen die Anschlagschiene (25) drücken und Werkstück mit dem Schiebestock (3) bis zum Ende des Spaltkeils (5) duchschieben.
Schiebeholz nicht im Lieferumfang! (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel)
9.3 45° - Schnitte kleiner Werkstücke (Abb. 12)
45°- Schnitte dürfen nur unter Zuhilfenahme des Parallelanschlages (7) und des Winkelanschlages (14) ausgeführt werden.
● Winkelanschlag (14) in die Anschlagschiene (25) des Parallelanschlages (7) schieben.
- Parallelanschlag (7) auf die gewünschte Länge des Werkstücks einstellen und festklemmen.
● Werkstück in den Winkelanschlag (14) einlegen.
- Säge einschalten und Winkelanschlag (14) zusammen mit dem Holzstück entlang der Anschlagschiene (25) in das Sägeblatt (4) schieben.
D
● Nach Ausführung des Schnittes Säge ausschalten.
9.4 Querschnitte (Abb. 13)
Querschnitte dürfen nur unter Zuhilfenahme des Parallelanschlages (7) und des Winkelanschlages (14) ausgeführt werden.
Es dürfen Holzstücke bis zu einer max. Länge, zwischen Parallelanschlag (7) und Sägeblatt (4), von 160 mm und einer max. Breite von 70 mm gesägt werden.
● Winkelanschlag (14) in die Anschlagschiene (25) des Parallelanschlages (7) schieben.
- Parallelanschlag (7) auf die gewünschte Länge des Werkstücks einstellen und festklemmen.
● Werkstück vor den Winkelanschlag (14) anlegen.
- Säge einschalten und Winkelanschlag (14) zusammen mit dem Holzstück entlang der Anschlagschiene (25) mit Hilfe des Schiebestockes (3) in das Sägeblatt (4) schieben.
● Nach Ausführung des Schnittes Säge ausschalten.
10. Wartung
- Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.
- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
11. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
● Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerätes
● Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
1. Description (Fig. 1)
5. Technische gegevens
Asynchroonmotor 230V 50Hz
Vermogen 720 Watt S2 30 min.
Nullasttoerental n0 2.950 t/min
Hardmetaalzaagblad 205 x 16 x 2,4 mm
Aantal tanden 20
Tafelafmetingen 513 x 400 mm
| Pos. | Bezeichnung Ersatzteil-Nr. | |
| 01 | Netzleitung | |
| 02 | Nullspannungsschalter 43.406.11.02 | |
| 04 | Flansch innen 43.406.00.04 | |
| 05 | HM-Sägeblatt 205 x 16 x 2,5 mm 45.020.39 | |
| 06 | Flansch außen 43.406.00.06 | |
| 07 | Sechskantmutter | |
| 08 | Gummifuß 43.406.11.08 | |
| 09 | Motorträger 43.406.11.09 | |
| 10 | Gestell 43.406.11.10 | |
| 11 | Tischhöhenverstellung 43.406.11.11 | |
| 12 | Feststellschraube 43.406.11.12 | |
| 13 | Feststellschraube 43.406.11.13 | |
| 14 | Absaugstutzen 43.406.11.14 | |
| 15 | Sägeblattgehäuse 43.406.11.15 | |
| 16 | Deckel 43.406.11.16 | |
| 17 | Sägetisch | 43.406.11.17 |
| 18 | Maßleiste | 43.406.11.18 |
| 19 | Tischeinlage | 43.406.11.19 |
| 20 | Spaltkeilhalter innen | 43.406.11.20 |
| 21 | Spaltkeil | 43.406.11.21 |
| 22 | Feststellschraube 43.406.11.22 | |
| 23 | Mutter M6 | 51.046.10 |
| 24 | Sägeblattabdeckung | 43.406.11.24 |
| 25 | Feststellschraube 43.406.11.25 | |
| 26 | Feststellmutter | 43.406.11.26 |
| 27 | Trägerschiene 43.406.11.27 | |
| 28 | Stopfen | 43.406.11.28 |
| 29 | Spannblech | 43.406.11.29 |
| 30 | Anschlagschiene | 43.406.11.30 |
| 31 | Winkelanschlag | 43.406.11.31 |
| 32 | Schiebestock | 43.402.00.03 |
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt im Namen der Firma | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CELe soussigné déclare, au nom de | EC ConformiteitsverklaringDe ondertekenaar verklaart in naam van de firma | Declaracion CE de ConformidadPor la presente, el abajo firmante declara en nombre de la empresa | Declaração de conformidade CEO abaixo assinado declara em nome da empresa |
| ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que el/la | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquina/producto | a máquina/o produto |
| Tischkreissäge | Bench-type circular saw | Scie circulaire à table Tafelcirkelzaag Sierra circular | de mesa Serra circular de mesa | ||
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| KCT 205 H | |||||
| – Seriennummer auf dem Produkt – der☑ EG Maschinenrichtlinie 89/37/EG mit Änderungen☑ EG Niederspannungs- richtlinie 73/23 EWG☑ EG Richtlinie Elektro- magnetische Verträglichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | – Serial number specified on the product - is in accordance with the☑ EC Directive regarding machinery 89/37/EC, as amended;☑ EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC;☑ EC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended. | – no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la☑ Directive CE relative aux machines 89/37/ CE avec les modifications y apportées;☑ Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE;☑ Directive CE relative à la compatibilité électro- magnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | – serienummer op het produkt- conform de volgenderichtlijnen is:☑ EG machinerichtlijn 89/37/EG met wijzigingen☑ EG laagspanningsrichtlijn 73/23 EWG☑ EG richtlijn Elektro- magnetische compatibiliteit 89/336 EWG met wijzigingen | – N o. de serie en el producto: satisface las disposiciones pertinentes siguientes:☑ Disposición de maquinaria de la CE 89/37/CE con modificaciones☑ Disposición de baja tensión de la CE 73/23 CEE☑ Disposición de la compatibilidad electro- magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones. | – cujo número de série encontra-se no produto - corresponde à☑ Directiva da CE de máquinas 89/37/CE, com alterações☑ Directiva da CE de baixa tensão 73/23 CEE☑ Directiva da CE de compatibilidade electro- magnética 89/336 CEE, com alterações |
| EN 61029-1: 02/01; DIN VDE 0740 Teil 502: 12'92; DIN EN ISO 3744: 11'95; E DIN EN 31201 6'93; ISO 7960 Anhang A 2'95; EN 55014-1; EN 55014-1; EN 61000 3-2; IEN 61000 3-3; IEC 61029-2-1: 1993; IEC 1029-2-1: 1993;LGA, Landes Gewerbe Anstalt Bayern, Tilly-Str. 2, 90431 Nürnberg, EG: B 024 | |||||
| Landau/Isar, den30.05.2001 | Landau/Isar, (date)30.05.2001 | Landau/Isar, (date)30.05.2001 | Landau/Isar, datum30.05.2001 | Landau/Isar30.05.2001 | Landau/Isar30.05.2001 |
| BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management |
| S | FIN | N | GR | I | DK |
| EC KonformitetsförklaringUndertecknad förklarar ifirmans | EC YhdenmukaisuusilmoitusAllekirjoittanut ilmoittaa yhtiön | EC KonfirmitetserklæringUndertegnede erklærer på vegne av firma | EC Δήλωση περι της ανταπόκρισηςΟ υπγράφων δηλώνει εν ονόματι της εταιρίας | Dichiarazione di conformità CEIl sottoscritto dichiara in nome della ditta | EC Overensstemmelses-erklæringUndertegnede erklærer på vegne af firmaet |
| ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| namn, att | nimissä että | at | óti η | che la | at |
| maskinen/produkten | kone/tuote | Maskin/produkt | μηχανή / to προϊόν | macchina/prodotto | maskine/produkt |
| Bänkcirkelsåg Pöytä | öyörösaha Bordsirkelsag | Δισκοπρίονο τραπεζιού | Sega circolare da banco | Bænkrundsav | |
| märke | merkki | Merke | uáρκα | marca | mærke |
| [IMAGE] | |||||
| typ | typpi | Type | túπος | tipo | type |
| KCT 205 H | |||||
| – serienummer på produkten - motsvararEU riktlinje för maskiner89/37/EG med ändringarEU riktlinje för lågspänning73/23 EWGEU riktlinje för elektromagnetisk kompatibilitet89/336 med ändringar | – tuotteen valmistusnumero - vastaaEU-konedirektiivik (johon on tehty muutoksia)89/37/EGEU-pienjänitedirektiiviä73/23 EWGEU-direktiiviä 89/336 EWG (johon on tehty muutoksia) ja joka koskee sähkömagn-eettista mukautuvuutta (EMI) | – Serienumer på produktet – tilfredsstiller fölgende retningslinjer:EU Maskinretningslinje89/37/EG med endringerEU Lavspennings- retningslinje 73 / 23 EWGEU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89/336 EWG med endringer, | – Αριθμός σειράς πάνω στο προϊόν – ανταποκρίνεται στηνκατευθυντήρια γραμμή τηςEuropaτικής Κοινότητας89/37/ΕΚ μέ αλλαγέκατευθυντήρια γραμμή χαμηλής τάσεως τηςEuropaτικής Κοινότητας73/ 23/ EOKκατευθυντήρια γραμμή ηλεκτροναγνητικής ανεκτικότητας τηςEuropaτικής Κοινότητας89/ 336/ EOK με αλλαγές. | – numero di serie sul prodotto - corrispondealla Direttiva CE sulle macchine 89/37/CE con modifichealla Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23 CEEalla Direttiva CE sulla compatibilità eletro-magnetica 89/336 CEE con modifiche | – Serienummer på produktet - opfylderEU-maskindirektiv89/37/EOF med ændringerEU-lavspændingsdirektiv73/23/EOFEU-direktiv vedr. elektromagnetisk stoj (EMC)89/336/EOF med ændringer. |
| EN 61029-1: 02/01; DIN VDE 0740 Teil 502: 12'92; DIN EN ISO 3744: 11'95; E DIN EN 31201 6'93; ISO 7960 Anhang A 2'95; EN 55014-1; EN 55014-1; EN 61000 3-2; IEN 61000 3-3; IEC 61029-2-1: 1993; IEC 1029-2-1: 1993;LGA, Landes Gewerbe Anstalt Bayern, Tilly-Str. 2, 90431 Nürnberg, EG: B 024 | |||||
| Landau/Isar, den30.05.2001 | Landau/Isar30.05.2001 | Landau/Isar, den30.05.2001 | Landau/Isar, στις30.05.2001 | Landau/Isar,1"30.05.2001 | Landau/Isar, den30.05.2001 |
| BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management | BrunhölzlProdukt-Management |
Archivierung / For archives: 4340611-32-4141800-E
Notizen:
Notizen:
GB WARRANTY CERTIFICATE
Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit endet am 31. Oktober 2003 und ist mit Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Während der Garantiezeit können defekte Tischkreissägen unfrei an u. a. Serviceadresse gesandt werden. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät kostenlos zurück.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die u. a. Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Ausschluß: Die Garantie bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden sind. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an:
ISC GmbH - International Service Center Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar (Germany) Reparatur- und Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358
Technische Änderungen vorbehalten
Ⓐ Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (0 22 36) 5 3516, Fax (0 22 36) 5 23 69
GB Einhell UK Ltd