NX3220 - Walkie-Talkies KENWOOD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NX3220 KENWOOD als PDF.
| Produkttyp | Digitales professionelles Funkgerät |
| Marke | Kenwood |
| Modell | NX3220 |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer Akkupack (optional) oder 6 AA-Alkalibatterien (LR6) |
| Batterietyp | Wiederaufladbar (Lithium-Ionen oder Ni-MH je nach Option) oder alkalisch |
| Sendeleistung | Niedrige (1 W) und hohe Leistungseinstellungen (mit geeignetem Akku) |
| Wasserbeständigkeit | IP67 (Eintauchen bis zu 1 Meter für 30 Minuten) |
| Staubschutz | IP67 |
| Betriebsmodi | Digital, analog und gemischt |
| Hauptfunktionen | Senden/Empfangen, Zonen-/Kanalauswahl, Scannen, Verschlüsselung (AMBE+2, AES, DES, ARC4), Bluetooth, GPS, VOX, Einzelarbeiter |
| Anzeige | LCD mit Funktions-, Batterie-, Signal- und Zeitanzeigen |
| Tastatur | Vollständiges Modell (mit Nummernblock) oder Standard-/Basismodell je nach Version |
| Konnektivität | Optionaler Lautsprecher/Mikrofon, Headset, Bluetooth, GPS |
| Mitgeliefertes Zubehör | Gürtelclip, Schrauben, Universalsteckerabdeckung, Abdeckung für HP/Mic-Anschlüsse, Verriegelungshalterung, Anschlag, Benutzerhandbuch |
| Pflege und Reinigung | Mit weichem, trockenem Tuch reinigen; nach Eintauchen in Salzwasser/Schlamm mit klarem Wasser abspülen; keine Lösungsmittel verwenden |
| Sicherheit | Nicht zerlegen, Stöße vermeiden, nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden, Batteriepolarität beachten |
| Reparierbarkeit | Wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kenwood-Servicecenter |
| Zertifizierungen | Konform mit der Richtlinie 2014/53/EU; Nutzungslizenz erforderlich |
| Betriebstemperatur | Vermeiden Sie extrem kalte oder heiße Umgebungen (nicht spezifiziert) |
Häufig gestellte Fragen - NX3220 KENWOOD
Benutzerfragen zu NX3220 KENWOOD
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Walkie-Talkies kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NX3220 - KENWOOD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NX3220 von der Marke KENWOOD.
BEDIENUNGSANLEITUNG NX3220 KENWOOD
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica S.A.
Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, España
Importateur
JVCKENWOOD France S.A.S.
7 Allee des Barbanniers 92230 Gennevilliers, France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
In diesem Benutzerhandbuch sind die
Grundfunktionen Ihres Mobilfunkgeräts
beschrieben. Fragen Sie Ihren Händler nach
Informationen über individuelle
Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Mobilfunkgerät
ausgestattet sein kann. Eine detaillierte
Bedienungsanleitung (User Manual) finden Sie bei der folgenden URL.
http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword

HINWEIS
Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Direktive 2014/53/EU.
Für dieses Gerät ist eine Lizenz erforderlich; es ist für die Verwendung in den unten aufgeführten Ländern vorgesehen.
| AT | BE | DK | FI | FR | DE | GR | IS | IE | IT | LI | LU | |||||
| NL | NO | PT | ES | SE | CH | GB | CY | CZ | EE | HU | LV | |||||
| LT | MT | PL | SK | SI | BG | RO | HR | TR |
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie KENWOOD für Ihre digitalen Transceiver-Anwendungen gewählt haben.
INHALT
HINWEISE AN DEN BENUTZER 3
VORSICHTSMASSREGELN 4
GERÄT AUSPACKEN UND VOLLSTÄNDIGKEIT PRÜFEN 11
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR 11
VORBEREITUNG 12
AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN 12
EINSETZEN/ENTNEHMEN VON ALKALIBATTERIEN (OPTIONALES BATTERIEGEHÄUSE) 13
ANTENNE (OPTION) INSTALLIEREN 14
GÜRTELCLIP ANBRINGEN 14
ABDECKUNG ÜBER DEM UNIVERSALANSCHLUS ANBRINGEN
EINBAU DES (OPTIONALEN) LAUTSPRECHERS/ MIKROFONS ODER HEADSETS
ANBRINGEN DER VERSCHLUSSKAPPE AN DEN LAUTSPRECHER-/MIKROFONBUCHSEN
EINBAU DES (OPTIONALEN) LAUTSPRECHERS/ MIKROFONS ODER HEADSETS
AUSRICHTUNG 17
TASTEN UND REGLER 17
ZEIGT 20
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 23
EIN-/AUSSCHALTEN 23
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE 23
ZONE UND KANAL AUSWÄHLEN 23
SENDEN 24
EMPFANGEN 24
HINWEISE AN DEN BENUTZER
- Verschiedene Länder untersagen den Betrieb nicht angemeldeter Funksender in den von ihnen regulierten Gebieten.
- Zuwiderhandlungen sind strafbar und werden mit Geldbuße und/oder Freiheitsentzug geahndet.
- Überlassen Sie die Reparatur dem Fachmann.
Sicherheit: Der Betreiber soll über allgemeine Gefahren im Zusammenhang mit dem Betrieb von Sendeempfängern aufgeklärt sein.
Die in diesem Produkt eingesetzte AMBE+2 ^M -Sprachverschlüsselungstechnologie ist gesetzlich durch Patentrecht, Urheberrecht und als Geschäftsgeheimnis der Digital Voice Systems, Inc. geschützt. Die Gebrauchslizenz für die Sprachverschlüsselungstechnologie gilt nur für den Einsatz in diesem Kommunikationsgerät. Dem Nutzer dieser Technologie ist es ausdrücklich verboten, den Objektcode zu extrahieren, zu entfernen, zu löschen, nachzubauen, zu disassemblieren oder den Objektcode auf irgendeine andere Weise in ein lesbares Format zu konvertieren. US-Patentnummern: #8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 und #8,359,197
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf.
Die betreffenden Produkte müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien abgegeben werden.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Hinweis: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für die Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthält.


Bluetooth®
Das Bluetooth® Wortzeichen und die Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung dieser Markenzeichen durch die JVC KENWOOD Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
Firmware-Urheberrechte
Der Eigentumstitel der Urheberrechte für die Firmware, die im Speicher dieses KENWOOD-Produktes enthalten ist, ist der JVC KENWOOD Corporation vorbehalten.
VORSICHTSMASSREGELN
- Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand.
- Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen Transceiver und Akku geraten.
- Verwenden Sie keine durch KENWOOD nicht näher beschriebenen Einstellungen.
- Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers beschädigt ist, berühren Sie die Teile nicht.
- Sollte ein Headset oder Kopfhörer an den Transceiver angeschlossen sein, verringern Sie die Lautstärke des Transceivers. Achten Sie auf die Lautstärke, wenn Sie die Rauschsperre ausschalten.
- Legen Sie sich das Mikrofonkabel nicht um den Hals, wenn Gefahr besteht, dass sich das Kabel bei der Arbeit in Maschinenteilen verfängt.
- Legen Sie den Transceiver nicht auf einer instabilen Fläche ab.
- Achten Sie darauf, sich mit dem Ende der Antenne nicht am Auge zu verletzen.
- Wenn der Transceiver über mehrere Stunden ununterbrochen im Einsatz ist, können der Kühlkörper und das Gehäuse heiß werden. Berühren Sie diese Stellen beim Akkuwechsel nicht.
- Schalten Sie den Transceiver zum Anschluss von Zubehör immer aus.
- Wasser in der Mikrofonöffnung oder im Lautsprechergrill kann die Stimme zusammenhanglos oder verzerrt werden lassen. Schütteln Sie das Wasser vorsichtig aus dem Lautersprecher bzw. Mikrofon, bevor Sie den Transceiver gebrauchen.
- Das Gerät wird am Ladegerät vom Netz getrennt. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
- Bei der Entsorgung der Batterien sind die anwendbaren gesetzlichen Vorschriften und örtlichen Bestimmungen Ihres Landes bzw. Ihrer Region einzuhalten.

WARNUNG
Schalten Sie den Transceiver aus, bevor Sie die folgenden Orte betreten:
• In der Nähe von Explosiv- oder Sprengstellen.
- Im Flugzeug. (Ein etwaiger Einsatz des Transceivers darf nur auf Anordnung und nach Weisung der Besatzung erfolgen.)
- Überall dort, wo Schilder usw. zum Ausschalten von Funkgeräten auffordern, u. a. in medizinischen Einrichtungen.
• In der Nähe von Personen mit Herzschrittmacher.
- In explosionsfähiger Atmosphäre (entflammbares Gas, Staubpartikel, metallische Pulver, körniger Staub, usw.).
- Während des Tankens oder Parkens an der Tankstelle.

WARNUNG
- Entfernen Sie nicht die schwarze Platte an der Rückseite des Transceivers (siehe Abbildung unten). Das Abnehmen dieser Folie senkt die wasserdichte Eigenschaft des Transceivers und kann zu Fehlfunktionen führen, wenn Wasser in den Transceiver eindringt.

- Zerlegen oder modifizieren Sie den Transceiver nicht.
- Legen Sie den Transceiver während der Fahrt nicht auf oder in die Nähe von Airbags. Wenn der Airbag auslöst, kann der Transceiver zum Geschoss werden und den Fahrer oder Mitfahrer treffen.
- Berühren Sie beim Senden nicht den Antennenanschluss, und senden Sie nicht, wenn an der Antennenabdeckung Metall freiliegt. Es besteht Gefahr, dass Sie sich eine Hochfrequenzverbrennung zuziehen.
- Wenn vom Transceiver eine ungewöhnliche Geruch- oder Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler.
- Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die verkehrsrechtlichen Vorschriften in Ihrem Gebiet.
- Setzen Sie den Transceiver keiner extremen Hitze oder Kälte aus.
- Transportieren Sie den Akku (oder das Akkufach) nicht zusammen mit Metallgegenständen, da dadurch die Akkukontakte kurzgeschlossen werden können.
- Explosionsgefahr, wenn der Akku falsch ersetzt wird; nur mit Akkus des gleichen Typs ersetzen.
- Überprüfen Sie bei der Anbringung einer handelsüblichen Halteschlaufe, dass diese strapazierfähig ist. Schwingen Sie den Sendeempfänger niemals am Band hin und her; Sie könnten dabei unbeabsichtigt eine andere Person mit dem Gerät treffen und verletzen.
- Wenn Sie einen im Handel erhältlichen Trageriemen verwenden, achten Sie darauf, dass der Riemen sich nicht in der nahe gelegenen Maschine verfängt.
- Wenn der Transceiver in Bereichen mit trockener Umgebungsluft eingesetzt wird, können sich leicht elektrische Ladungen aufbauen (statische Elektrizität). Wenn bei solchen Bedingungen ein Ohrhörer als Zubehör eingesetzt wird, besteht die Möglichkeit, dass darüber ein Stromschlag vom Transceiver zum Ohr übertragen wird. Wir empfehlen, unter diesen Bedingungen ausschließlich Mikrofon und Lautsprecher zu verwenden, um Stromschlägen vorzubeugen.
- Den Transceiver vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und von Wärmequellen fernhalten.
Informationen über den Akku:
Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches
Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet:

GEFAHR
- Den Akku nicht zerlegen oder reparieren!
Der Akku verfügt über eine Sicherheitsfunktion und eine Schutzschaltung. Wenn diese defekt sind oder außer Kraft gesetzt werden, kann der Akku Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
• Den Akku nicht kurzschließen!
Der Pluspol (+) und der Minuspol (−) dürfen nicht durch einen Metallgegenstand (wie z. B. einer Büroklammer oder einem Stück Draht) miteinander verbunden werden. Tragen oder verwahren Sie den Akku darum nicht in Behältern zusammen mit metallischen Gegenständen (Werkzeug, Metallschmuck, Haarklammern usw.). In einem kurzgeschlossenen Akku fließt ein hoher Strom, und der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen. Der überbrückende Metallgegenstand wird außerdem heiß.
- Den Akku nicht verbrennen oder hohen Temperaturen aussetzen!
Wenn der Isolierkörper schmilzt, wird die Gasentlüftung oder die Sicherheitseinrichtung beschädigt oder der Elektrolyt entzündet. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Den Akku nicht in der Nähe von offenen Flammen, Öfen oder anderen Hitzequellen (Orten, an denen Temperaturen über 80°C entstehen) gebrauchen oder lagern!
Wenn durch die Hitze der Polymerseparator schmilzt, können die einzelnen Zellen intern einen Kurzschluss entwickeln, und der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Den Akku nicht in Wasser tauchen und vor Nässe schützen!
Trocknen Sie einen Akku, der nass geworden ist, vor dem Gebrauch mit einem Tuch. Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.

GEFAHR
- Laden Sie den Akku nicht in der Nähe von Feuer oder im direkten Sonnenlicht auf!
Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Nur das vorgeschriebene Ladegerät verwenden und die Ladevorschrift beachten!
Wenn der Akku unvorschriftsmäßig (unter zu hoher Temperatur, mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom oder in einem ungeeigneten Ladegerät) geladen wird, kann es zur Überladung oder zu einer unerwarteten chemischen Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Den Akku nicht anstechen, anschlagen oder zertreten!
Der Akku kann brechen oder deformiert werden, es entsteht ein Kurzschluss. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Den Akku vor Erschütterung bewahren und nicht werfen!
Durch starke Stöße oder Erschütterungen kann der Akku undicht werden, Hitze oder Rauch entwickeln und bersten oder Feuer fangen. Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen.
- Einen defekten Akku nicht mehr gebrauchen!
Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Nicht direkt am Akku schweißen!
Wenn der Isolierkörper schmilzt, wird die Gasentlüftung oder die Sicherheitseinrichtung beschädigt. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Batteriepolarität nicht umkehren (Pole nicht vertauschen)!
Beim Laden eines Akkus mit falscher Polarität kann eine unerwartete chemische Reaktion auftreten. In manchen Fällen fließt beim Entladen dann ein unerwartet hoher Strom. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.

GEFAHR
- Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität. Wenn der Akku mit verkehrten Polen in das Ladegerät eingesetzt wird, wird er falsch geladen, und es kann zu einer unerwarteten chemischen Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Einen geborstenen und auslaufenden Akku nicht berühren!
Wenn die Elektrolytflüssigkeit aus dem Akku in die Augen gerät, spülen Sie die Augen so schnell wie möglich mit frischen Wasser ab, und vermeiden Sie es, die Augen zu reiben. Suchen Sie sofort ein Krankenhaus auf. Wenn die Verletzung nicht behandelt wird, können bleibende Augenschäden die Folge sein.

WARNUNG
• Die vorgeschriebene Ladezeit nicht überschreiten!
Wenn der Akku nach der vorgeschriebenen Zeit nicht die volle Ladung erreicht hat, beenden Sie den Ladevorgang. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Den Akku nicht in die Mikrowelle oder einen Hochdruckbehälter geben!
Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
- Geborstene und auslaufende Akkus von Flammen fernhalten!
Entfernen Sie einen Akku, der ausläuft (oder einen unangenehmen Geruch absondert), sofort von Orten mit Feuergefahr. Der auslaufende Elektrolyt fängt sehr leicht Feuer und kann dazu führen, dass der Akku in Rauch oder Flammen aufgeht.
- Keinen Akku einsetzen, der irgendwelche Auffälligkeiten zeigt!
Nehmen Sie einen Akku, der auffällig riecht, verfärbt zu sein scheint, deformiert oder sonst in irgendeiner Weise Auffälligkeiten zeigt, aus dem Ladegerät bzw. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
HINWEISE ZUR WASSERGESCHÜTZTEN AUSFÜHRUNG
Wasserdichtheit und Pflege
Der Transceiver erfüllt die folgenden Normen:
IP67: Der IP-Standard ist eine nach der internationalen Norm IEC 60529 definierte Schutzart. Die erste Ziffer steht für die „Staubschutzklasse“, die zweite Ziffer für den Grad der „Wasserdichtheit“.
Hinweis:
- Erste Tests auf Wasserfestigkeit und Verfahren werden für Produkte bei Bestellung von KENWOOD ausgeführt.
VORSICHTSMASSREGELN
- Die oben aufgeführten anwendbaren Normen sichern nicht zu, dass der Transceiver in Wasser eingesetzt werden kann. Der Transceiver kann Schaden nehmen, wenn er tiefer als 1 Meter oder länger als 30 Minuten getaucht wird.
- Beachten Sie diese wichtigen Hinweise, damit der Transceiver seine wasserdichte Eigenschaft behält:
a) Schützen Sie den Transceiver vor starken Erschütterungen (nicht fallen lassen).
b) Zerlegen Sie den Transceiver nicht, und unternehmen Sie nicht den Versuch, seine Eigenschaften auf irgendeine Art zu verändern. (In dem Fall würde kann die Leistung des Geräts nicht garantiert werden.)
c) Tauchen Sie den Transceiver nicht in Flüssigkeit, die Lösungsmittel oder oberflächenaktive Stoffe wie Tenside oder Alkohol enthält.
- Schmutzwasser und Salzwasser (wie z. B. Seewasser) können zu Korrosion führen. Spülen Sie das Gerät sofort mit frischem Wasser ab, und trockenen Sie es mit einem weichen Tuch.
- Spritzwasser auf Mikrofon, Akku oder Antennenanschluss trocknen Sie bitte vor dem Anschluss an den Transceiver mit einem weichen Tuch.
- Wasser in der Mikrofonöffnung oder im Lautsprechergrill kann die Stimme dämpfen oder verzerren. Schütteln Sie das Wasser vorsichtig aus dem Lautersprecher bzw. Mikrofon, bevor Sie den Transceiver gebrauchen.
• Die Kombination von Zubehör mit dem Transceiver, das nicht von KENWOOD empfohlen ist, kann die Eigenschaften der Wasserdichtheit und Staubdichtheit herabsetzen oder aufheben.
GERÄT AUSPACKEN UND VOLLSTÄNDIGKEIT PRÜFEN
Hinweis:
• Die folgenden Empfehlungen richten sich an Ihren KENWOOD-Händler, einen KENWOOD-Vertragskundendienst oder das Werk.
Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen, dass Sie die Lieferung anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit prüfen, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Falls Teile fehlen oder Transportschäden festgestellt werden, reklamieren Sie diesen Umstand bitte umgehend beim Spediteur.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Gürtelclip 1
• Schrauben für Gürtelclip (M3 x 8 mm) ...... 2
Abdeckung für Universalanschluss
Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen-Abdeckung
Lautsprecher-/ Mikrofon-Verriegelungsbügel
Verschluss
Benutzerhandbuch 1
VORBEREITUNG
AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN

VORSICHT
- Sie dürfen die Akkupole nicht kurzschließen oder den Akku in einem Feuer entsorgen.
- Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Akkupacks zu entfernen.
- Setzen Sie den Akkupack nach der Reinigung der Kontakte des Akkupacks und der Anschlüsse des Transceivers ein.
- Kontrollieren Sie, bevor der Akku im Transceiver geladen wird, dass die Sicherungsraste fest angelegt ist.
- Wenn der Auslösehebel hochgekippt ist und der Akku nicht am Transceiver angebracht ist, setzen Sie den Auslösehebel mit der Hand in die Ausgangsstellung zurück.

text_image
Auslösehebel1 Setzen Sie den Akku mit den Führungen in die entsprechenden Aufnahmen oben hinten am Transceiver, und drücken Sie den Akku an, um ihn einzurasten.
2 Schließen Sie die Sicherungsraste, um ein versehentliches Lösen des Akkupacks zu vermeiden.
3 Zum Entnehmen öffnen Sie die Sicherungsraste, rasten den Akku am unteren Ende aus und ziehen ihn aus dem Transceiver.

text_image
1 2 3 Auslösehebel SicherungsrasteEINSETZEN/ENTNEHMEN VON ALKALIBATTERIEN (OPTIONALES BATTERIEGEHÄUSE)

WARNUNG
- Batterien nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung einlegen, in der Funken eine Explosion auslösen könnten.
- Batterien nie ins Feuer werfen: Bei sehr hohen Temperaturen können Batterien explodieren.
• Die Kontakte am Batteriegehäuse nicht kurzschließen.
• Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.
Hinweis:
- Falls Sie den Transceiver längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriegehäuse.
- Dieses Batteriegehäuse ist für eine Sendeleistung von ca. 1 W ausgelegt (entsprechend der „Low“-Einstellung am Transceiver). Wenn Sie mit stärkerer Leistung senden möchten (Leistungseinstellung „High“ am Transceiver), müssen Sie einen optional erhältlichen Akku verwenden.
1 Zum Öffnen des Batteriegehäuses drücken Sie auf die beiden Verriegelungslaschen oben auf der Rückseite des Gehäuses, und nehmen Sie die beiden Hälften auseinander.
2 Legen Sie 6 AA (LR6)-Alkaline-Batterien in das Batteriegehäuse ein.
- Achten Sie darauf, dass die Polarität jeweils mit den Markierungen im unteren Teil des Batteriegehäuses übereinstimmt.
3 Richten Sie die Verriegelungslaschen des Deckels auf das Unterteil aus und drücken Sie den Deckel nach unten, bis er einrastet.

Schrauben Sie die Antenne im Uhrzeigersinn in den Anschluss oben am Transceiver. Fass Sie die Antenne dazu unten.

text_image
Optionale AntenneGÜRTELCLIP ANBRINGEN
Bringen Sie den Gürtelclip mit den beinhalteten M3 x 8 mm-Schrauben an.
Hinweis:
- Wenn der Gürtelclip nicht angebracht ist, kann der Montageanschluss bei längeren Übertragungen, oder wenn das Gerät in der Hitze liegt, heiß werden.

text_image
Gürtelclip M3 x 8mm- Schrauben
VORSICHT
Verwenden Sie bei der Montage des Gürtelclips keine Schraubensicherung. Das in der Schraubensicherung enthaltene Acrylat kann die Rückwand des Transceivers angreifen und spröde werden lassen.
ABDECKUNG ÜBER DEM UNIVERSALANSCHLUS ANBRINGEN
1 Wenn Sie keinen optionalen Lautsprecher mit Mikrofon oder Headset verwenden, bringen Sie die Abdeckung über dem Universalanschluss an.
2 Sichern Sie die Abdeckung mit der Deckschraube.

text_image
Abdeckung für Universal- anschlussEINBAU DES (OPTIONALEN) LAUTSPRECHERS/MIKROFONS ODER HEADSETS
1 Setzen Sie die Führung des Lautsprecher-/ Mikrofon- oder Headset-Verbindungskabels in die Nut der Universal-Schnittstelle ein.
2 Sichern Sie den Anschluss mit der zugehörigen Schraube.

text_image
Optionaler Lautsprecher/ MikrofonHinweis:
- Wenn Sie keinen zusätzlichen Lautsprecher/ Mikrofon oder Headset benutzen, setzen Sie die Abdeckung auf die Universal-Schnittstelle.
• Die Rauschunterdrückungsfunktion am Lautsprechermikrofon KMC-54WD arbeitet mit dem eingebauten DSP des Transceivers und kann nur mit portablen Modellen der Baureihe NX-3000 verwendet werden.
ANBRINGEN DER VERSCHLUSSKAPPE AN DEN LAUTSPRECHER-/ MIKROFONBUCHSEN
Hinweis:
- Um die Wasserdichtigkeit des Transceivers zu bewahren, müssen Sie die mitgelieferte Verschlusskappe an den Lautsprecher-/Mikrofonbuchsen anbringen.
1 Wenn Sie keinen optionalen Lautsprecher/ Mikrofon oder Headset verwenden, bringen Sie die Abdeckung über den Lautsprecher-/Mikrofonanschlüssen an.
2 Sichern Sie die Abdeckung mit der Deckschraube.

text_image
Lautsp Mikrof en-AbLautsprecher-/Mikrofonbuchs en-Abdeckung
EINBAU DES (OPTIONALEN) LAUTSPRECHERS/ MIKROFONS ODER HEADSETS
1 Stecken Sie die Lautsprecher-/Mikrofon-Stecker in die Lautsprecher-/ Mikrofon-Buchsen des Transceivers ein.
2 Legen Sie den Verriegelungsbügel über den Lautsprecher-/Mikrofonanschlüssen an, sodass die Verriegelungslaschen in den Nuten des Transceivers sitzen.
3 Sichern Sie den Verriegelungsbügel mit der Deckschraube.

Lautsprecher-/Mikrofon-Verriegelungsbügel
AUSRICHTUNG
TASTEN UND REGLER

text_image
① ② ③ ④ Mikrofon Lautsprecher ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑩ ⑪ ⑨ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑪ ⑪ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯BasistastenmodellS
① Wähler
Drehen Sie diesen Regler, um seine programmierte Funktion auszuführen. Die Standardbelegung ist [Kanalauswahl].
② EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler
Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Transceiver auszuschalten. Drehen Sie ihn, um die Lautstärke einzustellen.
③ Senden-/Empfangen-/Akkuwarnung-Anzeige
Die Anzeige leuchtet in unterschiedlichen Farben auf, um den aktuellen Status des Transceivers anzuzeigen.
Leuchtet rot beim Senden und grün beim Empfangen.
Blinkt rot, wenn während des Sendens der Akku schwach wird. Wenn der Akku schwach ist, muss er ersetzt oder neu geladen werden.
Hinweis:
- Diese Anzeige kann von Ihrem Händler deaktiviert werden.
④ Lichtleiste
Leuchtet, wenn ein Kanal ausgewählt oder empfangen wird.
Hinweis:
- Diese Anzeige kann von Ihrem Händler deaktiviert werden.
⑤ Zusatz-Taste (orangefarben)
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen.
Halten Sie diesen gedrückt, und sprechen Sie in das Mikrofon, um eine Station zu rufen.
⑦ Seite 1-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standard-Tasteneinstellung ist [Squelch Kurz Aus].
⑧ Seite 2-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standard-Tasteneinstellung ist [Hintergrundbeleuchtung].
⑨ LCD-Anzeige
Siehe die Anzeige. {S. 20}
⑩ [☐]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standard-Tasteneinstellung ist [Menu].
⑪ [O]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standard-Tasteneinstellung ist [Funktion].
⑫ 4-Richtungs-Wipptaste (Volltastenmodell/Standardtastenmodell)
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen.
[◀] : Die Standardbelegung ist [Keine].
[▶] : Die Standardbelegung ist [Keine].
[▲] : Die Standardbelegung ist [Zone aufwärts].
[▼] : Die Standardbelegung ist [Zone abwärts].
⑬ [→]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standard-Tasteneinstellung ist [Keine].
⑭ [ ]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standard-Tasteneinstellung ist [Löschen].
⑮ Tastatur (nur Volltastenmodell)
Drücken Sie die Tasten am Tastenfeld, um DTMF-Töne zu senden. Dem Tastenfeld können auch Zweitfunktionen zugewiesen werden, wenn eine programmierbare Funktionstaste mit Funktion belegt ist.
Für Einzelheiten zur Programmierung von Funktionen für Tasten auf Ihrem Transceiver wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder beziehen Sie sich auf die „Bedienungsanleitung (User Manual)“, die bei der folgenden URL zur Verfügung steht.
http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword

ZEIGT
Grundlegendes Bild

text_image
Tull H V N Zone 1 12:34 Channel 1 Menu Zone+ Status Funktionsanzeigebereich Hauptbereich Tastenbelegungsbereich| Anzeigebereich Beschreibung | |
| Funktionsanzeigebereich | Zeigt die verschiedenen Funktionsanzeigen, Signalstärke-Anzeigen, Akkustandanzeige und Uhrzeit an. |
| Hauptbereich | Zeigt Informationen über den Transceiver an, wie Kanalnummer und Zonennummer. |
| Tastenbelegungsbereich | Zeigt die Tastenfunktionen an [☐], [▲] und [→]. |
Funktionsanzeige
| Anzeige Beschreibung | |
![]() | Zeigt die Signalstärke an. |
![]() | Zeigt die Akkuleistung an. |
![]() | Der Kanal verwendet hohe Übertragungs-Leistung. |
![]() | Der Kanal verwendet die mittlere Übertragungs-Leistung. |
![]() | Der Kanal verwendet niedrige Übertragungs-Leistung. |
![]() | Im Digitalmodus (digitaler Kanal) |
![]() | Im Analogmodus (analoger Kanal) |
![]() | Im Digitalmodus (gemischter Kanal) |
![]() | Im Analogmodus (gemischter Kanal) |
![]() | Mit einem Bluetooth-Gerät verbunden. |
| Anzeige | Beschreibung |
| [KCT] | Die Bluetooth-Funktion ist aktiviert. Blinkt, während Bluetooth aktiviert wird. |
![]() | Die GPS-Position ist bestimmt. Blinkt, wenn das GPS die Position nicht bestimmen kann. |
![]() | Das Scannen, Prioritätsscannen oder die Abstimmung/das Standortroaming ist im Gange. Blinkt, wenn der Scannen angehalten wird. |
![]() | Zeigt Prioritätskanal 1 oder Prioritätsmonitor-ID 1 an. |
![]() | Zeigt Prioritätskanal 2 oder Prioritätsmonitor-ID 2 an. |
| [6564] | Zeigt Prioritätsmonitor-ID 3 an. |
![]() | Zeigt Prioritätsmonitor-ID 4 an. |
![]() | Der aktuelle Kanal wird der Suchsequenz hinzugefügt. |
![]() | Die aktuelle Zone wird der Multizonen-Suchsequenz hinzugefügt. |
![]() | Die Scrambler-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Verschlüsselung-Funktion ist aktiviert. Blinkt, wenn ein verschlüsselter Träger empfangen wird. |
![]() | Die Verschlüsselung (AES)-Funktion ist aktiviert. Blinkt, wenn ein verschlüsselter Träger empfangen wird. |
![]() | Die Verschlüsselung (DES)-Funktion ist aktiviert. Blinkt, wenn ein verschlüsselter Träger empfangen wird. |
| [26KW] | Die Verschlüsselung (ARC4)-Funktion ist aktiviert. Blinkt, wenn ein verschlüsselter Träger empfangen wird. |
![]() | Die Direktruf-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Monitor- oder Squelch Aus-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Der externe Lautsprecher ist aktiviert. |
![]() | Blinkt, wenn ein eingehender Ruf Ihrer Optionale Signalisierung entspricht. |
[BKH8]![]() | Die Vibrator-Funktion ist aktiviert. Blinkt, wenn die Vibrator-Funktion nicht arbeitet.Es ist eine Nachricht gespeichert. Blinkt, wenn eine neue Nachricht empfangen wurde. |
![]() | Die VOX-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Standort-Sperre-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Rundruf-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Überwachung-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Systemsperre-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Der Zusatzanschluss ist aktiviert. |
![]() | Erscheint, wenn die gewählte Gruppe als Telefon-IDs programmiert ist. |
![]() | Die Taktische Zone ist aktiviert. |
![]() | Die Alleinarbeiter-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die OVCM-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Aktivitätserkennung-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Die Bedienerwählbarer-Ton-Funktion ist aktiviert. |
![]() | Blinkt während der Auto-Aufnahme. |
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
EIN-/AUSSCHALTEN
Drehen Sie den EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten.
Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Transceiver auszuschalten.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler, um die Lautstärke zu regeln.
ZONE UND KANAL AUSWÄHLEN
1 Wählen Sie die gewünschte Zone mit dem Wähler, 4-Richtungs-Wipptaste oder den als [Zone aufwärts]/[Zone abwärts] programmierten Tasten. Jede Zone enthält eine Gruppe von Kanälen.
2 Wählen Sie den gewünschten Kanal mit dem Wähler, 4-Richtungs-Wipptaste oder den als [Kanal aufwärts]/[Kanal abwärts] programmierten Tasten. Jeder Kanal ist mit Einstellungen für das Senden und Empfangen programmiert.
• Die Standardeinstellung für den Wähler ist [Kanalauswahl].
• Die Transceivers können für Zonen und Kanäle programmierte Namen haben.
Der Name für Zone und Kanal kann bis zu 12 bzw. 14 Zeichen enthalten. Während eine Zone gewählt werden kann, erscheint der Name der Zone über dem Namen des Kanals.
- Wenn von Ihrem Händler entsprechend programmiert, teilt der Transceiver die Zonen- und Kanalnummern mit, während Sie sie ändern.
SENDEN
1 Wählen Sie die gewünschte Zone und den Kanal mit den Tasten Wähler oder 4-Richtungs-Wipptaste und [Zone aufwärts]/ [Zone abwärts] oder [Kanal aufwärts]/ [Kanal abwärts].
2 Drücken Sie die PTT-Taste, und sprechen Sie in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT-Taste los, um zu empfangen.
• Die LED-Anzeige leuchtet rot beim Senden und grün beim Empfangen eines Signals. Diese Anzeige kann von Ihrem Händler auch deaktiviert werden.
- Für beste Tonqualität an der Empfangsstation halten Sie das Mikrofon etwa in 3 \~ 4 cm Abstand zum Mund.
EMPFANGEN
Wählen Sie die gewünschte Zone und den gewünschten Kanal aus. Wenn für den gewählten Kanal Signalisierung programmiert ist, hören Sie einen Ruf nur, wenn das empfangene Signal auf Ihre Transceiver- Einstellungen passt.
VHF DIGITALE ZENDONTVANGER
NX-3200/ NX-3220
UHF DIGITALE ZENDONTVANGER
NX-3300/ NX-3320
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER 3
VOORZORGSMAATREGELEN 4
APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN 11
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES 11
VOORBEREIDING 12
PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) BATTERIJ 12
PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN ALKALINE BATTERIJEN (OPTIONELE BATTERIJHOUDER) 13
PLAATSEN VAN DE (OPTIONELE) ANTENNE 14
BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM 14
PLAATSEN VAN HET KAP JE OVER DE UNIVERSELE AANSLUITING
INSTALLEREN VAN DE (OPTIONELE) SPEAKER/MICROFOON OF HEADSET
INSTALLEREN VAN DE DOP OVER DE LUIDSPREKER/MICROFOON-AANSLUITINGEN
INSTALLEREN VAN DE (OPTIONELE) SPEAKER/ MICROFOON OF HEADSET
ORIËNTATIE 17
KNOPPEN EN BEDIENINGSELEMENTEN 17
DISPLAY 20
BASISBEDIENING 23
AAN/UITSCHAKELEN 23
VOLUME INSTELLEN 23
ZONE EN KANAAL SELECTEREN 23
ZENDEN 24
ONTVANGEN 24
BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER
DÜĞMELER VE KONTROLLER 17
EKRAN 20
TEMEL İŞLEMLER 23
AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESI 23
SES AYARI 23
BÖLGE VE KANAL SEÇME 23
İLETIM 24
ALICI 24
KULLANICIYA UYARILAR
SU GEÇIRMEZ MODEL BILDIRIMI
DÜĞMELER VE KONTROLLER







































