NX3220 - Walkie-talkie KENWOOD - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NX3220 KENWOOD in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NX3220 - KENWOOD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NX3220 del marchio KENWOOD.
MANUALE UTENTE NX3220 KENWOOD
Questa Guida per l’utente spiega soltanto i fondamenti d’uso del ricetrasmettitore. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sulle caratteristiche personalizzate che possono essere state aggiunte alla radiomobile. Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è scaricabile dall’indirizzo: http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword AVVISO La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva 2014/53/EU. Questa apparecchiatura e’concepita per essere utilizzata in tutti L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è consentito l’uso nei seguenti paesi. AT BE DK FI FR DE GR IS IE IT LI LU NL NO PT ES SE CH GB CY CZ EE HU LV LT MT PL SK SI BG RO HR TR ISO3166GRAZIE La ringraziamo di aver scelto KENWOOD per le sue applicazioni di ricetrasmissione digitale. INDICE
INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) ........... 12
La legge proibisce l’uso di radiotrasmettitori privi di autorizzazione nei territori sotto controllo governativo.
L’uso illegale è punito con multe e/o il carceere.
Fare eseguire l’assistenza esclusivamente a tecnici specializzati. Sicurezza: È importante che l’operatore sia consapevole e comprenda i rischi comuni derivanti dall’uso di un ricetrasmettitore. La tecnologia AMBE+2™ di codifi ca vocale usata da questo ricetrasmettitore è protetta dalle leggi sulla proprietà intellettuale, compresi i diritti di brevetto e di copyright e i segreti commerciali appartenenti a Digital Voice Systems, Inc. Tale tecnologia di codifi ca vocale è concessa in licenza esclusivamente per l’utilizzo con questo apparecchio di comunicazione. È fatto espresso divieto a chi la usa di estrarre, rimuovere, decompilare o disassemblare il codice oggetto o in qualsiasi modo convertirlo in forma leggibile dall’uomo. Brevetti registrati negli Stati Uniti d’America: #8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 e #8,359,197 Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie(per i Paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti).I prodotti e le batterie recanti questa icona (bidone carrellato della spazzaturacon il simbolo della croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.I prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso centriidonei alla loro gestione e a quella dei rispettivi sottoprodotti.Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alleautorità locali.Se eseguiti adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano aconservare le risorse e al contempo impedire gli effetti nocivi sulla salute el’ambiente.Avviso: Il contrassegno “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie indicache la batteria contiene piombo...I loghi Bluetooth® sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. e il lorouso da parte di JVC KENWOOD Corporation è concesso in licenza. Gli altri marchie loghi appartengono ai rispettivi proprietari. Copyright del firmware I diritti e la proprietà dei copyright del firmware incorporato nelle memorie delprodotto KENWOOD sono riservati per JVC KENWOOD Corporation. I-3PRECAUZIONI
Non caricare il ricetrasmettitore e il pacco batteria quando sono umidi.
Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e il pacco batteria.
Non utilizzare le opzioni non specificate da KENWOOD.
Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore sono danneggiate, non toccare le parti danneggiate.
Se una cuffia o un auricolare è collegato al ricetrasmettitore, ridurre il volume dello stesso. Prestare attenzione ai livelli di volume quando si spegne lo squelch.
Non mettere il cavo del microfono attorno al collo quando ci si trova in prossimità di macchinari che potrebbero afferrare il cavo.
Non appoggiare il ricetrasmettitore su superfici instabili.
Accertarsi che l’estremità dell’antenna non possa toccare gli occhi.
Quando il ricetrasmettitore viene utilizzato in trasmissione per molte ore, il radiatore e il telaio si scaldano parecchio. Non toccare queste zone quando si sostituisce il pacco batteria.
Spegnere sempre il ricetrasmettitore prima di installare gli accessori opzionali.
Quando dell’acqua entra nell’apertura microfono o nella griglia dell’altoparlante, il livello di voce potrebbe diventare poco chiaro o distorto. Scuotere leggermente il ricetrasmettitore per rimuovere l’acqua dall’altoparlante e/o dal microfono prima di azionare il ricetrasmettitore.
Il caricatore è il dispositivo che scollega l’apparecchio dalla linea di rete CA. Lo spinotto CA deve essere sempre prontamente accessibile.
L’eliminazione delle batterie deve avvenire nel rispetto delle leggi e dei regolamenti in vigore nel proprio paese e regione. I-4AVVERTENZA Spegnere il ricetrasmettitore prima di entrare nelle seguenti posizioni:
In prossimità di materiale esplosivo o siti di detonazione.
Sugli aerei. (Qualunque utilizzo del ricetrasmettitore deve essere fatto rispettando le istruzioni ed i regolamenti dall’equipaggio della linea aerea.)
Ove siano indicate restrizioni o fossero affisse avvertenze riguardanti l’uso di apparecchi radio, comprese le strutture mediche ma non limitatamente ad esse.
Vicino a persone che portano pacemaker.
In aree a rischio di esplosione (gas infiammabile, particelle di polvere, polveri metalliche, polveri grosse, ecc.).
Mentre si fa rifornimento di carburante o mentre si è parcheggiati nelle stazioni di servizio del carburante.
Non togliere la pellicola nera dal lato posteriore del ricetrasmettitore (vedere la figura sottostante). La rimozione di questa pellicola riduce l’impermeabilità del ricetrasmettitore e può causare malfunzionamenti se l’acqua s’infiltra nel ricetrasmettitore. I-5ATTENZIONE
Non smontare o modificare il ricetrasmettitore per nessuna ragione.
Non mettere il ricetrasmettitore su o vicino agli airbag mentre si sta guidando il veicolo. Quando un airbag si gonfia, il ricetrasmettitore può essere proiettato e colpire il conducente o i passeggeri.
Evitare di trasmettere quando si tocca il terminale dell’antenna o se una parte metallica fuoriesce dal rivestimento dell’antenna. La trasmissione in tali circostanze può provocare un’ustione da alta frequenza.
Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD.
L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul traffico. Verificare e osservare le norme sul traffico locali.
Non lasciare per troppo tempo il ricetrasmettitore esposto a condizioni di calore o freddo estremo.
Non trasportare il pacco batteria (o la scatola batteria) con oggetti metallici perché potrebbero mandare in cortocircuito i terminali della batteria.
Pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in modo sbagliato; sostituire solo con lo stesso tipo.
Quando si collega una cinghia disponibile in commercio per il ricetrasmettitore, assicurarsi che sia resistente. Inoltre, non far oscillare il ricetrasmettitore con la cinghia; si potrebbero inavvertitamente colpire e ferire altre persone con il ricetrasmettitore.
Se si utilizza una tracolla disponibile in commercio, fare attenzione affinché non rimanga incastrata nella macchina adiacente.
Se si utilizza il ricetrasmettitore in aree in cui l’aria è asciutta, si possono formare delle cariche elettriche (elettricità statica). Se si utilizzano le cuffie in tali condizioni, è probabile che il ricetrasmettitore possa inviare una scossa elettrica attraverso le cuffie alle orecchie dell’utente. In tali condizioni si consiglia di utilizzare soltanto il microfono/vivavoce, per evitare le scosse elettriche.
Non lasciare per troppo tempo il ricetrasmettitore esposto all’irraggiamento solare diretto, non lasciarlo vicino a fonti di calore o riscaldamento. I-6Informazioni sul pacco batteria: Il pacco batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria. Rispettare sempre i divieti di seguito riportati.
Non smontare o ricostruire la batteria! Per evitare situazioni di pericolo, il pacco batteria è provvisto di una funzione di sicurezza e di un circuito di protezione. Se questi vengono gravemente danneggiati, la batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Non mandare in cortocircuito la batteria! Non collegare i morsetti + e – con qualsiasi oggetto di metallo (come fermagli per carta o fili). Non trasportare o stivare il pacco batteria in contenitori che contengono oggetti metallici domestici (come fili, collane, catenelle o forcelle per capelli). Se il pacco batteria va in cortocircuito, si avrebbe un flusso eccessivo di corrente e la batteria potrebbe generare calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio. Causerebbe anche il surriscaldamento degli oggetti metallici.
Non incenerire o applicare calore alla batteria! Se viene fuso il materiale isolante, lo sfiato di scarico del gas o la funzione di sicurezza ne sarebbero danneggiati, oppure l’elettrolita si infiammerebbe e la batteria potrebbe generare calore elevato o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Non lasciare la batteria in prossimità di fuochi accesi, stufe o altre fonti di calore (zone che raggiungono una temperatura oltre gli 80°C)! Se il separatore in polimero si fonde a causa dell’alta temperatura, si può verificare un cortocircuito interno nelle singole celle e la batteria può generare calore elevato o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Evitare di immergere la batteria in acqua o di bagnarla con qualsiasi altro mezzo! Se la batteria si bagna, asciugarla con uno straccio primo dell’uso. Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la batteria può caricarsi con una corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio. I-7PERICOLO
Non caricare la batteria vicino al fuoco o se esposte alla luce diretta del sole! Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la batteria può caricarsi con una corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Utilizzare esclusivamente il caricatore specifico e rispettare i requisiti di carica! Se la batteria viene caricata in condizioni diverse da quelle specificate (con temperatura elevata oltre il valore ammesso, con corrente o tensione eccessiva oltre il valore ammesso o con un caricatore revisionato), potrebbe sovraccaricarsi o dar luogo ad una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Non forare la batteria con nessun oggetto, colpirla con un attrezzo o salirvi sopra! Si potrebbe rompere o deformare la batteria causando un cortocircuito. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Non scuotere o gettare la batteria! Un urto può causare perdite della batteria, produrre calore o fumo, la rottura e/o lo scoppio di un incendio. Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la batteria può caricarsi con una corrente (tensione) anomala dando luogo ad una reazione chimica anomala.
Non utilizzare il pacco batteria se danneggiato in qualsiasi modo! La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Non eseguire saldature direttamente sulla batteria! Se viene fuso il materiale isolante, lo sfiato di scarico del gas o la funzione di sicurezza ne sarebbero danneggiati, la batteria potrebbe generare calore elevato o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Non invertire la polarità della batteria (e dei morsetti)! Se si carica una batteria all’inverso può verificarsi una reazione chimica anomala. In alcuni casi, in fase di scarica può affluire una quantità elevatissima imprevista di corrente. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio. I-8PERICOLO
Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della batteria! Il pacco batteria ha poli positivi e negativi. Se il pacco batteria non si collega facilmente ad un caricatore o ad un’attrezzatura in funzione, non forzarlo; verificare la polarità della batteria. Se il pacco batteria è collegato al caricatore all’inverso, verrà caricato all’inverso causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, rottura o innescare un incendio.
Non toccare mai una batteria rotta o che perde! Se il liquido elettrolitico fuoriuscito dalla batteria raggiunge gli occhi, lavarli al più presto con abbondante acqua corrente senza strofinare gli occhi. Recarsi immediatamente in ospedale. Se gli occhi non vengono curati si possono verificare problemi.
Non caricare la batteria per un tempo superiore a quello prescritto! Se il pacco batteria non è ancora completamente carico anche dopo che è trascorso il tempo di carica previsto, fermare la carica. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Non collocare la batteria in un contenitore a microonde o ad alta pressione! La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Tenere i pacchi batteria rotti o che perdono lontano dal fuoco! Se il pacco batteria perde (o la batteria rilascia un cattivo odore), spostarlo immediatamente da zone infiammabili. L’elettrolita che fuoriesce dalla batteria può facilmente prender fuoco e causare fumo dalla bayyeria o il suo incendio.
Non usare mai una batteria anomala! Se il pacco batteria emette un cattivo odore, sembra avere una colorazione diversa, è deformato o sembra anomalo per qualsiasi ragione, staccarlo dal caricatore o dall’attrezzatura di azionamento ed evitare di usarlo. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio. I-9NOTIFICA DI MODELLO IMPERMEABILE ALL’ACQUA Impermeabilità e manutenzione Il modello di ricetrasmettitore Impermeabile all’acqua è conforme ai seguenti standard. IP67: Lo standard IP si riferisce al livello di protezione specificato dalla norma internazionale IEC 60529. La prima cifra indica il livello di “resistenza alla polvere” e la seconda indica il livello di “resisternza all’acqua”. Nota:
Su richiesta, KENWOOD può condurre prove d’impermeabilità iniziali e procedure sui propri prodotti. PRECAUZIONI
Le normative applicabili sopra elencate non garantiscono che il ricetrasmettitore possa essere usato in acqua. Il ricetrasmettitore può infatti danneggiarsi in una situazione in cui la profondità massima fosse superiore a 1 metro o il tempo massimo di immersione superi i 30 minuti.
Rispettare scrupolosamente le seguenti precauzioni per mantenere le caratteristiche di impermeabilità del ricetrasmettitore. a) Non far cadere o urtare violentemente il ricetrasmettitore. b) Non smontare né modificare l’apparecchio. (In caso contrario non è più possibile garantirne le prestazioni.) c) Non immergere il ricetrasmettitore in acqua contenente solvente o una sostanza tensioattiva, come un detersivo o l’acol.
Se immerso in acqua torbida o salata (compresa l’acqua marina), potrebbe corrodersi. Sciacquarlo immediatamente con acqua corrente e asciugarlo accuratamente con un panno morbido.
Se il microfono, la batteria o il terminale dell’antenna sono investiti da un getto d’acqua, pulirli e asciugarli con un panno morbido prima di ricollegarli al ricetrasmettitore.
Quando dell’acqua entra nell’apertura microfono o nella griglia dell’altoparlante, il livello di voce potrebbe diventare basso o distorto. Scuotere leggermente il ricetrasmettitore per rimuovere l’acqua dall’altoparlante e/o dal microfono prima di azionare il ricetrasmettitore.
L’impiego di qualsiasi componente opzionale sul ricetrasmettitore non specificamente indicato da KENWOOD può ridurre o annullare le capacità di impermeabilizzazione all’acqua e alla polvere.
Le seguenti istruzioni per il disimballaggio sono destinate al rivenditore KENWOOD, a una struttura di assistenza autorizzata KENWOOD o alla fabbrica. Disimballare con cura il ricetrasmettitore. Prima di eliminare il materiale d’imballaggio, si consiglia di verificare la presenza degli articoli contenuti nell’elenco seguente. In caso di parti mancanti o danneggiate, inoltrare immediatamente reclamo al corriere. ACCESORI FORNITI Clip da cintura ...................................................................................... 1
Fermo <solo modello pulsanti completi e modello pulsanti standard>
INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA
Non mandare in cortocircuito i terminali della batteria né smaltire la batteria col fuoco.
Non tentare mai di rimuovere il rivestimento dal pacco batteria.
Installare il pacco batteria dopo averne pulito i contatti e i terminali del ricetrasmettitore.
Prima di caricare un pacco batteria collegato al ricetrasmettitore, assicurarsi che il fermo di sicurezza sia perfettamente chiuso.
Se il fermo di sgancio è ruotato e il pacco batteria non è installato nell’apparecchio, con le dita riportare il fermo nella posizione di origine. Fermo di sgancio
Far coincidere le guide del pacco batteria con le scanalature corrispondenti presenti nella parte posteriore superiore del ricetrasmettitore, quindi premere con decisione il pacco batteria per bloccarlo in posizione.
Bloccare il fermo di sicurezza per evitare che il pacco batteria si sganci accidentalmente.
Per rimuovere il pacco batteria, sollevare il fermo di sicurezza, premere sul fermo di sgancio e infine estrarre il pacco batteria dal ricetrasmettitore.
Fermo di sicurezza Fermo di sgancio
I-12INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DELLE BATTERIE
ALCALINE (VANO BATTERIE OPZIONALE)
Non installare le batterie in ambienti pericolosi dove le scintille potrebbero provocare un’esplosione.
Evitare di gettare le batterie nel fuoco; le temperature troppo elevate possono provocare l’esplosione delle batterie.
Non mandare in cortocircuito i terminali del vano batteria.
Non usare batterie ricaricabili. Nota:
Se si pensa di non utilizzare il ricetrasmettitore per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal vano batteria.
Il vano batteria è stato progettato per trasmettere a una potenza di circa 1 W (impostazione di potenza bassa sul ricetrasmettitore). Per trasmettere un segnale più forte (utilizzando l’impostazione di alta potenza sul ricetrasmettittore), utilizzare un pacco batteria ricaricabile opzionale.
Per aprire il vano batterie, premere sulle due linguette nella parte posteriore superiore del vano, quindi tirare le due semi- metà.
Inserire 6 batterie AA (LR6) alcaline nel vano batteria.
Controllare di rispettare le polarità riportate nella parte inferiore del vano batteria.
Allineare le linguette del coperchio con la base, quindi premere verso il basso sul coperchio fino a quando non si blocca in posizione. I-13INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA (OPZIONALE) Avvitare l’antenna nell’apposito connettore nella parte superiore del ricetrasmettitore tenendo l’antenna alla base e ruotandola in senso orario fino a che è fissa.
INSTALLA ZIONE DELA CLIP CINTURA
Collegare la clip da cintura con le viti M3 x 8 mm in dotazione. Nota:
Se la clip non viene installata, il suo punto di montaggio può surriscaldarsi in fase di trasmissione continua o un ambiente molto caldo.
ATTENZIONE Quando si installa la clip da cintura, non utilizzare colle contro l’allentamento delle viti. L’estere acrilico contenuto in questi tipi di colle può rompere il pannello posteriore del ricetrasmettitore. Antenna opzionale M3 x 8 mm Vite Clip da cintura I-14INSTALLA ZIONE DEL CAPPUCCIO SUL CONETORE
Se non si utilizza un altoparlante/ microfono opzionale o un auricolare, installare il cappuccio sopra il connettore universale.
Fissare in posizione il cappuccio con la vite di fissaggio.
Inserire la guida del connettore di altoparlante/ microfono o dell’auricolare nella scanalatura del connettore universale.
Fissare in posizione il connettore con la vite in dotazione. Altoparlante/ microfono opzionale Nota:
Quando non si utilizza un altoparlante/ microfono opzionale o un auricolare, installare il cappuccio sopra il connettore universale.
La funzione di cancellazione del rumore del diffusore/ microfono del modello KMC-54WD opera soltanto quando si usa la funzione DSP (elaborazione digitale dei segnali) dell’apparecchio ed è utilizzabile soltanto con la serie di portatili NX-3000. Cappuccio per connettore universale I-15INSTALLAZIONE DEL CAPPUCCIO SUI JACK DI ALTOPARLANTE/ MICROFONO <NX-3220/ NX-3320> Nota:
Per mantenere impermeabile il ricetrasmettitore, è necessario coprire i jack di altoparlante/ microfono con il cappuccio in dotazione.
Quando non si utilizza un altoparlante/ microfono o un auricolare opzionale, installare il cappuccio sopra i jack altoparlante/ microfono.
Fissare in posizione il cappuccio con la vite di fissaggio.
Inserire le spine altoparlante/ microfono nei jack altoparlante/ microfono del ricetrasmettitore.
Posizionare la staffa di bloccaggio sulle spine altoparlante/ microfono in modo che le linguette di blocco si inseriscano nelle scanalature del ricetrasmettitore.
Fissare in posizione la staffa di bloccaggio con la vite di fissaggio. Cappuccio jack altoparlante/ microfono Staffa di bloccaggio altoparlante/ microfono I-16ORIENTAMENTO
PULSANTI E CONTROLLI
Modello con pulsanti di base Modello con pulsanti standard Modello con pulsanti completi Microfono Altoparlante
Selettore Ruotandolo se ne attiva la funzione programmabile. L’impostazione predefinita è [Selezione canale].
Interruttore di accensione/ regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Per spegnere il ricetrasmettitore, ruotare completamente in senso antiorario. Ruotare per regolare il livello del volume. I-17C Spia di trasmissione, ricezione e batteria scarica Indica con colori diversi lo stato attuale dell’apparecchio. In trasmissione si accende di rosso e in ricezione di verde. Quando la batteria è scarica, in trasmissione lampeggia di rosso. In tal caso si deve sostituire o ricaricare la batteria. Nota:
Questo indicatore può essere disattivato dal rivenditore.
Barra luminosa Si illumina durante la selezione o la ricezione di un canale. Nota:
Questo indicatore può essere disattivato dal rivenditore.
Pulsante Ausiliario (arancione) Premerlo per attivare la sua funzione programmabile.
Interruttore PTT (premere per parlare) Premere e tenere premuto, quindi parlare nel microfono per chiamare una stazione.
Pulsante lato 1 Premerlo per attivare la sua funzione programmabile. L’impostazione predefinita del pulsante è [Squelch disattivato momentaneo].
Pulsante lato 2 Premerlo per attivare la sua funzione programmabile. L’impostazione predefinita del pulsante è [Retroilluminazione].
Display LCD Vedere il visualizza. {pag. 20}
Premerlo per attivare la sua funzione programmabile. L’impostazione predefinita del pulsante è [Menu].
Premerlo per attivare la sua funzione programmabile. L’impostazione predefinita del pulsante è [Funzione]. I-18L D-pad a 4 vie (Modello con pulsanti completi/Modello con pulsanti standard) Premerlo per attivare la sua funzione programmabile. [H] : L’impostazione predefinita è [Nessuno]. [I] : L’impostazione predefinita è [Nessuno]. [J] : L’impostazione predefinita è [Zone su]. [K] : L’impostazione predefinita è [Zone giù].
Premerlo per attivare la sua funzione programmabile. L’impostazione predefinita del pulsante è [Nessuno].
Premerlo per attivare la sua funzione programmabile. L’impostazione predefinita del pulsante è [Cancella].
Tastierino (solo modello con pulsanti completi) Utilizzare i pulsanti del tastierino per inviare toni DTMF. I pulsanti del tastierino possono anche essere programmati con funzioni secondarie se si programma un pulsante funzione programmabile come Funzione.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni di programmazione dei pulsanti sul ricetrasmettitore, contattare il rivenditore o fare riferimento al “Manuale d’istruzioni (User Manual)” disponibile dal seguente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword
I-19VISUALIZZA Struttura standard Area guida pulsante Area principale Area d’indicazione delle funzioni Area del display Descrizione Area d’indicazione delle funzioni Visualizza gli indicatori delle varie funzioni, l’indicatore di potenza del segnale, l’indicatore di carica della batteria e l’orologio. Area principale Visualizza informazioni quali il numero di canale e il numero di Zona. Area guida pulsante Visualizza le funzioni pulsante per [ ], [J] e
Indicatore della funzione Indicatore Descrizione Visualizza la resistenza del segnale. Visualizza la potenza della batteria. Il canale sta usando alta potenza di trasmissione. Il canale sta usando una potenza di trasmissione media. Il canale sta usando bassa potenza di trasmissione. Modo digitale (canale digitale) Modo analogico (canale analogico) Modo digitale (canale misto) Modo analogico (canale misto) Connesso a dispositivo Bluetooth. I-20Indicatore Descrizione La funzione Bluetooth è attivata. Durante l’attivazione lampeggia. La posizione GPS è determinata. Lampeggia quando la posizione GPS non è ottenibile. Scansione, Scansione priorità o Votazione/Roaming sito sono in corso. Quando la scansione è in pausa lampeggia. Indica il canale prioritario 1 o il controllo prioritario ID 1. Indica il canale prioritario 2 o il controllo prioritario ID 2. Indica il controllo prioritario ID 3. Indica il controllo prioritario ID 4. Il canale attualmente selezionato è stato aggiunto alla sequenza di scansione. La zona attualmente selezionata è stata aggiunta alla sequenza di scansione. La funzione Scrambler è attivata. La funzione Codifica è attivata. Lampeggia quando riceve una portante codificata. La funzione Codifica (AES) è attivata. Lampeggia quando riceve una portante codificata. La funzione Codifica (DES) è attivata. Lampeggia quando riceve una portante codificata. La funzione Codifica (ARC4) è attivata. Lampeggia quando riceve una portante codificata. La funzione Conversazione è attivata. La funzione Controllo o Squelch disattivato è attivata. L’altoparlante esterno è attivato. Lampeggia quando la chiamata in arrivo è conforme alla Segnalazione opzionale. La funzione Vibrazione è attivata. Lampeggia quando la funzione Vibrazione non è in uso. I-21Indicatore Descrizione Messaggio salvato in memoria. Lampeggia alla ricezione di un nuovo messaggio. La funzione VOX è attivata. La funzione Blocco sito è attivata. La funzione Diffusione chiamata è attivata. La funzione Sorveglianza è attivata. La funzione Blocco sistema è attivata. La porta ausiliaria è attivata. Appare quando il gruppo selezionato è stato programmato come ID telefono. La funzione Zona tattica è attivata. La funzione Utente solitario è attivata. La funzione OVCM è attivata. La funzione Rilevamento di Attività è attivata. La funzione Tono selezionabile dall’operatore è attivata. Lampeggia durante la Registrazione automatica.
I-22FUNZIONAMENTO DI BASE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume per eseguire la regolazione. SELEZIONE DI UNA ZONA E DI UN DI CANALE
Selezionare la zona desiderata utilizzando Selettore, D-pad a 4 vie o i pulsanti programmati come [Zone su]/ [Zone giù]. Ogni zona contiene un gruppo di canali.
Selezionare il canale desiderato utilizzando Selettore, D-pad a 4 vie o i pulsanti programmati come [Canale su]/ [Canale giù]. Ogni canale è programmato con le impostazioni per la trasmissione e la ricezione.
L’impostazione predefinita per Selettore è [Selezione canale].
Il ricetrasmettitore può avere nomi programmati per zone e canali. Tali nomi possono essere lunghi sino 12 e 14 caratteri rispettivamente. Quando si seleziona una zona il suo nome appare sopra quello del canale.
Se programmato dal rivenditore, il ricetrasmettitore annuncia i numeri della zona e del canale mentre vengono modificati dall’utente. I-23TRASMISSIONE
Selezionare la zona e il canale desiderati con Selettore o D- pad a 4 vie e i pulsanti [Zone su]/ [Zone giù] o [Canale su]/ [Canale giù].
Premere l’interruttore PTT e parlare nel microfono. Rilasciare l’interruttore PTT per la ricezione.
In trasmissione l’indicatore LED si accende di rosso e in ricezione di verde. Tale indicatore può essere disattivato dal rivenditore.
Per ottenere in ricezione la miglior qualità audio possibile, chi parla dovrebbe tenere la bocca a 3-4 cm dal microfono. RICEZIONE Selezionare la zona e il canale desiderati. Se sul canale selezionato è stata programmata la segnalazione, si ode una chiamata solamente se il segnale ricevuto corrisponde alle impostazione del proprio ricetrasmettitore.
Notice-Facile