FXWP143 - Pumpe Fuxtec - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FXWP143 Fuxtec als PDF.
| Produkttyp | Thermische Wasserpumpe (Motorpumpe) |
| Marke | Fuxtec |
| Modell | FXWP143 (FX-WP143) |
| Motortyp | 2-Takt, luftgekühlt |
| Hubraum | 42,7 cm³ |
| Maximale Leistung | 1,25 kW bei 6500 U/min |
| Maximaler Wasserdurchfluss | 8 m³/h |
| Rohrdurchmesser (Saug- und Druckseite) | 1 Zoll (25,4 mm) |
| Maximale Förderhöhe | 25 bis 30 m |
| Maximale Saughöhe | 8 m |
| Maximaler Druck | 0,3 MPa (3 bar) |
| Maximale Motordrehzahl | 5500 min⁻¹ |
| Schalldruckpegel (LpA) | 98,16 dB(A) (K=3 dB) |
| Garantierter Schallleistungspegel (LWA) | 113 dB(A) |
| Leergewicht | 8,5 kg |
| Kraftstofftankkapazität | 0,9 L |
| Kraftstoffverbrauch | 0,8 kg/h |
| Kraftstoff | Mischung aus bleifreiem Benzin 90+ und 2-Takt-Öl (Verhältnis 40:1) |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Pumpen von klarem Wasser oder neutralen Flüssigkeiten bei Raumtemperatur, private Nutzung |
| Regelmäßige Wartung | Luftfilterreinigung alle 10 h, Zündkerzenkontrolle alle 25 h |
| Sicherheit | Motorstopp, Lärmschutz, von Flammen fernhalten |
| Garantie | 24 Monate |
Häufig gestellte Fragen - FXWP143 Fuxtec
Benutzerfragen zu FXWP143 Fuxtec
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FXWP143 - Fuxtec und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FXWP143 von der Marke Fuxtec.
BEDIENUNGSANLEITUNG FXWP143 Fuxtec
Original-Bedienungsanleitung Benzin-Wasserpumpe
FX-WP143 / FX-WP152

ACHTUNG:itte lessen Sie sich vor Arbeitsbeginn das Betriebshandbuch aufmerksam durch, da es alle wichtigen Informationen und Sicherheitshinweise enthalt, deren Einhaltung die Voraussetzung fur den ordnungsgemaiBen Gebrauch these Gerates ist.
FUXTEC GmbH
KAPPSTR.69, 71083 HERRENBERG - GÜLTSTEIN, GERMANY
ORIGINALBEDIENUNGSCANLEITUNG
Benzin-Wasserpumper
FX-WP152; FX-WP143

CE
Ihr neues Gerät wurde entwickelt und konstruiert, so dass es FUXTEC hohen Ansprüchen genugt, wie die einfache Bedienung und Benutzersicherheit. Ordentlich behandelt wird Ohnen these Gerät auf Jahre hinaus gute Dienste erweisen.

WARNING: Um das Risiko von Verletzungen zu verringn, muss der Benutzer diese Anleitunglesen und verstehen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
FUXTEC GMBH
KAPPSTRABE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY
INHALTSVERZEICHNIS
- TECHNISCHE DATEN 7
- SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE Auf DER MASCHINE 8
- BESTIMMUNGSGEMÄBER GEBRAUCH UND ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 10
- BAUTEILUBERSICHT 12
- MONTAGE DER MASCHINE 13
- VORPUMPEN DER MASCHINE 16
- KALTSTART DER MASCHINE 17
- WARMSTART DER MASCHINE 18
9.MASCHINE STOPPEN 18
10.WARTUNGPLAN 19 - EINLAGERUNG DER MASCHINE 21
- FEHLERBEHEBUNG 22
- KUNDENDIENST 23
- GEWÄHRLEISTUNG 23
- ENTSORGUNGSHINWEIS 23
- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 24
- TECHNICAL DATA 27
-
SYMBOLS AND SAFETY INSTRUCTIONS ON THE DEVICE 28
-
INTENDED USE AND GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 30
- COMPONENT OVERVIEW 32
- ASSEMBLY OF THE DEVICE 33
- PRE-PUMPING THE ENGINE 36
23.COLD START OF THE ENGINE 36
24.WARM START OF THE ENGINE 37 - STOPPING THE DEVICE 38
- MAINTENANCE PLAN 39
- STORAGE OF THE DEVICE 41
- TROUBLESHOOTING 42
29.CUSTOMER SERVICE 43
30.WARRANTY 43 - DISPOSAL NOTE 43
- EC DECLARATION OF CONFORMITY 44
33.DONNEES TECHNIQUES 47 - SYMBOLES ET INSTRUCTIONS DE SECURITE SUR L'APPAREIL 48
- UTILISATION CONFORME ET INSTRUCTIONS DE SECURITE GENÉRALES 50
- VUE D'ENSEMBLE DES PIECES 52
- MONTAGE DE L'APPAREIL 53
-
PREPOMPAGE DE LA MACHINE 57
-
DEMARRAGE A FROID DE L'APPAREIL 57
- DEMARRAGE A CHAUD DE L'APPAREIL 58
- ARRÉTER LA MACHINE 59
- PLANNING DE MAINTENANCE 60
- STOCKAGE DE L'APPAREIL 62
- Gestion DES PANNES 63
- SERVICE APRÈS-VENTE 64
- GARANTIE 64
- INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE 64
- DÉCLARATION DE CONFORMITE CE 65
- DATI TECHNICI 68
- SIMBOLI E DISPOSITIONI DI SICUREZZA SULL'APPARECCHIO 69
- USO PRESCRITTO E DISPOSITIONI GENERALI DI SICUREZZA 71
- PANORAMICA DEI COMPONENTI 73
- MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO 74
- PREPOMPAGGIO DELL'APPARECCHIO 77
- AVVIAMENTO A FREDDO DELL'APPARECCHIO 78
- AVVIAMENTO A CALDO DELL'APPARECCHIO 79
- SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO 79
- PIANO DI MANUTENZIONE 80
-
STOCCAGGIO DELL'APPARECCHIO 82
-
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 83
- SERVIZIO CLIENTI 84
62.GARANZIA 84 - CENNI SULLO SMALTIMENTO 84
- DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA CE 85
- DATOS TECNICOS 88
- SÍMBOLOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL APARATO 89
- USO PRESCRITO Y DISPOSITIONES GENERALES DE SEGURIDAD 91
- RESUMEN DE LOS COMPONENTES 93
- MONTAJE DEL DISPOSITIVO 94
- PRE-BOMBEO DEL APARATO 97
- ARRANQUE EN FRIO DEL DISPOSITIVO 98
- ARRANQUE EN CALIENTE DEL DISPOSITIVO 99
73.APAGAR EL DISPOSITIVO 99 - PLAN DE MANTENIMIENTO 100
- ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO 102
- SOLUCIOn DE PROBLEMAS 103
- SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE 104
- GARANTIA 104
- NOTAS SOBRE LA ELIMINACION 104
- DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE 105
Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten und Abbildungen ändern!
1. Technische Daten
| Typ | FX-WP143 | FX-WP152 |
| Motor | luftgekühlt; 2-Takt | luftgekühlt; 2-Takt |
| Hubraum | 42.7cm³ | 52.0cm³ |
| Max. Ausgangsleistung (kW) (in der Übereinstimmung mit ISO 8893) | 1.25KW/6500RPM | 1.4KW/7500RPM |
| Fördermenge (m³) | 8CBM/H | 15CBM/H |
| Saugrohranschluss (inch) | 1.0" | 1.5" |
| Druckrohranschluss (inch) | 1.0" | 1.5" |
| Max. Förderhöhe (m) | 25-30M | 30-35M |
| Max. Saughöhe (m) | 8M | 8M |
| Max. Druck (Psi) | 0.3MPa | 0.35MPa |
| Höchstgeschwindigkeit des Motors | 5500 min-1 | 5500 min-1 |
| Leerlaufdrehzahl der Maschine | 3.000 min-1 | 3.000 min-1 |
| LPA am Bedienerplatz | 98.16dB(A) (K=3dB) | 100.10dB(A) (K=3dB) |
| Gemessen LwA nach ISO 10884 | 110.67dB(A) (K=3dB) | 112.70dB(A) (K=3dB) |
| Garantiert LwA | 113dB(A) | 113dB(A) |
| Trockengewicht (ohne Kraftstoff, Schneidgarnitur, Tragegurt) | 8.5 | 9,6 |
| Kraftstofftankkapazität (L) | 0.9 | 0.9 |
| Kraftstoffverbrauch (kg/h) (in der Übereinstimmung mit ISO 8893) | 0.8 | 1.0 |
2. Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine
| WARNING! UNSACHGEMÄBE BEDINGUNG KANN ZUERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜRHREN |
| LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH. |
| ACHTUNG: VERGIFTUNGSGEFAHR, ABGASE NICT EINATMEN |
| ACHTUNG: HEIBE BAUTEILE; NICT ANFASSEN |
| ACHTUNG: KEIN OFFENES FEUER |
| ACHTUNG: FÜLLSTAND Öl-/BENZINGEMISCH ÜBERPRÜFEN |
| DER GARANTIERTE GERÄUSCHPEGEL ENTSPRICHT DENGESETZLICHEN GERÄUSCHRICHTLINION |
| Nicht RAUCHEN UND OFFENE FLAMMEN AM GERÄT |

WARNING: GEFAHR VOR HEISSEN BAUTEILEN

WARNING! ÄNDERN SIE NIE DIE MASCHINE. UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH DER MASCHINE KANN DIE ERNSTEN ODER TÖDLICHEN PERSONENSCHÄDEN VERURSACHED.
Lassen Sie diese Maschine andere nicht benutzen, es sei dann diese Personen sind gänzlich eingewiesen, haben das Maschinenhandbuch gelesen und verstanden sowie sind in der Bedienung der Maschine ausgebildet worden.

Das Betriebsgeräusch des Werkzeugs kann Ihr Hörvermögen beschädigen. Tragen Sie eine Schalldämming (Oropax oder Kapselgehörschutz), um es zu schützen. Langzeit- und regelmäßigen
Nutzern wird empfohlen, Ihr Hörvermögen regelmäßig zu überprüfen. Seien Sie besonderss wachsam und vorsichtig, wenn Sie einen Gehörschutz tragen, daß dieser ihre Fähigkeit Warnungen (Rufe, Alarmsignale etc.) zu horen, einschränkt.

WARNING: Eine gewisse Lärmbelastung durch these Gerät ist nicht vermeidbar.
Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und damit bestimme Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Höhe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu,tragen.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine
Sicherheitshinweise
Wasserpumpen sind nicht zum Pumpen von Trinkwasser bestimmt und ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Unfälle konnen vermieden werden, wenn Sie den Anleitungen hier und auf der Pumpe folgen. DiehäufigstenGefahrenquellenundwieSie sich vorihnen schützenkonnen,sind nachstehend beschreiben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Wasserpumpe ist ausschließlich für den Gebrauch zugelassen
- in Übereinstimmung mit den in dieser Handbuch angegebenen Beschreibungen
- zur Förderung von Wasser und neutralen Flüssigkeiten bei Raumtemperatur
Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Bei nicht sachgemäßer Verwendung für den vorgesehenen Zweck erlischt jegliche Gewährleistung und der Hersteller kann für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Der Nutzer haftet für alle Schäden an Dritten und deren Eigentum. Eigenmächtige Veränderungen am Gerätschließen eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden aus.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den Einsatz in gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Unsere Gewährleistung erlischt, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handels-oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Nicht bestimmungsgemäß Gebrauch
Die Nutzung der Pumpe ist strengstens verboten für folgende Substanzen:
- Farben und Lacke aller Art
- alle Arten von Lösungs- oder Verdünnungsmitteln
- alle Arten von Kraft- oder Schmierstoffen
- Propan oder andere verflüssigte Gasarten
- brennbare Flüssigkeiten aller Art
- Nahrungsmittel für Menschen und Tiere
- Granulate oder Substanzen mit festen Partikeln
Chemikalien - Flüssigkeiten mit Temperaturen über 40^
- alle Flüssigkeiten auf die nicht explizit in thisem Handbuch fingewiesen wird
- Flüssigkeiten mit Anti-Parasiten, Herbiziden und Pestiziden.
Die Benzin-Motorpumpe ist nicht als Sicherheitseinrichtung für Feuerloschanlagen
geeignet. Die Pumpearf nicht zum Befullen von Behaltern benutzt werden, welche unter Überdruck explodieren konnen. Die Benzin Wasserpumpe FX-WP143 / FX-WP152 ist zur privaten Nutzung in Haus und Garten bestimmt.
Korrekte Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden. SETZEN SIE SICH ODER ANDERE NICTG GEFAHR AUS. Befolgen Sie diese allgemeine Sicherheitshinweise:
- Prüfen Sie die gesamte Maschine auf lose Teile (Schrauben muttern, Bolzen, Schrauben, usw.). Warten oder ersetzen Sie diese falls erforderlich, bevor Sie die Maschine verwenden. Benutzen Sie kein Zubehör, als die vom Hersteller empfohlenen. Sonst können ernste Verletzungen des Benutzers oder der umstehenden Personen sowie Beschädigungen der Maschine darauf resultieren
- Rauchen Sie nicht beim Mischen des Kraftstoffs oder beim Füllen des Tanks
- Mischen Sie nicht Kraftstoff in einem geschlossenen Raum oder in der Höhe von offenen Feuern. Achten Sie auf ausreichende Belüfung / Ventilation
- Mischen und lagern Sie das Kraftstoffgemisch in einem gekennzeichneten Behälter, der nach lokalen Vorschriften für einen solchen Gebrauch zugelassen ist
- Entfernen Sie nie die Kraftstoffankkappe, während die Maschine lauft
- Betreiben Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen oder Gebäuden. Abgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid
- Benutzen Sie nicht die Maschine, wenn diese beschädigt ist. Entfern den Sie nie Schutzeinrichtungen der Maschine. Sonst kann es zu ernsten Verletzungen des Bedieners oder der Zuschauer kommt, sowie Beschädigung der Maschine darauf resultieren
- Lassen Sie nie die Maschine unbeaufsichtigt
- Kinder)durfen keineu Zugang zu der Maschine haben. Zuschauer sollten in einem Sicherheitsabstand vom Arbeitsbereich mindestens 15 Metern stehen
- Benutzen Sie nicht die Maschine, wenn Sie mäde, krank oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen
- Achtung! Örtliche Vorschriften können die Benutzung der Maschine begrenzten
- Sichern Sie das Gerät beim Transport gut, um Verlust des Kraftstoffs, Schäden am Gerät und Verletzungen zu verhindern. Montieren Sie immer den Transportschutz der Schneidklinge vor dem Transportieren oder Verstauen der Maschine
- Kontrollieren Sie die Maschine vor jeder Benutzung auf lockere Befestigungsteile, Kraftstofflecklagen, beschädigte Teile etc. Ersetzen Sie beschädigte Teile vor der Benutzung
- Lagern Sie die Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich, in dem Kraftstoffdämpfe ein offenes Feuer von den Heißwasserbereitern, Öfen, usw. erreichen können. Lagern Sie die Maschine in einem nur gut gelüfteten Bereich
WICHTIG: Bei der Kraftstoff-Befüllung, stellen Sie sicher, dass die Maschine aus und abgekühlt ist. Tanken Sie nie, wenn die Maschine lauft oder heißt ist. Wenn Benzin verschüttet wird, wischen Sie diesen auf, bevor Sie die Maschine anlassen
4. Bauteilübersicht

- Auspuff
- Seilzugstarter
- Choke
- Tank
- Zündkerze
- Luftfilterabdeckung
- Primerpumperpe
- Gashebel
-
Wassereinfullstutzen
-
Druckleitung
- Saugleitung
- Wasserablassschraube
- Anschlussverschraubung
- Dichtungen
- Schlauchschellen
- Schlauchanschluss
- Ansaugsieb
- Start-/Stop Schalter
5. Montage der Maschine
Installation der Saugleitung
Benutzen Sie einen handelsüblichen Schlauch und den Schlauchanschluss mit Schlauchklemme (15;16), wie für die Pumpe mitgeliefert. Die Saugleitung muss mit einer steifen Wand oder einem Drahtgeflecht verstärkt sein. Benutzen Sie keinen Schlauch, der kleiner als der Saugmund (11) der Pumpe ist. Die Saugleitung solle nur so lange wie nötig sein. Die Pumpleistung ist am besten, wenn die Pumpe möglich nahe
am Wasserspiegel ist und die Schläuche kurz sind.
Mit einer Schlauchklemme befestigen Sie den Schlauchanschluss an der Saugleitung, um Leckluft und Verlust an Saugkraft zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung (14) des Schlauchanschlusses in gutem Zustand ist.
Bitte achtenden Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtung, sonst zieht die Pumpe Luft und kann nicht die volle Leistung bringen.
Siehe folgende Bilderreihe:

Installieren Sie das Filtersieb (17; mitgeliefert) am anderen Ende der Saugleitung und befestigen Sie es mit einer Schlauchklemme. Das Filtersieb sorgt davon, dass die Pumpe nicht mit Fremdkörpern verstof oder beschädigt wird. Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Saugmund (11) der Pumpe.
Installation der Druckleitung
Benutzen Sie einen handelsüblichen Schlauch und Schlauchanschluss mit
Schlauchklemme, wie für die Pumpe mitgeliefert.
Am besten ist es, einen kurzen Schlauch mit großem Durchmesser zu benutzen, da dies die Flüssigkeitsreibung reduziert und die Pumpleistung verbessert. Ein langer oder dürner Schlauch erhöht die Flüssigkeitsreibung und reduziert die Pumpleistung.
Ziehen Sie die Schlauchklemme fest an, um ein Abrutschen des Auslaufschlauchs unter Druck zu vermeiden.
Bitte achtenden Sie wie oben beschreiben auf den korrekten Sitz der Dichtung, sonst dringt Wasser aus dem Freiraum der Flügelschraube aus.
Überprüfung Füllstand des Benzin-/Öl Gemsches
Öffnen Sie den Tankdeckel und überprüfen Sie den Kraftstoffstand. Füllen Sie Benzinn nach, falls der Kraftstoffstand niedrig ist.
WARNING
Benzin ist leicht brennbar und explosiv. Beim Umgang mit Benzin konnen Sie sich verbrennen oder schwer verletzen. Schalten Sie den Motor aus und halten Sie Wärmequellen, Funken und offene Flammen fern. Hantieren Sie Kraftstoff nur im Freien. Wischen Sie verschütteten Kraftstoffsofar auf. Füllen Sie Kraftstoff in einem gut gelufteten Bereich nach, bevor Sie den Motor starten. Ist der Motor heißt, so{lassen Sie ihn abkühlen. Füllen Sie Kraftstoffvorsichtig nach, damit kein Benzin überläuft. Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Tank bis ca. 25mm unter dem Rand, um ausreichend Platz für die Expansion des Benzins zu{lassen. Entsprechend den Betriebsbedingungen kann es notwendig sein, den Kraftstoffstand zu reduzieren. Nach dem Nachtanken schließen Sie den Tankdeckel fest. Tanken Sie keinesfalls im Gebäude nach, wo Benzindunste mit offenen Flammen oder Funken in Berührung kommt konnen. Halten Sie Benzin von den Zündflammen von Geräten, Grills, Elektrogeräten, Elektrowerkzeugen usw. fern. Übergelaufener Kraftstoff ist nicht nur ein Brandrisiko, sondern auch Umweltverschmutzung. Wischen Sie verschütteten Kraftstoffsofar auf.
HINWEIS
Benzin kann Farbe und Kunststoffe beschädigen. Achten Sie darauf, beim Befüllen des Kraftstofftanks kein Benzin zu verschütten. Schäden durch übergelaufenen Kraftstoff sind nicht durch die Garantie gedeckt.
KRAFTSTOFF UND 2-TAKT Öl
Benutzen Sie unverbleites Benzin mit 2-Takt-Motoröl im Verhältnis von 40:1. Wahrend der ersten Arbeitsvorgänge kann ein Mischungsverhältnis von 25:1 gewählt werden, um alle Maschineniele zunachst optimal zu schmieren.
WARNING: Benutzen Sie nie reines Benzin in Ihrer Maschine. Dieses verursacht dauerhaften Motorschaden und schliebt die Gewährleistung des Herstellers für diese Produkt aus. Benutzen Sie nie eine Kraftstoffmischung, welches über 90 Tagen gelagert worden ist.
WARNING: Es muss ein erstklassiges Öl für 2-Takt luftgekühte Maschine sein.
KRAFTSTOFFMISCHUNG
Mischen Sie Kraftstoff mit 2-Takt-Öl in einem darauf vorgesehenen Behälter. Beachten Sie die Mischungstabelle der folgenden Seite für korrektes Verhältnis des Kraftstoffs zum Öl. Schütteln Sie den Behälter, um vollständige Mischung sicherzustellen.
| Benzin | Zweitaktmotoröl (40:1) | Benzin | Zweitaktmotoröl (40:1) |
| 1 Liter | 0,025 Liter | 5 Liter | 0,125 Liter |
| 2 Liter | 0,050 Liter | 10 Liter | 0,250 Liter |
WARNING: Mangel an Schmierung schlieben die Haftung der Maschinenhersteller aus. Benzin und Öl müssen in Verhältnis 40:1 gemischt werden.
Empfohlener Kraftstoff
Es wird empfohlen, bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 90 # oderHigher zu verwenden, um so die Abscheidung von Kohlenstoff in der Brennkammer zu reduzieren. Verwenden Sie kein altes oder verschmutztes Benzin. Halten Sie den Kraftstofftank staubfrei und vermeiden Sie das Wasser in den Tank gelangt. Manchmal wird es bei Überlast zu Fehlzündungen kommt was normal ist.
Wenn die Fehlzündungen unter normaler Belastung zu horen ist, empfehlen wir das Benzin auszutauschen. Wenn danach die Fehlzündung noch immer vorhanden ist, kontaktieren Sieitte eine autorisierte Werkstatt.

WARNING

-
Benzin ist hoch entzündlich und kann bei Funken zur Explosion führen
-
Betanken nur in gut belufteten Räumen und den Motor vor Befüllung abkühlen halten. Das Rauchen und offenes Feuer wie jegliche Funken müssen vermieden werden während des Betankens
- Überfüllen Sie den Tank nicht (siehe Abbildung max. Füllstand)
- Überprüfen Sie nach dem Betanken, ob der Tankdeckel auch richtig verschlossen ist
- Vermeiden Sie jegliches Verschüttten von Benzins
Von Kindern die Maschine fernhalten
Benzin mit Ethanol Gehalt
Der Motor kann mit E10 Benzin betrieben werden. Verwenden Sie jedoch kein Benzin mit einem higheren Ethanol Gehalt als 10% .
6. Vorpumpen der Maschine
Vor dem Starten des Motors fühmen Sie die Einfüllkappe von der Pumpenkammer ab und
fullen Sie die Pumpenkammer mit Wasser. Setzen Sie die Einfullkappe darüber undziehen Sie sie fest an.

HINWEIS
Trockenbetrieb der Pumpe führt zu Schäden an den Dichtungen der Pumpe. Läuft die Pumpe trocken, so schalten Sie den Motor unverzüglich aus und halten Sie die Pumpe vor dem Vorpumpen abkühlen.
7. Kaltstart der Maschine
- Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche. Betätigten Sie den Start-/Stop Schalter.



- Stellen Sie den Hebel für die Startklappe (Choke) nach oben auf „KALT START"
- Drucken Sie die Vergaser-Pumpe ca. 8-10mal (bis Benzin in der Leitung flieBt)
- Ziehen Sie das Starterseil mit einem kurzen Hub hereaus, bis Widerstand spürbar ist (ungefahr 100mm). Ein durchgängiger vor allem Schneller Zug wird für einen starken Funken sorgen und den Motor starten


- Stellen Sie den Hebel für die Startklappe (Choke) danach auf Position „WARM START"
- Lassen Sie den Motor im Leerlauf für etwa 10 Minuten warm laufen
ANMERKUNG: Wenn die Maschine nach wiederholten Versuchen nicht startet, beziehen Sie sich auf Fehlersuchkapitel.
ANMERKUNG: Ziehen Sie immer das Starterseil gerade hereus. Das schräge Ziehen des
Starters lassst das Seil an der Ose reiben. Der Schragzug, kann zum Ausfranzen oder Bruch des Starterseilzuges führen. Halten Sie immer den Starterhandgriff fest, wenn
sich das Seil zusückzieht. Lassen Sie nie das Seil aus herausgezogener Position zurückschleudern. Diese konnte die Startereinrichtung beschädigen.
Pumpenleistung verstellen
Nachdem der Motor gestartet ist kann die Pumpleistung über den Gashebel verstellt werden. Bewegen Sie den Gashebel in Richtung Maschine so erhöht sich die Fordermenge, bewegen Sie diesen nach vorne in Richtung Leitung so verringert sich diese (nur bei Modell FX-WP152)

8. Warmstart der Maschine
- Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche.
- Verschieben Sie den Motorstoppschalter nach unten
- Schieber Den Choke auf die Position „WARM START"
- Ziehen Sie das Starterseil mit einem kurzen Hub hereaus, bis Widerstand spürbar ist (ungefahr 100mm). Ein durchgängiger vor allem Schneller Zug wird für einen starken Funken sorgen und den Motor starten
Wenn Maschine nicht startet, gehen Sieitte gemäß"Kaltstart der Maschine" wieder vor
9. Maschine stoppen
Schieben Sie den Gashebel in die LOW Position. Lassen Sie Maschine zum Leerlauf zusammen. Betätigten Sie den Motorstoppersalter in die OFF-Position nach oben bis die Maschine stoppt. Falls diese nicht stoppen sollen im Notfall den Zündkerzensteckerziehen. Niemals die Maschine im laufenden Zustand unbeobachtet zusammen.
10. Wartungsplan
Regelmäßige Überprüfungen und Einstellungen müssen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass der Benzin-Motor seine Leistung besteht. Die regelmäßige Wartung sorgt auch für eine langfristige Lebensdauer. Siehe folgende Tabelle für den regelmäßigen Wartungszyklus.
| Wartungszyklus | JedeNutzung | JedenMonatoder10h | Jede 3Monateoder25h | Jede 6Monateoder50h | Jede 12Monateoder100h | Alle 2Jahreoder300h | |
| Bauteil | |||||||
| Luftfilter | Überprüfen | ■ | |||||
| Säubern | ■a | ||||||
| Zündkerze | Überprüfen &einstellen | ■ | |||||
| Austauschen | ■ | ||||||
| Zündkerzen -Stecker(optional) | Säubern | ■ | |||||
| Kührippen | Prüfung | ■ | |||||
| Verbindungs-elemente wieSchrauben undMuttern | Überprüfen(festziehenfallsnotwendig) | ■ | |||||
| Kupplung | Prüfung | ■b | |||||
| Leerlauf | Prüfen undeinstellen | ■b | |||||
| Ventilspiel | Prüfen undeinstellen | ■b | |||||
| Brennkammer | Säubern | 300 h danach | |||||
| Kraftstoff | Überprüfen | ■ | |||||
| Benzintank | Überprüfen | ■ | |||||
| Benzinleitung | Überprüfen | Alle Jahre (austauschen fallsnotwendig) | |||||
WARNING

a. Wartungsintervalle erhöhen falls in staubiger Umgebung gearbeitet wird.
b. Alle Wartungsarbeiten - mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung aufgeführten
Arbeiten sind von qualifiziertem Wartungspersonal auszuführen

Reinigung des Luftfilters
VORSICHT: Lassen Sie nie den Motor ohne den Luftfilter laufen. Ein schmutziger Luftfilter druckt auf die Motorleistung, erhöht den Benzinverbrauch und erschwert den Start. Falls Sie ein Verlust von Motorleistung bemerken:
1 Entfernen Sie die Schraube auf der Filterabdeckung und erhmen den Filter hersa.
2 Reinigen Sie den Filter mit Seite und Wasser. Benutzen Sie niemals Benzin oder Benzol!
3 Lassen Sie den Filter in der Luft trocknen.
4 Setzen Sie den Filter wieder ein und befestigen Sie die Filterabdeckung mit der Schraube.
Wartung Zündkerze
Um den normalen Betrieb des Motors zu gewährleisten, muss der Zündabstand von 0,6 -0,7mm eingehalten werden und frei von Kohleablagerungen sein. Folgende Schritte immer bei ausgeschaltetem Motor vornehmen:


- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker vorsichtig ab. Nicht an dem Kabel sondern direkt an dem Steckerziehen
- Nutzen Sie den mitgelieferten Zündkerzenschlüssel um die Zündkerze herauszuschrauben
- Überprüfen Sie die Zündkerze visuell auf Beschädigungen und den Elektrodenabbrand,
Entfernen Sie die Kohleablagerungen
- Überprüfen Sie den Spalt mit einer Führerlehre und biegen die Elektrode auf den richtig Abstand von 0,6 bis 0,7mm
- Überprüfen Sie die Unterlegscheibe der Zündkerze und drehen Sie die Zündkerze mit einem

Drehmoment von12-15 Nm an
6. Montieren Sie die Zündkappe wieder auf die Zündkerze
WARNING
Die Zündkerze muss festgeschraubt sein sonst lauft der Motor hei und wird beschädigt.
11. Einlagerung der Maschine

WARNING: Wenn Sie diese Schritte nicht befolgen, kann Belag im Vergaser entstehen. Dadurch wird ein späteres Starten schwierig und dauerhafte Schäden verursacht
- Führer Sie alle allgemeinen Wartungen durch, die im Wartungsabschnitt Ihres Benutzerhandbuches empfohlen werden.
- Säubern Sie das Äußere der Maschine, Antriebsache, Schutzschild und Nylonschneidkopf.
- Lassen Sie Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ab.
- Nachdem Kraftstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.
- Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen, bis Maschine alleine stoppt. Dieses reinigt den Vergaser vom Kraftstoff.
- Lassen Sie Maschine abkühlen (etwa 5 Minuten).
- Verwenden Sie einen Zündkerzenschlüssel, entfern den Sie die Zündkerze.
- Gießen Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Taktöl in die Brennkammer. Ziehen Sie das Starterseil
langsam mehrmals, um interne Bestandteile zu beschachten. Ersetzen Sie die Zündkerze.
- Lagern Sie die Maschine in einem kühlen, trockenen Platz weg von irgendeiner Zündquelle wie ein Ölbrüner, Warmwasseraufbereiter, usw.
TRANSPORTSCHUTZ
Stellen Sie sicher, dass die Maschine während des Transportes, um Kraftstoffverlust, Beschädigung oder Verletzung zu vermeiden gut geschichert ist. Montieren Sie einen Transportschutz für Metallblätter während des Transportes und der Lagerung
12. Fehlerbehebung
- Schwierigkeiten bei Inbetriebnahme
| Situation | Ursache | Lösung | |
| Kein Zündfunke | Zündkerze | Kohleablagerung zwischen den Dioden der Zündkerze | Säubern Sie die Zündkerze. Einstellung des Spaltes 0.6~0.7mm, Ersetze die Zündkerze |
| andere | Zündspule defekt Schwungrad-Magnet zu schwach | Ersetzen Sie die Zündspule bzw. das Schwungrad | |
| Schwacher Zündfunke | Kompression | zuviel Benzim im Brennraum, schlechter Kraftstoff oder Wasser im Tank | Zündkerze ausbauen und trocknen halten, Kraftstoff tauschen. |
| Vergaser pumpQt ein mehr. | Ölleitung blockiert | Säubern des Vergasers und reinigen der Leitungen | |
| normale Ölzufahr jedoch schwache Kompression | Kolbenringe verschlissen, Zündkerze nicht festgeschraubt, Zylinderkopf nicht dicht falsches Ventilspiel oder Zündzeitpunkt. | austauschen festschauben austauschen oder einstellen | |
| normale Ölzufahr undgreater Zündfunke | Schlechter Kontakt zwischen Zündkappe und Zündkerze | austauschen oder überprüfen | |
- Schwierigkeiten während des Betriebs
| Situation | Ursache | Lösung |
| Motor kommt nicht auf Drehzahl | Choke ist in „KALT START“ Stellung, Abgasanlage verstopft keine Luftzufuhr, Bewegliche Elemente verschlissen, Zündfunke schwach zu großes Ventilspiel, Zylinderkopf verruß | Choke öffnen, Abgasanlage tauschen Zündspule überprüften bzw. austauschen, Schwungrad, Zündkerze einstellen |
| Betriebsstoffe laufen aus | Leitungen zum Vergaser verstopft Zündkerzen-Abstand falsch | Ersetzen Sie Leitungen und Vergaser Spaltmaß einstellen |
| Motor-Geräusche | Falsche Choke Stellung, Nockenwelle beschädigt | Nockenwelle überprüften/austauschen |
| Vergaser undicht | Ausfall des Rückschlagventil am Tankdeckel | Ersetzen Sie den Tankdeckel |
| Vergaserdichtung verschlissen | Vergaser oder Dichtung ersetzten |

Wenn keine Fehlerbehebung das Problem lös, wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder direkt an den Hersteller. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller freiigegeben Originalteile, da ansonsten ein Gefährungsrisiko entstehen.
13. Kundendienst
Lassen Sie Ihr erworbenes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Sollen Ohnen keine Adressen von autorisierten Servicestellens zur Verfügung stehen, wenden Sie sichitte an die Vertriebsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
14. Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Bewahren Sie ihren Kaufbeleg gut auf. Ausgenommen von der Gewährleistung sind Verschleibeile und Schaden die auf nicht bestimmungsgemäße Verwendung, Gewaltanwendungen, technische Änderungen, Verwendung von falschen Zubehörteilen bzw. Nichtoriginalersatzteilen und Reparaturversuchen durch nicht qualifiziertes Personal. Gewährleistungsreparaturen dürfen nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführten werden.
15. Entsorgungshinweis
Bitte kontaktieren Sie ihre lokale Kommune für die Entsorgung des Gerätes. Dazuitte im Vorfeld samtliche Betriebsstoffe wie Benzin und Öl entsorgen.
16. EG-Konformitätserklärgung
Hiermit erklaren wir,
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY
dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlädigigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bezeichnung der Maschine:
Benzin-Wasserpumper
Maschinotyp:
FX-WP143, FX-WP152
Handelsmarke:
FUXTEC
Leistungsaufnahme/ Hubraum
42.7cm³, 52.0cm³
Gemessener
L_WA = 110.7dB / 112.7dB
Schalleistungspegel
Garantierter
LWA=113dB
Schalleistungspegel
Einschlagige EG-Richtfaden:
EG-Maschinenrichtfaden 2006/42/EG
EG-Richtfaden über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2004/108/EC
EG-Richtfaden Gerauschemission (2000/14/EWG &
2005/88/EC)
Herstellerunterschrift/Datum:

L.Zirkler,05.01.2023
Name und Anschrift der
Leonhard Zirkler
Person, die berechtigt ist, die technischen Unterlagen, die in der Gemeinschaft anssig ist zusammenzustellen
FUXTEC GMBH - KAPPSTRÄBE 69, 71083 HERRENBERG
Deutschland
ORIGINAL USER MANUAL
Gasoline water pump
FX-WP152; FX-WP143

CE