DIMPLEX PLX 300E - Heizung

PLX 300E - Heizung DIMPLEX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PLX 300E DIMPLEX als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice DIMPLEX PLX 300E - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Polski PL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Elektro-Konvektionsheizkörper
Marke Dimplex
Modell PLX 300E
Abmessungen (B × H × T) 860 × 430 × 143 mm
Gewicht 8,6 kg
Stromversorgung 230-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Leistung 3,0 kW
Schutzart IP24 (spritzwassergeschützt)
Regulierungsart Elektronisch mit Wochenprogrammierung
Hauptfunktionen Manuellmodus, Programmiermodus, Frostschutz, Fenster-offen-Erkennung, adaptive Startfunktion
Bildschirm Digitalanzeige mit Touch-Tasten
Uhr Integriert mit Backup-Batterie CR2032
Temperaturbereich Von 7 °C bis 26 °C (max. 32 °C im manuellen Modus)
Wochenprogrammierung Bis zu 4 Programme pro Tag (P1 bis P4)
Kindersicherung Tastatursperre mit 4-stelligem PIN-Code
Reinigung Netzstecker ziehen und abkühlen lassen; mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Scheuermittel reinigen
Sicherheit Überhitzungsbegrenzer, automatische Abschaltung bei übermäßiger Temperatur
Installation Wandmontage, Mindestabstand von 500 mm vor dem Gerät
Fehleranzeige Fehlercodes (Err1 bis Err10) für Temperatursensor, Überhitzung usw.

Häufig gestellte Fragen - PLX 300E DIMPLEX

Wie stelle ich die gewünschte Temperatur ein?
Drücken Sie die MENU-Taste, wählen Sie mit den Tasten ▲ oder ▼ das Symbol MANUELL aus und bestätigen Sie mit ENTER. Stellen Sie die Raumtemperatur mit ▲ oder ▼ ein und bestätigen Sie. Die Temperatur kann von 7 °C bis 26 °C (bis zu 32 °C im manuellen Modus) eingestellt werden.
Wie programmiere ich die Heizung für die Woche?
Wählen Sie im Hauptmenü das Symbol ZEITSCHALTUHR aus. Bestätigen Sie mit ENTER, wählen Sie dann den Tag (1=Montag bis 7=Sonntag). Stellen Sie die Ein- und Ausschaltzeiten für jedes Programm (P1 bis P4) ein. Sie können die Einstellungen von einem Tag auf einen anderen kopieren, indem Sie KOPIEREN auswählen.
Was bedeutet der Fehlercode Err3?
Err3 zeigt eine Überhitzung des Geräts an. Schalten Sie die Stromversorgung aus, lassen Sie es abkühlen und überprüfen Sie, ob die Lufteinlässe nicht verstopft sind. Lesen Sie Kapitel 4 der Bedienungsanleitung. Wenn der Fehler bestehen bleibt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wie reinige ich den Heizkörper?
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis es abgekühlt ist. Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Außenfläche abzuwischen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. Für Staub im Inneren verwenden Sie einen Staubsauger.
Wie aktiviere ich den Frostschutz?
Drücken Sie die MENU-Taste, wählen Sie mit ▲ oder ▼ das Symbol FROST aus und bestätigen Sie mit ENTER. Das Display zeigt das Symbol FROST und die Temperatur von -7 °C an. Das Gerät hält diese Temperatur automatisch, um Frost zu vermeiden.
Wie sperre ich die Tastatur, um versehentliche Einstellungen zu vermeiden?
Drücken Sie im Menü nacheinander die Tasten MENU, ZURÜCK und ENTER, bis das Sperrsymbol angezeigt wird. Legen Sie mit den Tasten ▲/▼ einen 4-stelligen PIN-Code (0-9) fest und bestätigen Sie jede Ziffer mit ENTER. Nach der Aktivierung sind ohne den Code keine Einstellungen möglich.
Wie wechsle ich die Batterie der Uhr?
Die Batterie ist eine CR2032 (3 V) auf der Rückseite des Bedienmoduls. Entfernen Sie die Abdeckung, tauschen Sie die Batterie unter Beachtung der Polarität aus und schließen Sie die Abdeckung. Die Uhr bewahrt die Zeit bei Stromausfällen.
Was tun, wenn das Gerät nicht einschaltet?
Überprüfen Sie zuerst die Stromversorgung (Sicherung, Schutzschalter). Stellen Sie sicher, dass das Gerät sich nicht im programmierten Modus (ZEITSCHALTUHR) befindet und dass die Solltemperatur höher als die Raumtemperatur ist. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, lesen Sie Kapitel 6 der Störungsbeseitigung.
Wie groß ist der Mindestabstand vor dem Gerät?
Ein Mindestabstand von 500 mm vor der Vorderseite des Geräts muss eingehalten werden, um eine Blockierung zu vermeiden und eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Wie setze ich das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück?
Drücken Sie im Menü sechsmal die Taste ENTER, um zu INFO zu gelangen. Wählen Sie mit ▲/▼ die Anzeige Fr aus und bestätigen Sie. Wählen Sie Y, um den Reset zu bestätigen. Alle Einstellungen werden gelöscht. Stellen Sie dann Datum und Uhrzeit neu ein.

Benutzerfragen zu PLX 300E DIMPLEX

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PLX 300E - DIMPLEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PLX 300E von der Marke DIMPLEX.

BEDIENUNGSANLEITUNG PLX 300E DIMPLEX

1. Hinweise für den Benutzer

i HINWEIS

Sehr geehrAer Kuśde, bewahres Sęe dęe AśweęNuśg ÑngfääAęg auf uśd gebeś Sęe dęeNe gegebeśesfaaąN as NachbeNeAzer weęAer.

ACHTUNG!

DęeNe GeräA kaśś Żoś Kęśders ab 8 Jahres uśd darüber Nowęe Żoś PerNośeś męA ŻerreśgerAęś nhyNęNcheś, NesNoreNcheś oder mesAąąs FähęgkeeAęś oder MaśgeaŃ as Erfahruśg uśd WęNNeś beśuAzA werdeś, weśś Nęe beauf-NęchAęgA oder bezügaęch deŃ Nęchereś GebrauchŃ deŃ GeräAeŃ uśAerwęeNęś wurdeś uśd dęe darauŃ reNuąAçeresdeś Gefahreś Żer-ÑAeheś! Kęśder dürfeś sęchA męA dem GeräA Ñnęeaęś. Reęsęguśg uśd BeśuAzerwarAuśg dürfeś sęchA durch Kęśder ohse AufNęchA erfoages

ACHTUNG!

Kęśder żüsger aąN 3 Jahre Nęśd ferśzuhaąAeś, eŃ Nęę deś, Nęe werdeś ÍAaśdęg überwachA. Kęśder ab 3 Jahres uśd żüsger aąN 8 Jahre dürfeś daŃ GeräA eęś- uśd auŃNchaąAeś, weśś Nęe beaufNęchAęgA werdeś oder bezügaęch de Nęchereś GebrauchN deŃ GeräAeŃ uśAerwę-Ñeś wurdeś uśd dęe darauŃ reÑuaAqereśdeś Gefahreś ŻerNAaśdeś habeś, ŻorauŃgeNeAzA, daŃN daŃ GeräA eś Neęśer śormaąeś GebrauchNąage nąaAzeerA oder eśÑAaaqaęerA eŃ

ACHTUNG!

Kęśder ab 3 Jahres uśd żüsger aąN 8 Jahre dürfeś dań GeräA śechA eęśNchaąAeś, dań GeräA śechA reęśęgeś oder dęe WarAusg durchführes!

ACHTUNG!

DaÑ śebeśNAeheśde Symboa ęNA am HeezgeräA aśgebrachA usd bedeu-AeA, daÑN daÑ HeezgeräA śechA ab-deckA werdeś darf!

DIMPLEX PLX 300E - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG!

Eşesege Teeqe deN GeräAeN kösseś Nehr heęß werdeś uśd Verbreśsuśges ŽerurNacheś. Be-Nośdere VorNechA eÑA beę Kęśderś oder Ñchu, bedürfAęgeś PerNośeś geboAeś!

ACHTUNG!

Iś Räumes, és deśeś feuergefährąęche SAoffe ŻerweśdeA werdeś (z.B. LöNuśgNmęAAea), darf daŃ HeęzgeräA śechA beAreebeś werdeś.

ACHTUNG!

DaÑ GeräA ęÑA No zu ęśÑAaąąęereś, daÑÑ eŃ śęcl Żoś eęśer Nęch ęś der Badewaśše oder uśAer der DuÑche befęśdąęcheś PerNoś berührA werdeś kaśś!

ACHTUNG!

DaŃ GeräA darf śur zur RaumaufAerwärmuśg eşsérhaąb geŃchąoŃNeśer Räume ŻerweśdeA werdeś.

2. żontage, Installation, żindestabstände

ACHTUNG!

DaN GeräA śechA uśAer eęśer WaśdNAeckdoNe ęśNAaąąęereś!

Der as der RückNeęAe deN GeräAeN meAgeąe ferAe Oręgeśaa-WaśdhaaAer muŃN ŻerweśdeA werdeś.

i HINWEIS

Beem Bohreś auf és der Waśd befęśdaęche EaekAro- oder RohraęęAusgeś achAeś!

■ WasdhaaAer Żoś der RückNeęAe deŃ GeräAeŃ eśAferśeś. Dazu dęe beqdeś Federś sach uśAeś drückeś..
■ BefeÑAęguśgNąöcher bohreś.
■ WaśdhaąAer feŃA as der Waśd ŻerŃchraubes.
GeräA és dęe uśAeres SchąeAze deŃ WaśdhaaAerN ees-häsgeś.
GeräA śach obeś kąanńes uśd zur Verręegeaúsg és dęe Federś eęśraŃAęś.

DIMPLEX PLX 300E - i HINWEIS - 1

3. Elektrischer Anschluss

Dęe SńasśuśgNaśgabe auf dem TynŃchęąd muŃN meA der NeAzNnaśsuśg übereęśNAęmmeś.

Dęe LeeAuśg darf śechA am GehäuŃe aśążegeś.

ΕΝ έΝΑ εμήfehąśśNwerA, für dęe SAromŻerÑorguśg eęśe eęgeśeś SAromkreęN ŻorzuŃehes.

sLX 050E - sLX 200E

SAecker és SAeckdoNe eęśNAeckeś. SAecker muŃN für NoAfäqaęe ęmmer zugäsgaęch Ñeęś.

sLX 300E

4. Überhitzungsschutz

Zu Ihrer SecherheeA eÑA daÑ HeezgeräA meA eęśem ÜberheA zuśgÑNchuAz auÑgerüÑAeA. Wèrd dęe LufAzerkuąaAęoś ge- ÑārA (z.B. durch Verhäsgeś oder ZuÑAeaąeś deÑ LufAgeA-AerÑ), Ño ÑchaaAeA daÑ GeräA auAomaAeÑch ab.

Vor WęederęśbeAreebsahme deŃ GeräAeŃ UrNaches für daŃ AsNńrecheś deŃ ÜberheĄzuśgŃNchuAzeŃ beNeęAę- geś.

5. aeinigung

Zur Reęśęguśg muŃN daŃ GeräA Żom NeAz geAreśśA uśd abgekühąA Ñeęś. Dęe AußeśÑeeAe kaśś durch AbwęÑcheś męA eęśem weęches, feuchAeś Lańneś gereęśęgA werdeś. Zur Reęśęguśg keęśe ScheuerńuąŻer oder MöbeąnoąęAures Žerweśdeś, da dęeNe dęe Oberfąäche beŃchädęgeś kösśeś. SĄubaśÑammąusgeś em GeräA kösśeś Żoś außeś męA eęśem SĄaubÑauger esAferśA werdeś.

6. Störungen

ErNcheęśA ęm DęNńąay dęe Aśzeęge Err, aęegA eęse SAöruśg Żor.

Aśzeęge BedeuAuśg Maßśahmes
Err1 TemneraAur-Seś-Nor defekA.Werk-KuśdeśdeęśNĄŻerNĄäsdeğeś.
Err2 FeśNĄer-Überwa-chuśg auŃgeąoŃA.FeśNĄer Únchaęeßeś.SAórmeąduśg ałoŃches. Gegebeśeśfaąąń Fuśk-Aęos deakAęŻęeres, Nęe KańęAea 11.6
Err3 HeęzgeräA über-heĄAzA.Nęehe KańęAea 4.SAórmeąduśg ałoŃches.
Err4 UmgebuśgNĄem-ñeraAur über-ŃchreĄAeś.Werk-KuśdeśdeęśNĄŻerNĄäsdeğeś.
Er9 ZeęA ŻerauNĄ. SAórmeąduśg ałoŃches.ZeęA erśeuA eęśgebeś.
Err10 HeęzeąemeśA defekA.Werk-KuśdeśdeęśNĄŻerNĄäsdeğeś.

Störmeldung löschen

■ TaŃAe ENTER zehś Sekuśdeś ąasg gedrückA haą-Aeś. Aśzeęge Err eraęNchA.
^isd GeraA eNA weder fuśkAęośNbereęA.
■ FaqaŃ Fehąer erśeuĄ aufAęAĄ, Werk-KuśdeśdeęśNA ŻerNAäsdegeś.

7. aeglerbeschreibung

7.1 Bedieneinheit

DaŃ HeezgeräA eŃA meA eęśem eęśNÆaæqabares eąekAro Ýches Regaer, beŃAeheśd auŃ eęśem DęNńay uśd Ýech TouchNcrees TaŃAeś, auŃgeNÆaAæA. Dee Bedęeśeęśhe befęśdeA Ýech auf der OberNeeAe rechAŃ. Aaqe EęśNÆa geś kösseś meA Hœafe der ÝechŃ TaŃAeś auf der Bedęeś- oberfąäche eęśgeNÆaæqA werdeś.

Auf dem DeÑnąay werdeś dęe eęsgeÑAeąaAeś FuśkAęośe7.4 Batteriewechsel uśd WerAe aśgezeęgA.

1 2 3 4 5 6 7 88:88 ON OFF E0 O H S T U ✓

7.2 Tastenfunktionen

HAUŠTžENÜ

■ EęśNĄeaąuśg DaAum uśd ZeęA
■ Tęmer Wocheśńrogramm
■ Maśueqaer BeAreeb
■ FroÑAÑchuAz-BeAréeb

ZUaÜCK

Rückkehr zum Żorheręgeś ProgrammńuśkA

Tasten ▲ ▼

Sneechers der EęśNăeaąusgeś.

VeaZUG

SośderfuśkAęośeś węe wechNeąś zum sáchNAęś ProgrammńuśkĄ em Tęmer-BeAręeb oder akAęŻęereś deŃ Rückąauf-TęmerŃ.

7.3 Display

Beę BeAäAęguśg eęśer TaŃAe ąechAeA dań DéNńąy auf. ErfoągA für eęśe aąśgere ZeęA keęśe Äsderuśg eraęNchA dęe Aśzeęge. Werd keęśe TaŃAe beAäAęgA, kehrA dęe Aśzeęge Sach 30 Sekuśdeś zum HauńAmeśü zurück. Durch Drückeś der ENTER-TaŃAe werd dęe 4-NAeąąęge GeräAe PIN, Nowęe eęśe mögaęche BaueAooAh Verbęś- duśg aśzeęgA (akAueaą ohśe FuśkAęoś).

i HINWEIS

Dęe SAeueruśg eśAhääA eęse EchAzeęAuhr męA KaąśderfuśkAęoś. Dęe Uhr beÑęAzA eęse Kśońfzeąqe (Tyn CR2032, 3V), dęe ęm Faąqe eęseŃ NeAzauŃfaąąŃ dęe Uhr męA SĄrom ŻerNorgA.

Dań BaAæręefach befęśdeA Nech as der RückNeęAe der BedęeśeęśheęA.

DIMPLEX PLX 300E - i HINWEIS - 1

8. zögliche Betriebsarten

8.1 Timer Wochenprogramm

8.2 žanueller Betrieb

Maśueąqe Vorgabe der RaumAemńeraAur. Symboą HAND werd em DeŃnąay aśgezeęgA.

8.3 Frostschutz

Vorgabe eęśer FroŃAŃchu Az Aemńera Aur Żoś 7° C. Symboą FROST werd em DeŃnąay aśgezeęgA.

i HINWEIS

9.1 Einstellen der Uhrzeit und des Datums

Dęe SĄeueruśg beęśhaąAęA eęśe EchAzeęAuhr męA KaąśderfuśkAęoś.

08:30 EO ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↻ ↵

■ TaŃAe ZURÜCK beAäAęgeś um zur HauńAaszeęge zurückzukehreś.

10. Bedienung

10.1 Heizbetrieb einschalten/ausschalten

DIMPLEX PLX 300E - Heizbetrieb einschalten/ausschalten - 1

Heizbetrieb einschalten

■ TaÑAe HAUPTMENÜ beÄÄÅgeś
■ MęA TaŃAęś oder ▼ Symboą HAND oder TIMER auŃwähąś. Symboą ON bąęśkA.
■ TaÑAe ENTER beAäAęgeś =>HeęzbeAręeb Eęś.

Heizbetrieb ausschalten

■ TaÑAe HAUPTMENÜ beÄäÄegeś
Symboa TIMER bąęśkĄ.
■ TaŃAe ENTER beAäAęgeś. Symboą ON bąęśkA.
■ MęA TaŃAeś oder ▼ Symboą OFF auŃwähąś. Symboą OFF bąęśkA.

TaÑAe ENTER beÄäÄegeś => HeezbeÄrçeb AuÑ.

10.2 Timer Wochenprogramm

i HINWEIS

10.3 žanueller Betrieb

i HINWEIS

Im masueąąś BeAęeb ęNA der Tęmer Wochenśrogramm deakAęŻeerA.

Dee Vorgabe der RaumAemneraAur erfoagA maśueąą.

DIMPLEX PLX 300E - i HINWEIS - 1

Heizdauer äücklauf-Timer

Dęe Vorgabe geąA auch für dęe FuśkAęoś RückąaufAęmer FroŃAŃchuAzbeAręeb haA Vorraśg.

rb:56 56 ON OFF

■ TaŃAe MENÜ uśd TaŃAe VORZUG füśf Sekuśdeś aąśg gedrückĄ haąAeś. Aśzeęge rb bąęśkĄ.
■ TaŃAe ▲ drückeś. DaŃ Aśzeęge Sb bąęśkA.
■ TaŃAe ENTER drückeś. DaŃ Symboą ON bąęśkA.
■ TaŃAe ENTER drückeś. Dęe MęśdeŃA-RaumĄemńera Aur (werkŃeeAęg 16° C) bąęśkA.
■ MęA TaŃAeś oder ▼ dęe MęsdeŃA-RaumAemñera-Aur eęśŃAeaąęś uśd męA ENTER beŃAäAęgeś.
■ TaŃAe ZURÜCK beAäAęgeś um zur SAaśdardaśzeęge zurückzukehreś.

Im Tęmermesü ęNA für 07:00 Uhr eęse Soąą-RaumAemneraAur Żoś 22°C Żorgegebeś. Dęe akAueąąe RaumAemneraAur beArägA 17° C. DaŃ Heęzgerää NchaąAeA esAŃnrecheśd frühzeeAeg eęś, damęA dęe Żorgegebeše RaumAemneraAur Żoś 22° C zum ZeęAńuśkA 07:00 Uhr erreechA węrd.

rb:56 ↓ → 田

ON OFF

■ TaŃAe MENÜ uśd TaŃAe VORZUG füśf Sekuśdeś aąśg gedrückA haąAeś.
■ Aśzeęge rb bąęśkA.
■ MęA TaŃAęś oder ▼ Symboą ADAPTIVER START auŃwähąś. Symboą bąęśkA.
■ TaÑAe ENTER drückeś.
■ MeĄ TaŃAęś oder ▼ ON oder OFF wähąś um dęe FuśkAęoś eęś- oder auŃzuŃchaąAęś.
■ TaŃAe ZURÜCK beAääęgeś um zur SĄasdardaśzeęge zurückzukehreś.

11. optionen

11.1 Umstellung Sommer- / Winterzeit

■ MeĄ TaŃAęś oder ▼ ON oder OFF wähąś um dęe FuśkAęoś eęś- oder auŃzuŃchaąAęś.

■ TaŃAe ZURÜCK beAääęgeś um zur SĄasdardaśzeęge zurückzukehreś.

Deutsch PLX 050E - PLX 300E

11.3 Temperatur-Einheit, Maximal-Temperatur In diesem Menü können zwei Funktionen eingestellt werden:

Anzeige Temperatureinheit Anzeige wählbar zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit.

11.4 Tastensperre

Mit dieser Funktion können Sie die Bedienelemente sperren.

Taste ZURÜCK und Taste ENTER drei Sekunden lang gedrückt halten.

Das Symbol GEPERRT erscheint in der Anzeige. Zum entsperren Taste ZURÜCK und Taste ENTER erneut drei Sekunden lang gedrückt halten.

HINWEIS

Wenn die Tastensperre aktiviert ist, können keine Einstellungen vorgenommen werden.

11.5 Funktionen einschränken

Die Funktionen, Rücklauf-Timer und die Verstellung der Werte für die Mindest- bzw. Maximal-Temperatur können mit einem Code gesperrt werden.

Maximal-Temperatur

Einstellbare Maximaltemperatur festlegen.

Taste MENÜ, Taste ZURÜCK und Taste ENTER fünf Sekunden lang gedrückt halten.

Anzeige SP blinkt.

■ MęA TaŃAe oder ▼ dęe erŃAe SAeąąe deŃ NummerścodeŃ zweŃcheś 0 bęŃ 9 eęśŃAeąąeś.
■ TaÑAe ENTER drückeś.
- Is gąęecher WeęNe dęe SAęaęąś 2, 3 uśd 4 deŃ NummerścodeŃ eęśNAęaęąś.
■ TaŃAe ENTER drückeś. Dęe FuśkAęośeś Rückąauf-Tęmer (rb) uśd MęśdeŃA/ Ma-ęmaą-TemńeraAur (SP) Nęśd geŃnerrA.
■ TaŃAe ZURÜCK beAääęgeś um zur SĄasdardaśzeęge zurückzukehreś.

■ MęA TaŃAeś oder ▼ Symboą ON oder OFF auŃwähąś. Symboą bąęśkA.
■ TaÑAe ENTER drückeś.
■ TaŃAe ZURÜCK beAääägegeś um zur SĄasdardaśzeęge zurückzukehreś.

11.7 aücksetzen auf Werkseinstellung

SeAzA aąąe durch deś BeśuAzer Žorgeśommeśeś Eęś- NAeaąausęs auf dęe ŽoreęśgeNAeaąAęś WerkNeęśNAeaąausęge zurück.

11.6 Fenster-Überwachung

Dań Raumheezgerää eNA meA eeser ÜberwachuśgÑfuśkAęoś auÑgeÑAaAAeA, dęe erkeśsA, ob durch eęś geöffseAeN FeśNAer uśsöAeg Ešergeę ŻerbrauchA werd. Iś dęeNem Faąą reduzeerA dań Heezgerää dęe HeęząeeÑAuśg. Dęe FuśkAęoś FENSTER- ÜBERWACHUNG eNA werkNeęAeg akAęŻeerA.

rb:56 ↓ ○ ■

ON OFF

info A

fr: y

■ TaŃAe ENTER füsf Sekuśdeś ąasg gedrückA haąAeś. Aśzeęge INFO bąęśkA.
■ MęA TaŃAeś oder ▼ Aśzeęge Fr auŃwähąś. Symboą bąęśkA.
■ TaŃAe ENTER beAäAęgeś. Aśzeęge N (= śeęś) bąęśkA.
■ MęA TaŃAeś oder ▼ Aśzeęge Y auŃwähąś. Symboą bąęśkA.
■ TaÑAe ENTER drückeś. Aąąe WerAe werdeś auf WerkNeęśÑAeaąuśg zurückgeÑeAzA.
■ EęśNĄeaąquśgeś UhrzeeĄ uśd DaĄum Żorşehirmeś.

i HINWEIS

11.8 Sollwert erhöhen

UI-Nummer: SerZęce-Nummer DęNńąay

CC-Nummer: SerŻece-Nummer EąekArośęk

ID-Nummer: SerZece-Nummer HeezgeräA

■ TaŃAe ENTER füsf Sekuśdeś ąasg gedrückA haąAeś. Aśzeęge INFO bąęśkA.
■ MęA TaŃAeś oder ▼ Aśzeęge Uę, CC oder ęd auŃwähąs.
■ TaŃAe ZURÜCK zweęmaą beAääAęgeś um zur SĄasdardaśzeęge zurückzukehreś.

i HINWEIS

Aezege ed eÑA eés Code meA 12 SAeąs. Dęe erÑAes 4 SAeąs werdeś auf Ebeše1 aśgezeegA. MeA deś TaÑAes ▲ oder ▼ kaśs dęe sächÑAe Ebeše (2,3) auÑgewähąA werdeś.

12. Garantie

Für dęeÑeŃ ProdukA übersehmes węr 2 Jahre GaraśAęe gemäß uśÑereś GaraśAęebedęśguśges.

13. Entsorgungshinweis

Dań GeräA śechA ęm aaągemeęses HauNmüaa ésA-Norges, Nośderś eeser örAaecheś EsANorguśgN-NAeaqe zuführes.

14. Technische Daten

Gerätetyp ≤LX 050E,≤LX 075E≤LX 100E, ≤LX 150E≤LX 200E, ≤LX 250E/300E
NeśśNśaśsuśg 1/N/PE, 230 -240 V~
SchuAzarA IP24, NńręAzwaNNŚergeNchūAzA
AbmeNŚuśgeś (B · H · T) 450620 · 430 · 108 mm, 690 · 430 · 108 mm860 · 430 · 108 mm, 860 · 430 · 143 mm
GewęchA 4,8 kg,6,2 kg6,2 kg, 6,6 kg8,0 kg, 8,6 kg
Wärmeleistung
Neśśwärmeąęe-NAuśgPsom0,5 kW, 0,75 kW1,0 kW, 1,5 kW2,0 kW, 3,0 kW
MęśdeNAwärmeąęe- PmęśNAuśg (RęchAwerA)0,5 kW, 0,75 kW1,0 kW, 1,5 kW2,0 kW, 3,0 kW
Ma-ęmaąe kośAęśu-Pma-, C ęerąęche Wärmeąęe-NAuśg0,5 kW, 0,75 kW1,0 kW, 1,5 kW2,0 kW, 3,0 kW
Eigenverbrauch
Beę Neśśwärme-ąęeNAuśgeaha0,0 W 0,0W 0,0 W
Beę MęśdeNAwär-meąęeNAuśgeaheś0,0 W 0,0W 0,0 W
Im BereęAŃchafAŃzuNAaśdeaSB0,5 W 0,5W 0,5 W
ąegelorgan für Wärmeabgabe
EąekArośęNcher RaumAemneraAurregaer męA Wochenśnrogramm, FeśNAer-Überwachuśg, adańAże Ze Regeąuśg deŃ HeęzbegęśsŃ uś BeAręebNzeę Abegreszusg

Gąś Dęmnaę: DeuAŃchąasd GmbH Teq.: +49 9221 709 700

Am Goadeśeś Fead 18 Fa·: +49 9221 709 924 701

D - 95326 Kuąmbach Emaęą: ęśfo@gdhŻ.ośe

Glen Dimplex Deutschland GmbH Tel.: +49 9221 709 700

Am Goldenen Feld 18 Faks: +49 9221 709 924 701

D - 95326 Kulmbach E-mail: info@gdhv.one

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DIMPLEX

Modell : PLX 300E

Kategorie : Heizung