DSPS35 - Solardusche GRE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSPS35 GRE als PDF.
| Produkttyp | Solardusche |
| Marke | GRE |
| Modell | DSPS35 |
| Hauptmaterialien | ABS, PVC, PA6, Gummi, Messing Hpb59-1, Edelstahl sus304, TPE |
| Empfohlener Wasserdruck | 3,5 bar (3 bar im Normalbetrieb) |
| Maximale Wassertemperatur | Kann bei heißem Wetter bis zu 60 °C erreichen |
| Energieversorgung | Solarenergie (Heizung durch Sonnenstrahlung) |
| Installation | Außenbereich, auf einer sonnigen und stabilen Fläche (Platten oder Plattform) |
| Frostbeständigkeit | Nein, muss im Winter entleert und drinnen gelagert werden |
| Verwendung bei Gewitter | Verboten |
| Anfängliche Befüllzeit | 4 bis 5 Minuten |
| Hauptfunktionen | Außendusche beheizt durch Solarenergie, Temperatureinstellung über Hebel |
| Regelmäßige Wartung | Reinigung von Kalkablagerungen, Entleerung vor Frost, erste Reinigung mit Seifenwasser |
| Ersatzteile | Vollständige Liste in der Anleitung (über 40 Teile aufgeführt) |
| Garantie | 2 Jahre in den Ländern der Europäischen Union |
| Sicherheitsvorkehrungen | Oberfläche bei heißem Wetter nicht berühren (Verbrennungsgefahr), Kinder beaufsichtigen, bei unter 3 °C entleeren |
Häufig gestellte Fragen - DSPS35 GRE
Benutzerfragen zu DSPS35 GRE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Solardusche kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSPS35 - GRE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSPS35 von der Marke GRE.
BEDIENUNGSANLEITUNG DSPS35 GRE
Wir behalten uns dasrecht vor die eigenschaften unserer Produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
| Nr. | ANSCHLUSSNAME | Material | Menge |
| 1 | Abdeckung oben | ABS | 1 |
| 2 | ovale pvc-Oberfläche | PVC | 1 |
| 2 | Boden | PVC | 1 |
| 4 | Überbrückung | PA6 | 1 |
| 5 | 0 Ring 1 | Gummi | 7 |
| 6 | Auslass | Hpb59-1 | 2 |
| 7 | Verlängerungsrohr | Hpb59-1 | 1 |
| 8 | Duschkopf | 1 | |
| 9 | 16-PVC-Rohr | PVC | 1 |
| 10 | 20-PVC-Rohr | PVC | 1 |
| 11 | Körper 3-Wege-Ventil | PVC | 1 |
| 12 | Ventileinsatz | 1 | |
| 13 | o-Ring 2 | Gummi | 1 |
| 14 | Achse | Hpb59-1 | 1 |
| 15 | o-Ring 3 | Gummi | 1 |
| 16 | Stopper | PA6 | 1 |
| 17 | 4*16 StellschraubeFeststellschraube | SUS 304 | 4 |
| 18 | Mutter | PA6 | 2 |
| 19 | Metallgriffe | Hpb59-1 | 1 |
| 20 | Bolzen | Hpb59-1 | 1 |
| 21 | o-Ring 4 | Gummi | 8 |
| 22 | Mutter | PA6 | 4 |
| 23 | AL-Kunststoffleitung 1 | 1 | |
| 24 | Adapterstück | PA6 | 2 |
| 25 | T-Stück | PA6 | 1 |
| 26 | Hydroventil | Hpb59-1 | 1 |
| 27 | 16-PVC Rohr 2 | PVC | 1 |
| 28 | AL-Kunststoffleitung 2 | 1 | |
| 29 | Winkel | PA6 | 1 |
| 30 | Stopper | PA6 | 2 |
| 31 | Zufluss/Mutter | Hpb59-1 | 1 |
| 32 | Zufluss/Dichtung | TPE | 1 |
| 33 | Zufluss/Anschluss | ABS | 1 |
| 34 | Zufluss O-Ring | Gummi | 1 |
| 35 | Ablassventil | PA6 | 1 |
| 36 | o-Ring 4 | Gummi | 1 |
| 37 | Auftrenner | PA6 | 1 |
| 38 | Federbolzen | SUS 304 | 4 |
Anleitung
Wahlen Sie einen sonstigen Platz im Garten. Befestigen Sie den unteren Teil der Solardusche mit den mitgelieferten Spreizbolzen an Fliesen oder schweren Platten. Die Bohrung muss 12 mm betragen. Befolgen Sie die Aufbauanleitung der Bilder oben.
Umwickeln Sie die Gewinde mit Packbändern. Das Gewinde muss komplett von Packband bedeckt sein. Wir empfehlen 10-15 Lagen Packband. Nach befestigen des Packbands damit das Gewinde nur noch im Uhrzeigersinn gedreht werden. Wird es gegen den Uhrzeigersinn gedreht, kann die Armatur beschädigt werden. Verwenden Sie kein Werkzeug zur nachträglichen Befestigung. Wichtig: Halterungen und Duschkopf müssen in dieserbe Richtung zeigen.
Hinweis: Bei erster Wasserversorgung der Solardusche
Bei der Befüllung mit Wasser muss die Halterung auf HEISS stehen. Somit wird der Warmwassertank gefüllt und es entstehen keine Luftlöcher in der Dusche. Der Gartenschlauch wird an den Ausfluss am Boden der Solardusche angeschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf, sodass die Solardusche mit Wasser gefüllt wird. Das tauert etwa 4-5 Minuten. Sobald Wasser aus dem Duschkopf strömt, schalten Sie die Armatur ab (stellen Sie sie auf ZU ganz links). Sobald sie auf ZU stehen, wird das Wasser in der Dusche erhitzt. Kleine Kinder dürfen die Solardusche nicht ohne die Hilfe eines Erwachsenen nutzen.
Vorbereitung fur den Winter
Entleeren Sie das Wasser über den Schlauch und entfernen Sieihn.
- Drehen Sie die Armatur nach links auf 100% heißt und setzen Sie das Wasser in den Leitungen abfließen. Das Abfließen dauert etwa 4-5 Minuten.
- Losen Sie die schrauben am Boden der Solardusche und schütten Sie das verbleibende Wasser aus Wasserbehälter und Rohr.
- Zur einfachen Aufbewährung kann die Dusche in zwei Teile zerlegt werden.
- Alle Teile müssen gereinigt und getrocknet werden.
Die Solardusche sollte im Innbereich, an einem trockenen, schattigen und frostsicheren Ort. aufbewahrt werden.
WICHTIG
- Nicht forstbeständig. Im Winter im Innbereich aufbewahren.
- Empfohlener Wasserdruck: 3.5 bar.
- Die Schwarzen Leitungen dehnen sich beim Erhitzen des Wassers aus, wodurch das Wasser aus dem Duschkopf strömt. Dies ist ein normaler Vorgang.
- Um den üblichen Geruch nach Plastik und Öl einer neuen Solardusche zu entfernen, empfeht es sich vor dem Einsatz, das Wasser für eine Minute laufen zu halten und den Duschkopf mit Seifenwasser zu reinigen.
WICHTIG
a)itte benutzen Sie die Dusche nicht bei Gewittern.
b) In den warmen Sommermonaten kann das Wasser in der Dusche bis zu 60 oC erreichen.itte, regulieren Sie die Temperatur mit dem Duschhahn (D) bevor Sie sich duschen
c) Die Solardusche ist ab 3oC und mit normalen Wasserdruck (3 bar) benutzbar.
d) Wenn die Badesaison zum Ende ist, drehen Sie den Wasseranschluss aus. Wenn Sie in einen Ort wohnen wo es im Winter oft Frost gibt, leeren Sie das Duschwasser aus und stellen Sie der Duschhahn auf frei um Schaden zu vermeiden.
e) Eventuell, konnte es passieren dass etwas Wasser noch herausflieBt wenn die Dusche (Sprenger) schon ausgeschaltet ist. Dies ist normal. Das Wasser hört nach 10-15 Sekunden aus hersauszuflieBen.
UNTERHALT Um die Kalkreste aus dem Duschkopf und Sprenger (optional) und den Breitstrahlern zu entfern, müssen Sie diese Teile demontieren, nachdem Sie den Wasseranschluss abgeschalte haben.
IT


5

1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE
1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verpfugungen garantiert der Verkauf, dass das Produkt dieser Garantie ("das Produkt") entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt.
1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käfer gerechnet.
1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkauf innerhalb des Garantiezeitaums darüber unterrichtet, muss der Verkauf das Produkt auf eigene Kosten dont reparieren oder ersetzen, wo es furihn am günstigsten ist, es sei dann, dies ist unmöglich oder unverhältnismäßig.
1.4 Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder, falls es sich um einen größeren Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages.
1.5 Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlangern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht. Jedoch existiert für diese Teile eine eigene Garantie.
1.6 Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu laessen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes belegen.
1.7 Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käfer muss, im Falle eines Mangels, der Käfer den Ursprung und das Vorhandensein des angegebenen Mangels belegen.
1.8 Das vorliegende Garantiezertifikat schrankt die Rechte, die der Verbraucher aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung hat, nicht ein.
2 SONDERBEDINGUNGEN
2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich these Handbuch bezieht.
2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar.
2.3 These Garantie gilt nur, wenn der Kaufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der Produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhalt.
2.4 Wenn ein Zeitplan für den Austausch von Teilen, die Instandhaltung und Reinigung bestimmter Teile oder Produktkomponenten aufgestellt wurde, gitt die Garantie nur dann, wenn dieser Zeitplan korrekt eingehalten wurde.
3 EINSCHRANKUNGEN
3.1 Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar. "Verbraucher" sind alle Personen, die diese Produkt zu privaten Zwecken erwerben.
3.2 Es wird keine Garantie für die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produktes gewährt. Informationen über Teile, Komponenten und/oder verschleißbare Materialien oder Verbrauchsgüter oder Batterien, Glühbirnen etc. finden Sie in der Dokumentation, die das jeweilige Produkt begleitet.
3.3 In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: (I) Das Produkt wurde nicht korrekt benutzt; (II) das Produkt wurde von nicht autorisierten Personen repariert, instand gehalten oder bedient oder (III) das Produkt wurde mit nicht originalen Ersatzteilen repariert oder instand gehalten. Wenn der Mangel auf eine falsche Installation oder Inbetriebnahme zurückzuführen ist, gilt die vorliegende Garantie nur, wenn diese Installation oder Inbetriebnahme in den Kaufvertrag des Produktes eingeschlossen war, und von dem Verkauf oder auf dessen Verantwortung durchgeführt wurde.
IT-CERTIFICATO DI GARANZIA
1 ASPETTI GENERALI
N° REG. IND.: 48-06762
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice
Nos reservamos el derecho decaeir total o parcialmente las caracterticas de nuestros articulos o el contentido de este documento sin previo aviso
- Nous nous réservons le droit de modifier totallyment ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis
- Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt these Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern
- Ci riserviamo il diritto diambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contentuto di quello documento alla nessun preavviso
- Wij behouden ons hetrecht voor geheel of gedeeltek de kenmerken van onsze artikelen of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen