C090400 - Controller HARVIA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C090400 HARVIA als PDF.
Benutzerfragen zu C090400 HARVIA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Controller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C090400 - HARVIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C090400 von der Marke HARVIA.
BEDIENUNGSANLEITUNG C090400 HARVIA
2. BEDIENUNGSANLEITUNG2. INSTRUCTIONS FOR USE
- the temperature sensor is equipped with a resettable overheat protector and a temperaturesensing NTC thermistor (22 kΩ/ T=25 °C) 1.1. Allgemeines Das C80/1-Steuergerät ist für die Steuerung ein- phasiger elektrischer Öfen (2–6 kW) in Familien- sau nen gedacht, die keine eigebauten Regler haben (einphasige Elektrosystem). Das C90-Steuergerät ist für die Steuerung elek- trischer Öfen (2–9 kW) in Familiensaunen gedacht, die keine ein ge bauten Regler haben. Mit dem Steuergerät C150 können Elektrosau- nöfen bis 17 kW sowohl für Familien saunen als auch für allgemeine Saunen bedient werden. Bei dem Steuergerät ist es möglich, die maximale Einschaltdauer des Ofens auf 1–12 Stunden ein- zustellen. Die werkseitige Einstellung ist 4 h.
Achtung! In Familiensaunen ist die maximale Ein- schalt zeit entweder 6 h und in öffentlichen Saunen 12 h. Das Steuergerät reguliert die Temperatur in der Saunakabine entsprechend der von dem Fühler gelieferten Daten. Der Temperaturfühler und der Überhitzungsschutz befinden sich im Gehäuse des Temperaturfühlers. Wenn eine Störung auftritt, wird der Ofen abge- schaltet, und auf dem Steuergerät wird eine Fehler- meldung (Er1, Er2 oder Er3) angezeigt, die Hilfe bei der Störungsbeseitigung bietet. Die Störungsanzeige verschwindet, sobald der Fehler behoben ist.
1.2. Technische Daten
- die maximale Temperatureinstellung am Display des Steuergeräts beträgt 110 °C, Präzision +/-1 °C
- die maximale Temperaturanzeige ist 125 °C
- Maße des Steuergeräts: Breite 250 mm, Höhe 223 mm, Tiefe ca. 70 mm
- Gewicht: ca. 0,9 kg (C80/1), ca. 1,2 kg (C90) bzw. 1,4 kg (C150)
- der Temperaturfühler ist mit einem rücksetzba- ren Überhitzungsschutz und einem NTC-Ther- mistor zur Temperaturerfassung ausgestattet (22 kΩ/T=25 °C) WARNING! Before switching the heater on always check that there isn’t anything on top of the heater or inside the given safety distance. ACHTUNG! Bevor Sie den Ofen anschalten, bitte überprüfen, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen.EN DE
Die Inbetriebnahme des Saunaofens erfolgt durch Drücken des Hauptschalters in Position 1. Der Ofen beginnt sofort sich zu erwärmen. Der Ofen wird ausgeschaltet, wenn die Einschaltzeit abläuft oder der Hauptschalter auf 0 gestellt wird.
2. Vorwahlzeit-Schalter
Falls der Zeitpunkt für das automatische Einschalten des Ofens festgelegt werden soll, ist die Zeitvor- wahltaste so oft zu drücken, bis die gewünschte Stundenzahl auf der Anzeige erscheint.
- Die Vorwahlzeit ist von 0,5–12 Stunden mit halbstündiger Genauigkeit programmier bar.
- Die Zeitvorwahl kann durch die Anzeige 0 rückgängig gemacht werden, wonach der Ofen sofort mit dem Heizen beginnt.
- Die Vorwahlzeit läuft in Schritten von 6 Minu- ten ab.
Im normalen Modus werden Saunatemperatur und verbleibende Einschaltzeit abwechselnd dargestellt.
Die gewünschte Saunatemperatur wird mit dem Temperaturregler eingestellt. Rechtsdrehung erhöht, Linksdrehung verringert die Temperatur. Wenn der Regler nach rechts oder links gedreht wird, erscheint auf der Anzeige automatisch der Zahlenwert der eingestellten Temperatur und die Leuchte 5 blinkt. Die Temperatur kann auf maximal 110 °C einge- stellt werden.
5. Kontrolleuchte, rot
Bei fortwährender Leuchte erscheint auf der Anzeige die Saunatemperatur. Bei Blinken der Leuchte zeigt das Display die Ein- stellungstemperatur an.
6. Kontrolleuchte, grün
Gibt an, dass auf der Anzeige die Vorwahlzeit an- gegeben ist.
7. Kontrolleuchte, rot
Leuchtet, wenn der Saunaofen eingeschaltet ist.
8. Schalter für Saunabeleuchtung, max. 300 W
ACHTUNG! Es ist unbedingt darauf zu achten, dass das Steuergerät der Sauna nach Beendigung der Heizzeit die Stromwiderstände des Ofens abschal- tet. Figure 1. Abbildung 1.EN DE
The electrical connections of the control unit may only be made by an authorised, professional electrician and in accordance with the current regulations. When the installation of the control unit is complete, the person in charge of the installation must pass on to the user the instructions for installation and use that come with the control unit and must give the user the necessary training for using the heater and the control unit. 3.1. Removing the Top Plate The top plate should be removed before mounting the control unit on the wall. The top plate comes off by pressing down on the locking strip at the upper edge of the plate, using a screwdriver, for example. The hole blanks for the connecting wires in the base plate should be pierced in the places where the ca- bles are to be connected. See figure 2. 3.2. Fastening the Device to the Wall The control unit is installed outside the sauna room in a dry place (ambient temperature >+0 °C). Note! The control unit should not be embedded in the wall structure. See figure 2. There are holes for three screws in the base plate, for fastening the unit to the wall. See figure 2. Die elektrischen Anschlüsse des Steuergeräts dürfen nur von einem autorisierten, geschulten Elektriker un- ter Beachtung der aktuell gültigen Vorschriften vor- genommen werden. Nach der Installation des Steu- ergeräts ist der verantwortliche Monteur verpflichtet, dem Benutzer die mitgelieferte Installations- und Bedie- nungsanleitung auszuhändigen und der Person, die den Ofen und das Steuergerät bedient, eine entsprechende Schulung zu geben. 3.1. Lösen des Deckels Der Deckel wird vor der Installation des Steuerge- räts an der Wand abgenommen. Der Deckel wird am oberen Rand gelöst, wenn die den Deckel blok- kierende Lasche z.B. mit einem Schraubenzieher herabgedrückt wird. Am unteren Rand werden die vorbereiteten Bohrungen für die Verbindungskabel an den Stellen durchgestoßen, an denen die Kabel angeschlossen werden. Siehe Abb. 2. 3.2. Wandbefestigung Das Steuergerät wird außerhalb der Saunakabine an einem trockenen Ort (Betriebstemperatur +0 °C). Achtung! Das Steuergerät darf nicht in die Wand- konstruktion versenkt werden. Siehe Abb. 2. Am Boden der Steuereinheit befinden sich Bohrun- gen für drei Schrauben, mit denen die Steuereinheit an der Wand festgeschraubt wird. Siehe Abb. 2. Figure 2. Wall-mounting the control unit Abbildung 2. Installation des Steuergeräts an der Wand 3,5 x 20 mm3,5 x 20 mm 7 mm
3.3. Installing the Temperature Sensor Note! The supply air vent of the sauna room must not be located near the temperature sensor. The air flow near an air vent cools down the sensor, which gives inaccurate temperature readings to the control unit. As a result, the heater might overheat. The air vent’s minimum distance from the sensor (figure 3):
- omnidirectional air vent: 1000 mm• air vent directed away from the sensor: 500 mm The sensor must be installed to the place defined in these instructions. If the minimum distance is not fulfilled, ventilation must be changed. 3.3. Montage des Temperaturfühlers Achtung! Die Luftzufuhr der Sauna darf sich nicht in der Nähe des Temperaturfühlers befinden. Der Luftzug in der Nähe von Luftzufuhr kühlt den Fühler ab, was zu ungenauen Temperaturmessungen am Steuergerät führt. Dies kann zu einer Überhitzung des Ofens führen. Mindestabstand des Fühlers zur Luftzufuhr (Abb. 3):
- Mehrrichtungs-Luftzufuhr: 1000 mm• Luftzufuhr weist vom Fühler weg: 500 mm Der Fühler muss an der Stelle angebracht werden, die in diesen Anweisungen angegeben wird. Wenn der Mindestabstand nicht erfüllt ist, muss die Luftzufuhr geändert werden.EN DE
- Option 1: Fasten the temperature sensor on the wall above the heater, along the vertical centre line running parallel to the sides of the heater, at a distance of 100 mm from the ceiling. Note! The table also shows the heater’s maximum distance from the wall on which the sensor has been installed.
- Option 2: Fasten the temperature sensor to the ceiling above the heater, at a distance of 100–200 mm from the vertical centre line of the heater’s side. Das Kabel, das zusammen mit dem Thermostat geliefert werden, ist aus Silikon und ist bis 170 °C wärmebeständig. Zur Verlängerung des Silikonka- bels können Kabel mit einem anderen Wärmeleitwert verwendet werden, die einen entsprechenden Quer- schnitt hat, sofern sichergestellt ist, daß nach dem Anschluß die auf das Kabel einwirkende Temperatur nicht über +80 °C steigt. Überprüfen Sie den richtigen Standort des Tempe- raturfühlers nach den Gebrauchs- und Montagean- leitungen des Ofens. Öfen mit Wandbefestigung (Abbildung 4)
- Bringen Sie den Temperaturfühler über dem Ofen an der Wand an, an der vertikalen Mit- tellinie, die parallel an den Seiten des Ofens verläuft, in einem Abstand von 100 mm zur Decke. Freistehende Öfen (Abbildung 5)
- Option 1: Bringen Sie den Temperaturfühler über dem Ofen an der Wand an, an der verti- kalen Mittellinie, die parallel an den Seiten des Ofens verläuft, in einem Abstand von 100 mm zur Decke. Achtung! In der Tabelle ist auch der max. Abstand des Ofen zu der Wand angege- ben, an der der Fühlerkasten angebracht wird.
- Option 2: Bringen Sie den Temperaturfühler über dem Ofen an der Decke an, in einem Ab- stand von 100–200 mm zur vertikalen Mittelli- nie an der Seite des Ofens. Figure 4. The place of the sensor in connection with wall-mounted heaters Abbildung 4. Position der Temperaturfühler bei Öfen mit Wandbefestigung Figure 5. The place of the sensor of the control unit C150 in connection with floor-mounted heaters Abbildung 5. Position der Temperaturfühler des Steuergeräts C150 bei freistehende Öfen 360° 180° >1000 mm >500 mm Figure 3. Sensor’s minimum distance from an air vent Abbildung 3. Mindestabstand des Fühlers zu Luftschlitzen 100 mm1100 mm 100 mm min. 100 mm max. 200 mm 100 mmEN DE
1. Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ab
2. Halten Sie die Vorwahlzeit-Taste gedrückt,
und schalten Sie den Strom am Hauptschalter wieder ein (Position 1).
3. Halten Sie die Vorwahlzeit-Taste gedrückt, bis
Signallampe 6 leuchtet (ca. 5 Sekunden). Drehen Sie die Temperatureinstellung, um die Werte zu ändern. Einstellung des Fühlerwerts Der Wert kann um -15–0 Einheiten kor- rigiert werden. Dies ermöglicht es, den Wert mit einem Präzisionsthermome- ter zu kalibrieren. Die Temperatur in der Sauna sollte während der Einstel- lung 70–80 °C betragen. Gehen Sie zur nächsten Einstellung über, indem Sie die Vorwahlzeit-Taste drücken. Ändern der maximalen Einschaltzeit Die maximale Einschaltzeit kann zwi- schen 1 und 12 Stunden eingestellt werden. Achtung! In Familiensaunen ist die maximale Ein schalt zeit entweder 6 h und in öffentlichen Saunen 12 h. Drücken Sie die Vorwahlzeit-Taste, um die Einstellungen zu beenden. 3.5. Wartungsanleitung Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. Die Funktionen der Steuergeräte sind auf zwei im Gerät befindliche Elektronikplatten verteilt, die miteinander durch einen entfernbaren Flach kabel- anschluß verbunden sind. Siehe Abb. 7. Beide Platten sind mit Schrauben an Gehäuseteilen befestigt und leicht austauschbar, falls im Betrieb des Geräts ein Fehler auftritt. Sicherungsdefekt (Abb. 7)
- Wenn die Kontrolleuchten und Nummern der An- zeigeplatte nicht leuchten, kann die Haupt siche- rung (40 mA) der Leistungsplatte defekt sein.
- Wenn das über das Steuergerät angeschlos- sene Licht in der Sauna nicht brennt, kann die Sicherung des Lichts defekt sein. Defekte im Fühlerkreis des Termostats
- Die Anzeige gibt Er1, Er2 oder Er3 an, wenn im Fühlerkreis des Termostats eine Unterbrechung oder ein Schaltfehler auftritt. Tabelle 1.
- Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wird, kann er leicht zurückgestellt werden, nachdem der Fehler zunächst gefunden und dann beho- ben worden ist. Abb. 6. 3.6. Elektrische Anschlüsse Siehe Abb. 8–10. Wenn die Beleuchtung der Saunaka- bine über das Steuergerät angeschlossen wird, muss der Beleuchtungsstromkreis mit einem Fehlerstrom- Schutzschalter (FI-Schalter) ausgestattet werden.EN DE
Figure 7. Electronic cards Abbildung 7. Elektronikplatten Figure 6. Reset button for overheat protector Abbildung 6. Rücksetzknopf des ÜberhitzungsschutzesEN DE
Output Leistung Cables/fuses Kabel/Sicherungen
(SSJ) kW mm² A min. mm² mm² mm² 0–2,3 3 x 1,5 1 x 10 3 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <2,5–3,6 3 x 2,5 1 x 16 3 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <4,5 3 x 4 1 x 20 3 x 2,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <6,0 3 x 6 1 x 25 3 x 2,5 4 x 0,25 3 x 1,5 Figure 8. Abbildung 8. Description/Beschreibung Remedy/Abhilfe Er1 Temperature sensor's measuring circuit broken. Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their connections for faulties. Messkreis des Temperaturfühlers unterbrochen. Prüfen Sie die roten und gelben Kabel zum Temperaturfühler und deren Verbindungen auf Fehler. Er2 Temperature sensor's measuring circuit short-circuited. Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their connections for faulties. Kurzschluss im Messkreis des Temperaturfühlers. Prüfen Sie die roten und gelben Kabel zum Temperaturfühler und deren Verbindungen auf Fehler. Er3 Overheat protector's measuring circuit broken. Press the overheat protector's reset button (figure 6). Check the blue and white wires to the temperature sensor and their connections for faulties. Messkreis des Überhitzungsschutzes unterbrochen. Reset-Taste des Überhitzungsschutzes drücken (Abbildung 6). Prüfen Sie die blauen und weißen Kabel zum Temperaturfühler und deren Verbindungen auf Fehler.
Sauna room temperature is outside the measuring range or the temperature sensor's measuring circuit is broken. The heater works normally for 15 minutes in order to raise the temperature to a measurable level. If the temperature is still out of range after 15 minutes or the temperature sensor's measuring circuit is broken, Er1 will be shown on the display. Die Temperatur liegt nicht im Messbereich des Fühlers oder der Messkreis ist unterbrochen. Der Ofen wird normalerweise 15 Minuten lang geheizt, damit die Messbereiche des Fühlers erreicht werden. Wird der Messbereich nicht erreicht, oder ist der Messkreis unterbrochen, wird die Fehlermeldung Er1 angezeigt. Table 1. Error messages Tabelle 1. FehlermeldungenEN DE
Output Leistung Cables/fuses Kabel/Sicherungen
1.2. Technische gegevens
EinfachAnleitung