P2 - Holzofen ADURO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts P2 ADURO als PDF.
Benutzerfragen zu P2 ADURO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Holzofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch P2 - ADURO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. P2 von der Marke ADURO.
BEDIENUNGSANLEITUNG P2 ADURO
Produktionsnummer: Serienummer:
Viel Vergnügen mit Ihrem neuen Aduro Pelletofen! Wir möchten, dass Sie vom ersten Tag an Freude an Ihrem neuen Hybrid-Ofen haben. Daher ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch sorgfältig lesen, ehe Sie den Ofen nutzen. Somit vermeiden Sie eine falsche Nutzung oder falsche Einstellungen – diese können zu Schäden am Ofen führen. Wir veröffentlichen ständig neue Hinweise und Tipps unter www.adurofire.de. Auf dem Typenschild auf der Rückseite des Ofens finden Sie Produktions- und Seriennummer. Wir empfehlen, diese Daten vor der Installation in die Box unten einzutragen. Die Produktions- und Seriennummer sind für Garantieangelegenheiten sowie für Anfragen anderer Art essenziel und müssen beim Kontakt mit unserem Kundenservice angegeben werden.
Produktionsnummer: Seriennummer:
SO NUTZEN SIE IHREN NEUEN ADURO PELLETOFEN RICHTIG Im Aduro Kundencenter finden Sie Clips, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihren neuen Aduro Kaminofen richtig nutzen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Installation und Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung. Sehen Sie hier wie Sie Ihren Aduro Kaminofen richtig bedienen.
1. Produktsicherheit
Dieser Ofen erfüllt die Kriterien und Vorgaben der folgenden Normen und Standards: EN14785, CE und Ecodesign 2022 und ist somit für ganz Europa zugelassen. Externe Qualitätskontrollen stellen sicher, dass die Produktionsstandards zu jeder Zeit eingehalten werden. Die Leistungserklärung (DoP – Declaration of Performance) finden Sie unter www.adurofire.de/download.
1.2 Sicherheitshinweise
- Wir empfehlen, dass Installation und Anschluss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Europäische und nationale Normen, vor Ort geltende Bestimmungen und die beiliegende Montageanleitung sind dabei zu beachten und einzuhalten.
- Es kann passieren, dass sich die stählerne Rauchleitplatte während des Transports löst. Bevor Sie also Ihren Pelletofen in Gebrauch nehmen, sollten Sie sicher gehen, dass die Rauchleiterplatte korrekt auf den Schrauben angebracht ist. Nur bei korrekter Anbringung erhalten Sie eine optimale Verbrennung und beugen dazu Rußbildung auf den Scheiben vor. Die Rauchleitplatte befindet sich hinter der Deckplatte ganz unten auf der Vorderseite des Ofens und ist mit vier Handschrauben befestigt. Schrauben Sie die vier Schrauben ab und stellen Sie sicher, dass die Rauchleitplatte auf den zwei dahinterliegenden Schrauben richtig befestigt ist.
- Die Verbrennung von Abfällen, insbesondere von Plastik und Kunststoff, führt zu Schäden am Ofen und am Schornstein und ist außerdem gemäß den Vorschriften zum Schutz vor schädlichen Emissionen verboten.
- Verwenden Sie ausschließlich von Aduro A/S empfohlene Brennstoffe. Benutzen Sie auf keinen Fall Alkohol, Benzin oder andere leicht entflammbare Flüssigkeiten, um das Feuer anzuzünden.
- Füllen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Menge an Pellets in den Container.
- Es ist untersagt, das Gerät bei geöffneter Tür oder zerbrochener Scheibe zu verwenden.
- Verwenden Sie den Ofen nicht als Wäscheständer, Ablagefläche oder Steighilfe.
- Der Ofen darf nicht in Badezimmern installiert werden. Die Pellets müssen folgenden Angaben entsprechen:
- Die Pellets müssen einer der folgenden Normen entsprechen:
- DIN plus 51731, EN plus 14961-2 A1, PEFC/04-31-0220 oder ONORM M7135 oder die folgenden Eigenschaften aufweisen:
- Heizwert: min. 4.8 kWh/kg (4180 kcal/kg)
- Dichte: 630-700 kg/m3
- Feuchtigkeitsgehalt: max. 10% des Gewichts
- Durchmesser: 6 ±0.5 mm
- Aschegehalt: max. 1% des Gewichts
- Länge: min. 6 mm – max. 30 mm Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Bei Bedarf oder im Fall von Unklarheiten kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Händler.24
- Zusammensetzung: 100% unbehandeltes Holz, ohne Zusatz von Bindemitteln und Rinde, gemäß geltender Normen.
1.3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften
- Benutzen Sie den Ofen nur so, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jeder nicht bestimmungsgemäße Gebrauch, der nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Brand oder Personenschäden führen.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen (230V~/50Hz).
- Kinder über 15 Jahre können diesen Ofen bedienen, müssen jedoch angewiesen werden, nicht mit dem Ofen zu spielen. Ohne Beaufsichtigung sollten Kinder keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
- Personen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen und eingeschränkter Sinneswahrnehmung bzw. Personen, die nicht über die für den Gebrauch erforderliche Erfahrung und das entsprechende Wissen verfügen, dürfen den Ofen nur dann bedienen, wenn sie auf angemessene Weise in den Gebrauch des Geräts eingewiesen worden sind und sich der Risiken bewusst sind.
- Wenn der Ofen nicht verwendet wird oder wenn er gereinigt wird, muss die Stromversorgung vom Ofen getrennt werden.
- Um den Ofen vom Stromnetz zu trennen, den Schalter auf "O" (OFF) stellen oder den Stecker ziehen. Dazu nur den Stecker anfassen und nicht am Kabel ziehen.
- Auf keinen Fall dürfen die Öffnungen der Verbrennungsluft und Abgasrohr verschlossen werden.
- Den Ofen nicht mit nassen Händen anfassen, da er über elektrische Bauteile verfügt.
- Den Ofen nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Das Stromkabel darf nur vom Hersteller oder vom technischen Kundendienst ausgewechselt werden, oder von einer Person mit vergleichbarer Qualifizierung.
- Keine Gegenstände auf das Kabel stellen. Das Kabel nicht knicken.
- Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. Verlängerungen können überhitzen und einen Brand verursachen. Auf keinen Fall ein einziges Verlängerungskabel für mehrere Geräte verwenden.
- ACHTUNG! BEI LAUFENDEM OFEN DIE TÜR des FEUERRAUMS, DIE SCHEIBE, DEN GRIFF UND DAS OFENROHR NICHT ohne geeigneten Schutz ANFASSEN. Dies Teile werden extrem heiß.
- Brennbare Materialien, wie Möbel, Kissen, Decken, Papier, Kleidung, Vorhänge usw. müssen einen Sicherheitsabstand zum Ofen von min. 100 cm im Strahlungsbereich vor dem Ofen und 20 cm an den Seiten und der Rückseite einhalten. Es besteht Brandgefahr.
- Das Kabel, den Stecker oder andere Bauteile des Ofens nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
- Den Ofen nicht an staubigen Standorten oder an Standorten verwenden, an denen entflammbare Dämpfe vorhanden sind (z.B. Werkstatt oder Garage).
- Manche Komponenten können im Betrieb Lichtbögen oder Funken bilden. Der Ofen darf daher nicht in Bereichen mit Brand- und Explosionsgefahr sowie in Bereichen mit chemischen Substanzen oder sehr feuchter Atmosphäre verwendet werden.
- Den Ofen nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder Schwimmbecken verwenden.
- Den Ofen nicht unterhalb eines Dampfabzugs oder Ventilationssystems aufstellen.
- Den Ofen nicht im Freien aufstellen.
- Versuchen Sie nicht, den Ofen zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu verändern. Der Ofen beinhaltet keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können.
- ACHTUNG! Dieser Ofen funktioniert ausschließlich mit Pellets; VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN BRENNSTOFFE: die Verbrennung von anderen Materialien verursacht Störungen und Fehlfunktionen des Geräts.25
- Lagern Sie die Pellets kühl und trocken: die Lagerung an zu kalten oder zu feuchten Orten kann dazu führen, dass die Wärmeleistung vom Ofen beeinträchtigt wird. Vermeiden Sie beim Transport und bei der Lagerung jegliche Beschädigung der Pellets, um die Bildung von Sägemehl in den Säcken zu verhindern.
- Das Wechseln zu einer anderen Pelletsorte kann zu leichten Änderungen des Wirkungsgrads führen, die meistens kaum bemerkbar sind. Dieser Veränderung kann durch Verstellen der Wärmeleistung entgegengewirkt werden.
- Die Brennschale muss vor jedem Anzünden oder Nachfüllen von Pellets gereinigt werden.
- Um das Entweichen von Dämpfen zu vermeiden, öffnen Sie den Feuerraum nur, um eventuelle Rückstände zu beseitigen.
- Der Ofen sollte nicht ständig ein- und ausgeschaltet werden, da dessen elektrische Komponenten dadurch Schaden nehmen können.
- Verwenden Sie keine Flüssigbrennstoffe.
- Es dürfen nur die vom Hersteller zur Verfügung gestellten Originalersatzteile verwendet werden.
- Der Ofen muss unter Beachtung der maßgeblichen Sicherheitsvorschriften transportiert werden. Vermeiden Sie Stöße beim Transport, da diese Schäden am Ofen verursachen können.
- Der Stahlkorpus ist mit temperaturbeständigem Lack behandelt. Bei den ersten Inbetriebnahmen können bedingt durch das Härten/Trocknen des Lacks unangenehme Gerüche entstehen. Dies stellt keine Gefahr dar und es genügt, die Räumlichkeiten zu lüften. Nach den ersten Heizvorgängen erlangt der Lack seine maximale Härte und seine endgültigen chemischen und physikalischen Eigenschaften.
- Zum Nachfüllen des Pellettanks genügt es, den Deckel anzuheben und die Pellets in den Tank zu füllen. Das Nachfüllen ist auch bei eingeschaltetem Ofen möglich. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Füllen Sie den Pellettank auf, bevor der Ofen für längere Zeit unbeaufsichtigt gelassen wird.
- Wenn der Pellettank leer ist und sich die Förderschnecke vollständig entleert hat, schaltet sich der Ofen wegen fallender Rauchgastemperaturen automatisch aus. Bevor Sie den Ofen wieder starten können, muss die Förderschnecke befüllt werden (siehe Punkt 7.6).
- ACHTUNG! Wenn der Ofen nicht ordnungsgemäß installiert wurde, kann es passieren, dass bei Stromausfall Verbrennungsabgase in den Raum gelangen. In manchen Fällen muss daher ein dafür vorgesehenes Gerät die unterbrechungsfreie Stromversorgung garantieren. Alle Schäden, die direkt oder indirekt an Lebewesen oder Gegenständen und die durch Missachtung der Vorgaben in diesem Handbuch entstehen, besonders hinsichtlich der Installation, Nutzung oder Instandhaltung des Ofens, werden nicht von Aduro A/S verantwortet. Die Haftbarkeit, zivil- wie strafrechtlich, geht bei unsachgemäßem Gebrauch vollständig vom Hersteller an den Nutzer über. Änderungen am Produkt sowie unautorisiertes Tauschen von Ersatzteilen kann eine Gefahr für die Sicherheit bedeuten und entbindet Aduro A/S jeglicher zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.26
2. Technische Spezifikationen
Leistungsintervall (Nominale und Minimale Nutzleistung) 7,5 kW 3,13 kW
Außenabmessungen (HxBxT) 127 x 52 x 58 cm
Brennstoff (Maße) Holzpellets (Ø6 mm L30 mm)
Rauchabgang / Luftzufuhr Ø80 / Ø40 mm
Fassungsvermögen Pellettank 15 kg
Elektrische Verbindung 230V / 50 Hz
Stromverbrauch Zündphase 312W
Wirkungsgrad (Max. und Min.) 87% 90%
Nominaler Pelletverbrauch 1,77 kg/h
Minimaler Pelletverbrauch 0,7 kg/h
Rauchgastemperatur (Max. und Min.)
Feinstaubgehalt 18,3 mg/m
Aufbewahrungstemperatur Max. 80
Max. relative Feuchtigkeit
Energieeffizienzindex und -klasse 122,2 / A+27
Der Ofen muss immer aufrechtstehend transportiert werden. Die Verpackung muss anschließend ordnungsgemäß entsorgt werden.
3. Der Aduro P2 in der Übersicht
4. Einfüll-Schublade
9. Abgang nach hinten
11. Anschluss (RS232)
Wir empfehlen, dass Installation und Anschluss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Europäische und nationale Normen, vor Ort geltende Bestimmungen und die beiliegende Montageanleitung sind dabei zu beachten und einzuhalten. Ihr Händler und Schornsteinfegermeister können Sie bezüglich der Installation beraten. Die Einhaltung aller Vorschriften und Regeln liegt in Ihrer Verantwortung. Um eine saubere und effiziente Verbrennung zu gewährleisten, benötigt der Ofen eine kontinuierliche und ausreichende Frischluftzufuhr. In gut isolierten Häusern kann die Luftversorgung zum Problem werden, weshalb der Anschluss einer externen Luftzufuhr dringend empfohlen wird. Es werden mindestens 25m³/h benötigt. Auf der Rückseite des Ofens befindet sich der Stutzen für den Anschluss einer externen Luftzufuhr, die im Idealfall direkt durch die Außenwand des Gebäudes gezogen wird. Sehen Sie hier Beispiele für den Anschluss von externer Frischluftzufuhr.
Etwaige Probleme mit dem Schornstein müssen beseitigt werden, bevor der Ofen installiert wird.29 Beim Verbinden der Rauchrohre mit dem Ofen und dem Schornstein muss sichergestellt werden, dass alle Verbindungen abgedichtet sind, damit keine Abgase entweichen können.
4.2 Positionierung des Ofens und Abstandsvorschriften
Dieser Ofen muss an einer geeigneten Stelle installiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Wahl Ihrer Positionierung mit den regionalen und nationalen Vorschriften einhergeht. Das Einhalten von Mindestabständen ist erforderlich, wenn der Ofen neben brennbarem Material aufgestellt wird: Abstand zu brennbaren Materialien (sehen Sie auch untenstehende Illustration) Nach hinten Seitlich Möblierungsabstand Nach oben 200 mm 200 mm 1000 mm 750 mm
Stellen Sie die vier justierbaren Füße so ein, dass der Ofen stabil auf dem Untergrund steht. Wenn der Ofen auf einer brennbaren Unterlage wie z.B. Parkett, Laminat oder Teppichboden, muss eine feuerfeste Bodenplatte untergelegt werden. Die Bodenplatte muss einen Radius von 50 cm rund um die Öffnung des Feuerraumes beschreiben. An den Seiten genügen 30 Zentimeter. Die Tragfähigkeit des Fußbodens unter dem Ofen muss ausreichend sein. Erfüllt der Aufstellungsort diese Voraussetzungen nicht, muss mit Blick auf die Tragfähigkeit nachgebessert werden – z.B. mit einer belastungsverteilenden Bodenplatte.30
4.3 Rauchabzugssystem
Der Schornstein ist von entscheidender Bedeutung für ein gutes Funktionieren des Ofens.
- Der Rauchrohrausgang befindet sich unten an der Rückseite des Ofens und muss mit einem Ø80 mm Rauchrohr an den Schornstein angeschlossen werden.
- Die Installation muss es ermöglichen, das Rauchrohr und dessen Winkel reinigen zu können. T- Stücke und Inspektionsöffnungen helfen dabei, die gesamte Länge des Rauchrohrs für Reinigungszwecke erreichbar zu machen.
- Verwenden Sie eventuell Teleskop-Rauchrohre für den Anschluss and den Schornstein. Wichtig! Beim Besuch des Schornsteinfegers muss sichergestellt werden, dass
- Dichten Sie die Verbindungen mit hitzebeständigem Silikon ab (1000°C). Richtungswechsel des Rauchrohrs dürfen 45° im Verhältnis zur senkrechten Achse nicht überschreiten. Es dürfen keine Engpässe entstehen.
- Der Schornstein muss auf seiner gesamten Länge wärmeisoliert sein. Ein isolierter Schornstein trägt dazu bei, den Schornsteinzug zu optimieren und Kondensation im Schornstein zu verhindern.
- Das Rauchrohr im Raum kann für eine Länge von max. 200cm unisoliert bleiben.
- Der Schornstein muss witterungsbeständig sein und sollte so gerade wie möglich verlaufen.
- Das Rauchrohr muss CE-zertifiziert und in Übereinstimmung mit der EN1443 sein. Es dürfen keine flexiblen Rauchrohre verwendet werden. Installationsbeispiele:
Die Gase, die während der Verbrennung entstehen und sich erwärmen, dehnen sich aus. Deren Dichte ist somit geringer als die der kühleren Umgebungsluft. Die unterschiedlichen Temperaturen und Dichten innerhalb und außerhalb des Schornsteins bilden einen thermischen Unterdruck und sorgen für den Schornsteinzug. Isolierung Ø80 cm T-Stück Inspektionsöffnungen Max. Ø150 mm Inspektionsöffnung31
Dieser Zug muss imstande sein, die Widerstände des Rauchkreislaufs zu überwinden und die bei der Verbrennung im Ofen entstehenden Rauchgase über das Rauchrohr und den Schornstein abzuziehen. Verschiedene Wetterfaktoren, wie z.B. Regen, Nebel, Schnee und Höhenlage beeinflussen die Funktionsfähigkeit des Schornsteins. Der Wind hat den größten Einfluss auf den Schornsteinzug und kann ihn sowohl erhöhen als auch verringern. Lesen Sie mehr zu diesem Thema auf adurofire.de. Ein zu hoher Schornsteinzug beschleunigt die Verbrennung und führt zu höheren Verbrennungstemperaturen, wodurch die Effizienz verringert wird. Gleichzeitig führen die erhöhten Temperaturen zu einer schnelleren Abnutzung des Feuerraums. Ein zu hoher Schornsteinzug kann auch zu Vibrationen und erhöhter Geräuschentwicklung durch das Rauchgebläse führen. Zu geringer Schornsteinzug führt jedoch zu schlechterer Verbrennung, geringeren Temperaturen, Austreten von Rauchgasen in die Räumlichkeiten und gefährlicher Bildung von Ruß im Rauchrohr.
Das Display zeigt Informationen zum Betrieb des Pelletofens. Mit den 3 Knöpfen können diverse Einstellungen vorgenommen werden (siehe Bild unten).
LED Wärmestufeneinstellung LED Ein/Aus Knopf 3: Ein/Aus/Bestätigen Display: Aktueller Status/Parameter LED Zeitplan LED Fehlermeldung Knopf 2: Erhöhen/aktueller Status/Wärmestufeneinstellung Knopf 1: Reduzieren/Menü/ Raumtemperatureinstellung LED Förderschnecke LED Wärmetauscher (inaktiv) LED Zündstab LED Raumtemperatureinstellung32
6. Bedienung des Ofens
Stellen Sie sicher, dass der Ofen am Stromnetz und am Schornstein angeschlossen ist.
6.1 Ein- und Ausschalten des Ofens
Um den Ofen zu starten drücken und halten Sie Knopf 3. Die Ein/Aus-LED beginnt zu blinken. In der Zündphase arbeiten der Zündstab und das Rauchgebläse, was durch die jeweilige LED auf dem Display indiziert wird. Nach ca. einer Minute beginnt die Schnecke Pellets in die Brennschale zu fördern. Sobald die nötige Rauchgastemperatur erreicht ist, wechselt der Ofen in den normalen Betrieb. Die Ein/Aus- LED leuchtet nun konstant. Jetzt können die gewünschte Raumtemperatur und das Heizniveau gemäß Punkt 6.2 eingestellt werden. Von Zeit zu Zeit wird die Brennschale gereinigt, indem verstärkt Luft durch die Brennkammer gezogen wird. Um den Ofen auszuschalten, drücken und halten Sie Knopf 3. Die Ein/Aus-LED beginnu blinken und die Endreinigung beginnt. Nach deren Abschluss schaltet sich der Ofen komplett ab.
6.2 Einstellen von Raumtemperatur und Heizstufe
Um die gewünschte Raumtemperatur zu ändern, drücken Sie Knopf 1 gefolgt von Knopf 2 um die Temperatur zu erhöhen oder Knopf 1 um die Temperatur zu reduzieren. Drücken Sie Knopf 3, um das Menü zu verlassen, oder warten Sie bis die eben eingestellte Temperatur vom Display verschwindet. Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, reduziert der Ofen die Heizstufe automatisch, um die Temperatur beizubehalten. Um die Heizstufe zu ändern, drücken Sie Knopf 2 gefolgt von Knopf 2 um die Heizstufe zu erhöhen, oder Knopf 1 um sie zu reduzieren (1-5). Drücken Sie Knopf 3, um das Menü zu verlassen, oder warten Sie bis die eben eingestellte Heizstufe vom Display verschwindet.
Um ins Menü zu kommen, drücken und halten Sie Knopf 1. Mit Knopf 1 (runter) und Knopf 2 (rauf) navigieren Sie durch die Menüs 1-9.
7.1 Einstellen von Uhrzeit und Datum
Öffnen Sie Menü 1 und wählen Sie mithilfe der Knöpfe 1 und 2 den Wochentag aus. Bestätigen Sie mit Knopf 3, um zur Zeiteinstellung zu gelangen. Ändern Sie Stunde, Minute, Tag, Monat und Jahr (in dieser Reihenfolge) mithilfe der Knöpfe 1 und 2 und bestätigen Sie mit Knopf 3.33
7.2 Einstellen der Timer-Funktion
Das Menü bietet drei verschiedene Timer-Programme:
- Tagesprogramm – 2 Perioden können hier eingestellt werden.
- Wochenprogramm – 4 Perioden können eingestellt und für alle Wochentage individuell aktiviert werden.
- Wochenendprogramm – 2 Perioden können hier eingestellt werden. Eine geltend für Samstag, eine für Sonntag.
7.2.1 Ein- und Ausschalten der Timer-Funktion
Öffnen Sie Menü 2 (n2-01) und schalten Sie mithilfe der Knöpfe 1 oder 2 auf ON oder OFF. Der Ofen berücksichtigt nur dann die eingestellten Timer-Programme, wenn diese Timer-Funktion eingeschaltet ist.
Öffnen Sie Menü 2 und drücken Sie Knopf 2, um zu Menü n2-2 zu gelangen. Mit Knopf 3 kommen Sie Schritt für Schritt durch dieses Menü gemäß der Tabelle unten (n2-2-01 til n2-2-09). Mit den Knöpfen 1 und 2 können die entsprechenden Werte verändert werden. Menü n2-2-01 muss aktiviert sein, damit das eingestellte Wochenprogramm berücksichtigt wird. Tagesprogramm Menü-Level Einstellung Bedeutung Verfügbare Werte n2-2-01 CHRONO TAG Aktivieren/Deaktivieren ON/OFF n2-2-02 START 1 Startzeitpunkt OFF-00:00-23:50 n2-2-03 STOP 1 Stoppzeitpunkt OFF-00:00-23:50 n2-2-04 Set Pot 1 Wärmestufe 01-05 n2-2-05 Set Temp. 1 Raumtemperatur
Beachten Sie, dass die Ein- und Ausschaltzeiten nicht überlappen. Es müssen mindesten 30 Minuten zwischen den programmierten Perioden liegen.34
7.2.3 Wochenprogramm
Das Wochenprogramm bietet die Möglichkeit, 4 Perioden zu programmieren, die Sie für jeden einzelnen Wochentag individuell aktivieren oder deaktivieren können. Wenn Sie mehrere vorprogrammierte Perioden für denselben Wochentag aktivieren möchten, stellen Sie sicher, dass diese Perioden nicht überlappen. Öffnen Sie Menü 2 und drücken Sie Knopf 2 (2-mal), um zu Menü n2-3 zu gelangen. Mit Knopf 3 kommen Sie Schritt für Schritt durch dieses Menü gemäß der Tabelle unten (n2-3-01 to n2-3-45). Mit den Knöpfen 1 und 2 können die entsprechenden Werte verändert werden. Menü n2-3-01 muss aktiviert sein, damit das eingestellte Wochenprogramm berücksichtigt wird. Wochenprogramm Menü-Level Einstellungen Bedeutung Verfügbare Werte n2-3-01 WEEKLY CHRONO Aktivieren/Deaktivieren ON/OFF n2-3-02 START PRG 1 Startzeitpunkt OFF-00:00-23:50 n2-3-03 STOP PRG 1 Stoppzeitpunkt OFF-00:00-23:50 n2-3-04 Set Pot PRG 1 Wärmestufe 01-05 n2-3-05 Set Temp. PRG 1 Raumtemperatur
7.2.4 Wochenendprogramm
Das Wochenendprogramm ermöglicht es Ihnen, eine Zeitperiode für Samstag und eine für Sonntag einzustellen. Öffnen Sie Menü 2 und drücken Sie Knopf 2 (3-mal), um zu Menü n2-4 zu gelangen. Mit Knopf 3 kommen Sie Schritt für Schritt durch dieses Menü gemäß der Tabelle unten (n2-4-01 to n2-4-09). Mit den Knöpfen 1 und 2 können die entsprechenden Werte verändert werden. Menü n2-4-01 muss aktiviert sein, damit das eingestellte Wochenendprogramm berücksichtigt wird. WOCENENDPROGRAMM Menü-Level Einstellungen Bedeutung Verfügbare Werte n2-4-01 WEEKEND CHRONO Aktivieren/Deaktivieren ON/OFF n2-4-02 START 1 WEEKEND (SAT) Startzeitpunkt OFF-00:00-23:50 n2-4-03 STOP 1 WEEKEND (SAT) Stoppzeitpunkt OFF-00:00-23:50 n2-4-04 Set Pot 1 Wärmestufe 01-05 n2-4-05 Set Temp. 1 Raumtemperatur
7.3 Spracheinstellungen
Öffnen Sie Menü 3 und drücken Sie Knopf 2 bis Sie zur gewünschten Sprache kommen. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Knopf 3. Verfügbare Sprachen: ITA, ENG, FRE, DEU, SPA, POR.
Der Stand-by-Modus ermöglicht das automatische Ausschalten bei Überschreiten der gewünschten Raumtemperatur mit mehr als 2°C. Sobald die gemessene Raumtemperatur 2°C unter die gewünschte Raumtemperatur sinkt, schaltet sich der Ofen wieder ein. Öffnen Sie Menü 4 und wählen Sie ON oder OFF mit den Knöpfen 1 oder 2. Bestätigen Sie mit Knopf 3.
Ein Piepton macht auf eventuell auftretende Fehler aufmerksam. Öffnen Sie Menü 5 und wählen Sie ON oder OFF mit den Knöpfen 1 oder 2. Bestätigen Sie mit Knopf 3.
7.6 Befüllen der Schnecke
Nach erstmaligem Befüllen des Pellettanks muss die Förderschnecke ebenfalls mit Pellets befüllt werden. Öffnen Sie dazu Menü 6 und drücken Sie Knopf 2. Das Rauchgebläse läuft an, während die Schnecke für 90 Sekunden rotiert. Sollten nach Ablauf des Count-Downs noch keine Pellets in die Brennschale gefallen sein, wiederholen Sie den Vorgang. Falls der Pellettank während des Betriebs leerläuft, kann es nötig sein, die Schnecke vor der nächsten Zündung auf die oben beschriebene Weise zu befüllen. Stoppen Sie den Vorgang mit Knopf 4, sobald Pellets in die Brennschale fallen.
7.7 Betriebsinformationen
Unter Menü 7 können verschiedene Parameter und aktuelle Betriebsinformationen eingesehen werden. Die Tabelle unten zeigt einige Beispielswerte und deren Bedeutung. Status (Beispiel) Bedeutung 3.1” Förderschnecke Status 52’ Max. Zeit zur Zündung Toff Status Thermostat 106° Rauchgastemperatur
Geschwindigkeit Rauchgebläse37
7.8 Technische Einstellungen
Achtung! Der Zugriff auf Menü 8 ist autorisierten Servicepartnern vorbehalten. Jegliche unaufgeforderte Änderung der Parameter durch unautorisierte Personen führt den Verlust des Garantieanspruchs mit sich.
Wenn ein Fehler auftritt, leuchtet die Fehlermeldung-LED auf dem Display und der Ofen schaltet sich automatisch ab. Der entsprechende Fehler wird auf dem Display angezeigt und der Alarm-Ton erklingt (sofern aktiviert). Sie können den Alarm stoppen, indem Sie Knopf 3 drücken und halten. Der Ofen leitet dann automatisch die Endreinigung ein und schaltet sich ab. Sofern der Alarm nicht durch Knopfdruck gestoppt wird, leitet der Ofen dennoch die Endreinigung ein. Die Fehlermeldung wird dabei weiterhin angezeigt. In der Tabelle unten sind die möglichen Fehler aufgelistet. Ursache Fehlermeldung am Display Stromausfall AL 1 BLAC-OUT Fehlerhafter Rauchgastemperatursensor
Fehlerhaftes Rauchgebläse
Fehler bei der Zündung
Überhitzung des Sicherheitsthermostat
Mangelnder Unterdruck
Wenn es während des Betriebs zum Stromausfall kommt, kann der Ofen auf zwei Art und Weisen reagieren. Ein sehr kurzes Unterbrechen der Stromverbindung verursacht keine Fehlermeldung. Der Ofen setzt den Betrieb dort fort, wo er unterbrochen wurde. Bei einem längeren Stromausfall wird Alarm 1 aktiviert und der Ofen beginnt die Endreinigung, sobald die Stromverbindung wiederhergestellt wurde.
8.2 Alarm 2: Fehlerhafter Rauchgastemperatursensor
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Rauchgastemperatursensor defekt ist, oder die gemessenen Werte nicht korrekt sind.38
8.3 Alarm 3: Überhitzung
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn die gemessene Rauchgastemperatur einen bestimmten Wert überschreitet (definiert in Menü 8, Servicemenü).
8.4 Alarm 4: Fehlerhaftes Rauchgebläse
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn das Rauchgebläse defekt ist, oder sich nicht mehr korrekt dreht.
8.5 Alarm 5: Fehler bei der Zündung
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn in der Zündphase der Grenzwert für die Rauchgastemperatur nicht erreicht wird.
8.6 Alarm 6: Keine Pellets
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn die Rauchgastemperatur im Betrieb unter den Grenzwert fällt. Im Normalfall bedeutet dies, dass der Pellettank leergelaufen ist.
8.7 Alarm 7: Überhitzung des Sicherheitsthermostat
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Sicherheitsthermostat eine Temperatur von über 100°C misst.
8.8 Alarm 8: Mangelnder Unterdruck
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Drucksensor einen zu geringen Unterdruck in den Abgaskanälen misst.
9. Reinigung und Wartung
Bevor Sie einen Aschesauger verwenden, vergewissern Sie sich, dass keine Glut mehr vorhanden ist. Sämtliche Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten sollten nur am kalten und stromlosen Ofen durchgeführt werden. Eine blockierte Schnecke aufgrund von falsch dimensionierten Pellets oder Fremdkörpern kann ebenfalls Alarm 6 auslösen.39
9.1 Generelle Instandhaltung
Glas Ruß und Staub können mit einem leicht feuchten Tuch, das in Asche getunkt wurde, entfernt werden. Aduro Easy Clean Schwämme können ebenfalls verwendet werden. Diese schonen das Glas und können mehrmals angewandt werden. Wasser oder Reinigungsmittel sind nicht notwendig. Das Nachjustieren von Glashalterungen und Dichtungen ist Teil der normalen Wartung. Dichtungen Dichtungen sind Verschleißteile, die mit der Zeit abgenutzt werden. Wir empfehlen, die Dichtungen regelmäßig zu überprüfen und auszutauschen, wenn dies nicht mehr zufriedenstellend abdichten. Rauchrohr Ein jährliches Reinigen des Rauchrohrs ist notwendig, da sich Aschereste dort ansammeln. Über Inspektionsöffnungen und T-Stücke müssen alle Passagen des Rauchrohrs erreichbar sein. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung von Rauchrohr und Schornstein kein Staub und Ruß in das Rauchgebläse gelangt. Bevor Sie den Pelletofen für eine längere Zeit außer Betrieb lassen (Frühjahr, Sommer) sollten Sie
- den Ofen gründlich reinigen,
- den Pellettank komplett entleeren,
- die Förderschnecke komplett leeren und
- den Ofen vom Strom nehmen. Sie riskieren ein Verklumpen der Pellets im Tank und in der Förderschnecke, wenn der Ofen für längere Zeit stillsteht.
9.2 Tägliche Wartung
Die Brennschale muss frei von Asche und Pelletresten sein. Wir empfehlen, den Aschekasten regelmäßig zu leeren und die Brennkammer mit einem Aschesauger zu reinigen. Vor jeder Zündung muss sichergestellt werden, dass die Luftlöcher der Brennschale frei von Rückständen sind. Wie oft die Reinigung der unterschiedlichen Teile des Ofens nötig ist, hängt stark von der Verbrennung ab. Je besser die Verbrennung ist, desto weniger Ablagerungen sammeln sich in der Brennkammer, den Luftkanälen und dem Rauchrohr ab.
9.3 Wartung der Oberflächen
Die Oberfläche des Ofens ist pulverbeschichtet. Zur Reinigung der Oberflächen sollten keine Reinigungsmittel oder andere Mittel, die Alkohol, Säuren oder Lösungsmittel enthalten, verwendet werden.40 Leicht angefeuchtete Stofftücher können für die Reinigung von Oberflächen verwendet werden.
9.4 Jährliche Wartung
Die verpflichtende jährliche Wartung muss von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren Händler für weitere Informationen. Bei Versäumnis der jährlichen Wartung erlischt jeglicher Garantieanspruch.
9.5 Ersatzteile und unzulässige Abänderungen
Verwenden Sie ausschließlich originale Ersatzteile. Jede Form von unzulässigen Veränderungen des Ofens sind strengstens verboten, da in diesen Fällen die anerkannten Genehmigungen nicht mehr zutreffen. Ersatzteile finden Sie auf www.aduroshop.de.
Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Aschesauger, Schutzgitter, Körbe, Bodenplatten aus Glas und Stahl, Rauchrohre sowie Easy Clean Produkte. Finden Sie die komplette Auswahl unter www.aduroshop.de.
Sie haben ein zweijähriges Reklamationsrecht ab Kaufdatum. Der Kaufbeleg muss als Dokumentation bei einer Reklamation vorgelegt werden. Um die Funktion zu verbessern und eine effektive und saubere Verbrennung zu erhalten, kann es sein, dass ein Pelletofen eine Anpassung der Verbrennungsluftzufuhr, oder der Förderschnecke benötigt. Über die Aduro Cloud können die Servicepartner von Aduro A/S alle Aduro Öfen überprüfen und anpassen. Natürlich ist dies nur möglich, wenn die Öfen durch ein WLAN mit der Cloud verbunden sind. Aduro A/S kann daher Beschwerdefälle zur Verbrennung oder Funktion nicht direkt behandeln, wenn der Ofen nicht online ist. Sollten Sie Schwierigkeiten haben, den Ofen mit dem Internet zu verbinden, kann das an dem lokalen WLAN, dem Netzwerk, Router oder den Telefoneinstellungen liegen. Hilfestellung zum WLAN finden Sie auf adurofire.de – wenngleich es nicht in der Verantwortung von Aduro A/S liegt, eine Verbindung sicherzustellen. Bevor Sie online eine Beschwerde einreichen, können Sie einen Servicebesuch buchen, um den Ofen mit dem Internet zu verbinden. Alternativ bieten auch einige der Aduro Händler in diesen Fällen Hilfe an. Es gilt grundsätzlich kein Reklamationsrecht auf:
- Schäden, die durch falsche Installation oder Nutzung des Ofens herrühren, z.B. Überhitzung sowie fehlende Wartung des Ofens (ebenso die obligatorische jährliche Wartung durch einen Techniker).41
- Abnehmbare- und Verschleißteile (Glas, Dichtung, Schienen, lackierte Oberflächen, Zündstab, Sensoren/Kontakte, Brennschale und Griff), da diese dem täglichen Gebrauch unterliegen. Diese Teile können später ausgetauscht werden und sind in unserem Online-shop erhältlich:
- Schäden aufgrund elektrischer Überspannung, (Kondens)Wasser in und um den Schornstein, zu viel oder zu wenig Schornsteinzug und fehlender Wartung/Reinigung.
- Montagearbeiten während einer Reparatur.
- Transportkosten bei Reparatur.
- Schäden am Ofen, die durch äußere Einwirkung verursacht wurden oder Schäden, die der Ofen an anderen Gegenständen verursacht hat.
12. Entsorgung Ihres Aduro Ofens
Wenn Sie Ihren Ofen entsorgen, muss Metal, Vermiculite, keramisches Glas und Elektronik getrennt sortiert werden. Entsorgen Sie die Materialien nach den Regelungen der Recyclingsanlage vor Ort.42
EinfachAnleitung