N° 50 - Entsafter Santos - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts N° 50 Santos als PDF.
| Produkttyp | Professioneller Zentrifugenentsafter |
| Marke | Santos |
| Modell | Nr. 50 |
| Abmessungen (H x B x T) | 450 x 260 x 470 mm |
| Nettogewicht | 15,5 kg |
| Netzspannung | 220-240 V oder 110-120 V (Einphasig) |
| Frequenz | 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 0,6 kW (220-240 V) / 0,8 kW (110-120 V) |
| Motordrehzahl | 3000/3600 U/min |
| Fassungsvermögen des Tresterbehälters | 7,5 Liter |
| Hauptmaterialien | Aluminiumguss, technischer Kunststoff, Edelstahl 18/10 |
| Hauptfunktionen | Zentrifugieren von Obst und Gemüse zur Herstellung von Saft, Püree, Saucen |
| Sicherheit | Deckelverriegelung, automatische Abschaltung bei Überlast oder Überhitzung, Stopp in weniger als 3 Sekunden beim Entriegeln |
| Wartung und Reinigung | Reinigung mit klarem Wasser nach jedem Gebrauch; kein Hochdruckreiniger; für den Korb eine nicht scheuernde Bürste verwenden |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Original SANTOS-Teile erforderlich; Reibe, kompletter Korb, Verriegelungsmembran, Mitnehmerstifte als Verschleißteile betrachtet |
| Service und Garantie | 12 Monate Garantie auf Herstellungsfehler; technischer Support SANTOS |
| Normen und Zertifizierungen | CE, GS (LNE), UL/cUL, NSF |
| Geräusch | 65 dBA (unter Last) |
| Temperatur der verarbeiteten Produkte | Min. 4°C, Max. 120°C |
| Höhe des Kesselauslaufs | 200 mm |
Häufig gestellte Fragen - N° 50 Santos
Benutzerfragen zu N° 50 Santos
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entsafter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch N° 50 - Santos und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. N° 50 von der Marke Santos.
BEDIENUNGSANLEITUNG N° 50 Santos
ELEKTRISCHE AANSLUITING 4
ELEKTRISCHE AANSLUITING :
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN (1)
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

WICTIG: dieser Handbuch beiliegende und aufzubewahrende Unterlagen:
CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
- GARANTIESCHEIN

*408.050
Modelle Nr. 50
INHALT
"CE" KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 4
AUFBAU, TRANSPORT 4
SACHWIDRIGER EINSATZ 4
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 4
ERSTE INBETRIEBNAHME 5
RECYCLING DES ALTGERÄTS 5
ZENTRIFuge NR. 50 mit Korb 6
ERSTE INBETRIEBNAHME: 6
INBETRIEBNAHME: 6
Zusammenbau und Vorbereitung: 6
Gebrauch: 6
Stop des Gerats: 7
Reinigung: 7
Sicherheitsmaßnahmen und Risiken: 7
STOP DES GERÄTS 7
PRODUKTWECHSEL BEI DER SAFTERSTELLUNG UND REINIGUNG WAHREND DES BETRIEBS 8
WARTUNG 9
SICHERHEIT DURCH VORHANDENSEIN DES BEHALTERS: 9
SICHERHEIT BEI UBERLASTUNG DES MOTORS: 9
SICHERHEIT BEI UBERHEIZEN DES MOTORS: 9
SICHERHEIT BEIM ZUGRIFF AUF DIE WERKZEUGE: 9
WARTUNG 10
Entladen des Kondensators: 10
Ersatzteile 10
PFLEGE: 11
PANNENHILFE 11
Das Gerät springt nicht an: 11
Das Gerät stoppt infolge einer Überlastung: 11
Das Gerät vibriert im Betrieb: 12
NORMENHINWEISE 12
Die Zentrifuge Nr. 50 entspricht den europäischen Normen: 12
TECHNISCHE DATEN (1) 13
Schaltplan 110 - 120V 50/60Hz 14
Schaltplan 220-240V 50/60Hz 15
TABLEAU DE TRADUCTION DES COMPOSANTS ELECTRIQUES 16
TABLEAU DE TRADUCTION DES COULEURS DE FILS 16
TABLEAU DE TRADUCTION DES ELEMENTS DE LA MACHINE 16
ABBILDUNGEN 17
GARANTIESCHEIN 19
TYPENSCHILD DES GERÄTS 19
Hinweis: Zum leichteren Verständnis der folgenden Abschnittte verweisen wir auf die Abbildungen am Ende des Handbuches.
CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
DER HERSTELLER:
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANKREICH
Erklär, dass das unterstehend genannte Gerät, das dazu bestimmt ist, auf dem professionellen Markt eingeführt zu werden:
Bezeichnung: Zentrifugen Typennummer: 50, 50C
Mit den folgenden Vorschriften übereinstimmt:
- Den Rechtsvorschriften, die vom Anhang 1 der europäischen „Maschinen-Richtlinie“ Nr. 2006/42/EG definiert werden und den innerstaatlichen Rechtsvorschriften, die diese Vorschriften umsetzen.
- Den Rechtsvorschriften der folgenden europäischen Richtlinien und Verordnungen:
O Nr. 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie)
O Nr. 2004/108/EG (EMV-Richtlinie)
O Nr. 2002/95/EG (RoHS-Richtlinie)
O Nr. 2002/96/EG (WEEE-Richtlinie)
。 Nr. 1935/2004/EG (Verordnung) in Bezug auf Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Kontakt zukommen
Harmonisierte europäische Normen, die benutzt werden, um die vermutliche Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen der vorher genannten Richtlinien zu bestätigten.
NF EN 1678+A1: 2010, Nahrungsmittelmaschinen - Gemüseschneidemaschinen - Sicherheits- und Hygienneforderungen. Die vorliegende europäische Norm ist eine Norm vom Typ C, wie in der EN ISO 12100 definiert. Falls die Bestimmungen der vorliegenden Norm vom Typ C sich von den Bestimmungen unterscheiden, die in den Normen vom Typ A oder B genannt werden, haben die Bestimmungen der Norm vom Typ C vor denen der anderen Normen Vorrang. Die vorliegende Norm ermöglich es, sich an die Anforderungen der „Maschinenrichtlinie" Nr. 2006/42/EG, (siehe Anhang ZA) anzupassen.
NF EN 12547+A1: 2010 Zentrifugen. Gemeinsame Sicherheitsvorschriften.
NF EN ISO 12100 -1 und 2 :2004: Maschinensicherheit – Allgemeine Konzeptionsprinzipien
NF EN 60204-1: 2006 : Maschinensicherheit - elektrische Ausrüstung von Maschinen - Allgemeine Regelungen
NF EN 1672-2: 2005, Nahrungsmittelmaschinen - Grundbegriffe - Hygienevorschriften.
NF EN 60335-1: 2003 - Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
EN 60335-2-64: 2004, Abschnitt 2-64: Besondere Anforderungen für elektrische Kuchenmaschinen für den gewerblichen Gebrauch.
Erstellt in VAULX-EN-VELIN am: 01/10/2010
Eigenschaft des Unterzeihnenden: GENERALDIREktor
Name des Unterzeichnenden: Aurélien FOUQUET
Unterschrift:

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
Wie bei allen anderen elektrischen Geräten, sind auch bei der Verwendung dieser Gerätes folgende Sicherheitshinweise zu beachten:
Alle Anweisungen lessen.
Hinweis: Zum leichteren Verständnis der folgenden Abschnittte verweisen wir auf die Abbildungen am Ende des Handbuches.
AUFBAU, TRANSPORT

ACHTUNG: Bei jedem Transport der Maschine, auch beim Auspacken,arf das Gerät nic ht am Anziehgr iff (1) der Abdeckung oder an den Sicherungsstiften (9) gehalten oder gehoben werden.
Die Maschinearfichtunbeaufsichtigtlaufen.
Eine einzige Person wird zum Transport des Geräts benötigt. Für hohenen Komfort bei m Gebrauch empfehlen wir, das Gerät auf einem Tisch oder einer Arbeitsplatte aufzustellen, so daß sich der Auslauf für den Saft und der Ein-/Ausschalter für den Bediener in Reichweite befinden (empfohlene Höhe je nach Benutzer ca. 90 cm). B ein dieser Anordnung befindet sich der Tresterbehälter hinter der Maschine.
Wenn die Tiefe der Arbeitsfläch he zu Klein is t, kann eine Anordnung mit dem Saftausguß auf der linken Seite und dem Ein-/Ausschalter sightbar auf der Vorderseite gewählt werden. Bei dieser Anordnung befindet sich der Tresterbehälter auf der rechten Seite.
Bei Reinigung und Aufstellung Vorsicht walten setzen, den kompletten Korb (5) unsichtig behavein, damit er sich nicht verformt und der Betrieb des Gerats beeinträchtigt wird.
SACHWIDRIGER EINSATZ

- Keine Lebensmittel mit dem Stöbel in den Einfüllstutzen drücken, bevor die Maschine lauft.
- Das Gerät ist nicht für die Verarbeitung von gefrorenen Lebensmitteln geeignet.
- Obst vor Eingabe in die Maschine entkernen (z. B. Mangos, Aprikosen, Pfirsiche). Keine Kerne in die Maschine geben.
- Das Reinigen unter einem Wasserstrahl oder mit Hochdruck sind nicht zulässig.
- Die Maschinearf nicht unbeaufsichtigt laufen.
- Es durren nur Originalersatzteile von SANTOS verwendet werden
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Netzteil des Gerätes ist für 2 Spannungsstärken erhältlich
220-240V 50/60 Hz Wechselstrom
110-120V 50/60 Hz Wechselstrom
Leitungsschutz: das Gerät muß an eine Standarddose mit 2 Polen + Erde angeschlossen werden. Die Anlage muß durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine 16 A
Sicherung geschützt sein. Die Erdung des Geräts ist Pflicht.
ACHTUNG:
- Vor dem Anschluss des Geräts die Übereinstimung der Spannung der Stromversorgung mit der Gerätespannung überprüfen. Der Wert ist abzULEsen:

entweder auf dem Typenschild (16) unter dem Gerät,
oder auf dem Typenschild auf der letzten Seite diesen Handbuchs.
- Wenn das Stromkabel (10) beschädigt is t, muss es durch einen spez iellen Bausatz ersetzt werden, der bei der Firma SANTOS oder einem SANTOS Vertragshandler erhalten ist.
ERSTE INBETRIEBNAHME
- Den Stöbel (3) herausnehmer.
- Den Anziehgriff (1) nach oben schwenken, um die Abdeckung (2) zu losen, Abb.2.
- Zum Abnehmer der Abdec kung, den kompletten Anziehgriff und die Sicherungsstifte (9) nach vorne schwenken, Abb.3.
- Die Abdeckung (2), den Behälter (4) und den kompletten Korb (5) abnehmer.
- Den kompletten Korb (5) Herausnahmen und unter klarem Wasser abwaschen.
- Alle Elemente, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt, unter klarem Wasser abwaschen: den Stößel (3), die Abdeckung (2), den Behalt er (4) und den Tresterbehälter (6).
Das Gerät ist mit dem Symbol für die Mülltrennung elektrischer und elektronischer Geräte gekennzeichnet. Das bedeutet, dass das Produkt gemäß der Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- und El ektronik-Altgeräte) – Abschnitt Gewerblich genutzte Geräte – von einer Mülltrennungsfirma übernommen werden muss, um entweder recycliert oder zerlegt zu werden und schädliche Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden.
Für{nahere Informationen k ontaktieren Sie Ih ren Handler oder das Unternehmen SANTOS.
Zur Entsorgung und zum Recyc ling der Bauteile des Gerats wenden Sie ichitte an einen Fachbetrieb oder an das Unternehmen SANTOS.
Elektronikartikel, die nicht einer Mülltrennung unterzogen wurden, können die Umwelt gefährden.
Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltende Bestimmungen vernichtet oder recyclelt werden.
ZENTRIFuge NR. 50 mit Korb
Die Zentrifuge ist robust gebaut (B estandteile aus Alum iniumguß und Edelstahlblech 18/10) und besonders zum Pressen von Säften, Pürees und Saucen aus Obst und Gemüse für den gewerblichen Bedarf geeignet, z.B.: Restaurants, Pizzerien, Snacks, Gaststätten, Themen-Restaurants, usw.
-
Mit seinem leistungsfähigen Motor wird ein Zentrifugalkorb gedreht.
-
Zentrifugalkorb: Das Wirk- und Filterteil des Korbs besteht aus Edelstahl, derunte Bereich des Korbs, der den Antrieb und die Verriegelung leistet, aus für Lebensmittel geeignetem technischen Kunststoff.
-
Behälter aus 18/10 Edelstahl mit Ausguf aus Edelstahl zum Auffangen und Ableiten der produzierten Säfte.
ERSTE INBETRIEBNAHME:
INBETRIEBNAHME:
Zusammenbau und Vorbereitung:
- Den Behälter (4) auf den Zentrierrahmen des Behälters (7) montieren, wobei auf die richtige Anbringung des Ausgusse s in der dazu vorgesehenen v orderen Aussparung des Zentrierrahmens zu achten ist, Abb.4.
- Den kompletten Korb (5) in den Behälter (4) einsetzen, wobei auf die ric htige Plazierung auf dem Antriebsritzel (17) zu achten ist. Dieses Einsetzen erfolgt automatisch per Schwerkraft, die korrekte Position des Korbs im Behälter ist am Ende des Einsetzens jedoch zu überprüfen, Abb.5.
- Die Abdeckung (2) auf dem Behälter (4) anbringen, wobei darauf zu achten ist, daß nach dem Einrasten der Auslauf der Abdeckung mit dem Auslauf des Behalters übereinstimmt. Abb.6.
- Die Anziehvorrichtung der Abdeckung zum Einfullstutzen drehen, den Anziehgriff (1) bis über die beiden Kerben seitlich an der Abdecung (2) haben, Abb 7
- Den Anziehgriff (1) nach unten schwenken, um das A nziehen der Abdeckung zu gewährleisten (2). Abb.8.
- Den Obststöbel (3) in den Einfüllstutzen der Abdeckung einführen und prufen, ob die Unterseite des Stößelflansches auf der Oberseite des Einfüllstutzens der Abdeckung lagert.
- Den Tresterbehälter (6) entsprechend des Auslaufs der Abdeckung (2) des Behälters (4) und des Maschinensockels (8) anbringen.
- Den Stecker des Stromkabels (10) in ihre Steckdose stecken.
- Den Obststöbel (3) aus dem Einfüllstutzen der Abdeckung (2) erhmen.
Gebrauch:
- Das Gerät durch Stellen des Ein-/Ausschalters (11) auf Positio n 1 einschalten; die Kontrolleuche brennt.
- Den Behälter unter den Ausguß des Behälters (4) stellen.
- Obst oder Gemüse in den Einfullstutzen der Abdec kung (2) einfahren und mit dem Obststöbel (3) auf die rotierende Reibe drücken.
- Den Vorgang bis z um Füllen des Sa ftbehalters oder Erschöpfen der zu verarbeitenden Obst- und Gemüsemenge wie derholen. Gleichzeitig das Nivea u des Fruchtfleisches im Tresterbehalter (6) beobachten.
Stop des Geràts:
- Nach dem Einsatz das Gerät wie folgt stoppen:
a. Ein-/Ausschalter (11) in Position 0 bringen.
b. Anziehgriff (1) nach oben schwenken.
c. Netzstecker (10) ziehen.
- Die Festziehvorrichtung (9) auf die dem Einfullstutzen (2) gegenüberliegenden Seite drehen und den Festziehgriff (1) nach oben schwenken.
- Behälter (4), kompletten Korb (5), Abdeckung (2) und Obststöbel (3) en bloc herausnehmer und unter klarem Wasser abwaschen.
Reinigung:

Den kompletten Korb (5) umsichtig behande In, damit er sich nicht verformt und der Betrieb des Geräts nicht beeinträchtigt wird.
Zur Reinigung des k ompletten Korbs (5) wird die Verwendung einer nicht scheuernden Bürste empfohlen, um die Locher des Filtersiebs und die Zähne der Reibe gründlich zu reinigen.
Die Reinigung wird erreichtert, wenn Sie die Lebensmittel nicht in Behälter, Korb und Abdeckung antrocknen setzen.
Sicherheitsmaßnahmen und Risiken:

Bei der Vorbereitung ist auf das Füllniveau des Tresterbehalters (6) zu achten, um ein Verstopfen des Fruchtfleischauslaufs der Abdeckung (2) zu vermeiden. Diese Verstopfung kann zu Verformungen des kompletten Korbes (5) führen und birgt damit eine Gefahr der Beschädigung der Maschine.
Die bis zum maximalen Füllstand des Behält ers (6) verarbeitete Produktmenge ist von der Produktart abhängig. Sie entspricht z.B. circa 10 Kilo Äpfeln und 6 Kilo Karotten. Wenn bei der Vorbereitung eine Unwucht auftritt, bevor der Tresterbehälter gefällt ist, ist es zuweilen ratsam, weiter Lebensmittel nachzuschieben, um die Unwucht zu beheben. Wenn diese jedoch fortbesteht, ist die Maschine zu st Oppen und der komplette Korb (5) zu reinigen. Einige Produkte besitzen die Eigenschaft, die Locr her des Siebs zu verschmutzen oder v erstopfen. Der komplette Ko rb (5) ist in thisem Fall haufiger zu reinigen.
Das Gerät kann gestopt werden entweder:
- durch Betätigkeiten des Ausschalters (11),
- durch Betätigten des Anziehgriffs (1) der Abdeckung (2) des Behalters (4)
- durch Ziehen des Netzsteckers (10)
PRODUKTWECHSEL BEI DER SAFTERSTELLUNG UND REINIGUNG WAHREND DES BETRIEBS
Sie konnen Karotten und dann Apfel verar beiten, um einen Apfel/Mohrenschaft herzustellen.
Sie können entweder Obst und Gemüse mischen, um den gewünschten Saft herzustellen oder von der Produktion eines Safts zu der eines anderen übergeben ohne die Maschinenteile abbauen und reinigen zu müssen.
Dazu genügt es:
- einen neuen Behälter unter den Ausguß des Behälters zu stellen,
- einechnelle automatische Reinigung des Korbs vorzunehmen. Wahrend der Drehung des Korbs Wasser in den Deckelstutzen einleiten.
These Reinigung ist nur in außer gewöhnlichen Fällen mit keinem Mengen verschiedener Säfte in einer „Glas für Glas Produktion" durchzuführn.
WARTUNG
SICHERHEIT DURCH VORHANDENSEIN DES BEHÄLTERS:
Um die Zentrifuge in Betriebnehmen zu konnen, müssen Abdeckung (2) und Behälter (4) auf dem Z entrierrahmen des Behälters (7) z entriert sein und durch den Anziehgriff (1) blockiert werden.
Das Umlegen des Anziehgriffs in die vertik ale (obere) Stellung o hne den Behälter ode r die Abdeckung erhöglich keine Inbetriebnahme der Maschine.
SICHERHEIT BEI ÜBERLASTUNG DES MOTORS:
Wenn der Motor blockiert (Fremdkörper, zu harter Gegenstand, zu großer Druck mit dem Obststöbel auf die zu vera rbeitenden Produkte), springt der Ein-/Ausschalter (11) automatisch auf Position 0.
Den Fehler beheben, und den Ein-/Ausschalter (11) (Position 1) drücken.
Wenn das Problem weiter besteht, das Gera t ausschalten (Netzstecker (10)ziehen) und einen Wartungsmechaniker oder SANTOS Vertragshandler einschalten.
SICHERHEIT BEI UBERHEIZEN DES MOTORS:
Beim Überheizen des Motors, springt der Ein-/Ausschalter (11) automatisch in Position 0. Abwarten bis der Motor abkühlt (15 bis 30 Minuten), dann den Ein-/Aus schalter (11) drucken (Position 1).
Wenn das Problem weiter besteht, das Gerä t ausschalten (Netzstecker (10)ziehen) und einen Wartungsmechaniker oder SANTOS Vertragshandler einschalten.
SICHERHEIT BEIM ZUGRIFF Auf DIE WERKZEUGE:
Die Zentrifuge kann nur gestartet werden, wenn die Abdeckung und der Behälter richtig auf dem Motorblock (7) angebracht sind und der Anziehgriff in geschlossener Position verriegelt ist.
Das Losen des Anziehgriffs (1) der Abdec kung (2) führt zum Stop der Maschine und in weniger als 3 Sekunden zum Stillstand der sich drehenden Bauteile.
Für den Neustart der Zentrifuge ist eine bewußte Betätigung des Ein-/Ausschalters (11) (Position 1) notwendig.
Eine Unterbrechung der Stromversorgung führt zum Stop (Position 0) des Ein/Ausschalters (11).
WARTUNG

Vor jedem Eingriff an der Zent rifuge muß das Gerät vom Netz genommen werden und der Anfahrk onddensator des Motors entladen werden:
Entladen des Kondensators:
Mit Hilfe eines am Griff isolierte n Schraubenziehers die be iden Anschlisse des Kondensators (13) beruhr en, das Auftreten eines Lichtbogens belegt die Entladung des Kondensators.
Ersatzteile

WICHTIG: Es dürfen nur Originalersatzteile von SANTOS verwendet werden.
Die Maschine ist weltgehend wartungsfrei, die Rollager sind lebenslang geschmiert. Verschleibeile hingegen, z.B. die elektrischen Bauteile wie Anfahrkondensator und Anfahrrelais müssen ausgetauscht werden. In thisem Fall ist die Nomenklatur in Abhängigkeit von der Betriebss pannung Ihres Geräts einzusehen (abzulesen auf de m mit dem Gerät gefelften Garantieschein und auf dem Geräteschild auf der Unterseite des Geräts).
Die Reibe (14) und in ein em geringeren Maße der komple tte Korb (5) konnen als Verschleitsteile betrachtet werden.
Für einen einwandfrei Betrieb der Mas chine wird ebenfalls zur Überprüfung des Zustands der Trennmembran (15) zu acht en, vor allem auf das Fehlen jeglicher Riispuren.
Weiterhin ist Zustand des Antriebsritzels aus Elastomer (17) zu überprüfen, insbesondere die Abwesenheit jeglicher RiBspuren.

Bei allen Bestellungen von Ersatzteilen (siehe Artikelnummern der Explosionszeichnung am Ende des Handbuch), den Typ, die Seriennummer und die unter am Gerät aufgeführten elektrischen Daten angegeben.
PFLEGE:

WICHTIG:
- Immer das Gerät abstellen und das Stromkabel des Geräts (10)ziehen.
-
Das Reinigen unter einem Wasserstrahl oder mit Hochdruck sind nicht zulässig.
-
Den kompletten Korb, Behälter, Trester behälter, Stößel und Z entrierrahmen für den Behälter nach dem Einsatz atz mit Was ser oder einem davon vorgesehenen Spülmittel reinigen. Anschließlich abspälen und trocknen. Keine scheuernden Produkte oder Gewebe zum Reinigen des kompletten Korbs verwenden.
- Der Sockel und die Verkleidung sind mit einem weichen, feuchten Schwam m zu reinigen und abzutrocknen.

ACHTUNG:
Um die Reinigung zu erreichtern, keine Lebensmittel im Behälter (4), kompletten Korb (5), der A bdeckung (2) und am Obs tstöbel (3) trocknen halten.
Es wird zur Reinigung aller dieser Teile sofort nach Beendigung der Arbeit geraten.
PANNENHILFE
Die Ursache des Stops des Gerats genau ermitteltn
Das Gerät springt nicht an:
- Prüfen: Stromversorgung über das Netz, Zustand des Stromkabels;
- Prüfen: die Position des Saftbehalters auf dem Motorblock, die Position der Abdeckung auf dem Saftbehalter, die Verriegelung des Festziehgriffs auf der Abdeckung.
Das Gerät stoppt na ch einem Überhitzen des Motors:
(das Blech ist im Bereich des Motorblocks geiB)
- den Ein-/Ausschalter (11) auf Position 0 stellen, den Steckerziehen und die Hinweise des Kapitals "Sicherheit bei Überheizen des Motors" beachten.
Das Gerät stoppt infolge einer Überlastung:
- siehe Abschnitt "Sicherheit bei Überlastung des Motors"
Das Gerät vibriert im Betrieb:
These Vibration wird durch eine Unwucht hervorgerufen, die wird erum auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist:
- schlechte Anbringung des Korbs, Position überprüfen
- eine Verschlechterung der Form des Ko rbs oder seines Kunststoffsockels, überprüfen und wenn notig austauschen.
NORMENHINWEISE
Die Zentrifuge Nr. 50 entspricht den europäischen Normen:
- CE (Europa), kontrolliert durch das Nationale Versuchslabor LNE.
- GS (Deutschland), kontrolliert durch das Nationale Versuchslabor LNE.
- UL (USA) und cUL (Kanada).
NSF (USA).
TECHNISCHE DATEN (1)
| Stromnetz: | ||
| Betriebsspannung (V) 220 | -240 110-120 | |
| Frequenz (Hz) 50 / 60 | 50 / 60 | |
| Anfahrkondensator (μF) 50 | -260V 250-160V | |
| Anfahrrelais(SANTOS Artikelnummer) | 50545 50545B | |
| Motor: | ||
| Absorbierte Leistung (kW) 0 | 6 0,8 | |
| Absorbierte Stromstände (A) | 3.5 8.5 | |
| Drehzahl (U/min) 3000 | 3600 3000 / 3600 | |
| Dauer bis zum Stop der Maschine | max. 3 s max. | 3 s |
| Lärmbelastung (2)(dBA)Gemessen bei 3000 U/min LAeq, dB | 65 65 | |
| Abmessungen und Gewicht | ||
| Höhe (mm) | 450 | |
| Breite (mm) | 260 | |
| Tiefe (mm) | 470 | |
| Nettogewicht (kg) | 15.5 | |
| Gewicht mit Verpackung (kg) | 16.5 | |
| Inhalt des Behalters (Liter) 7.5 | ||
| Temperatur der verarbeiteten Produkte | Min. 4°C | Max. 120°C |
| Höhe Behälterausgabe (mm) | 200 | |
(2) Ref. 20 Pa
Schaltplan 110 - 120V 50/60Hz

Schaltplan 220-240V 50/60Hz

TABLEAU DE TRADUCTION DES COMPOSANTS ELECTRIQUES
| Fr De | |
| BLANC WEISS | |
| NOIR SCHWARZ | |
| BLEU BLAU | |
| ROUGE ROT | |
| VERT/JAUNE GRÜN/GELB |
TABLEAU DE TRADUCTION DES ELEMENTS DE LA MACHINE
| rep | Fr De | |
| 1 | Poinée de serrage | Anziehgriff |
| 2 | Couvercle Abdeckung | |
| 3 | Poussoir Stößel | |
| 4 | Cuve Behälter | |
| 5 | Panier centrifugation | Zentrifugalkorb |
| 6 | Conteneur à pulpe | Tresterbehälter |
| 7 | Centreur de cuve | Zentrierrahmen für Behälter |
| 8 | Entraîneur | Mitnehmer |
| 9 | Tige de serrage | Sicherungsstift |
| 10 | Cordon alimentation | Stromkabel |
| 11 | Interrupteur Marche /Arrêt | Ein-/Ausschalter |
| 13 | Condensateur | Kondensator |
| 14 | Rape | Reibe |
| 15 | Membrane deverrouillage | Trennmembran |
| 17 | Pion d'entrainment | Antriebsritzel |
ABBILDUNGEN











GARANTIESCHEIN
GARANTIE / WARRANTY
TYPENSCHILD DES GERÄTS
MUSTER
für alle nicht mit dem Gerät gefelieferten Dokumente.
Ausdrücke, Faxe, Downloads