VK9820SCSUY - Staubsauger LG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VK9820SCSUY LG als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VK9820SCSUY - LG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VK9820SCSUY von der Marke LG.
BEDIENUNGSANLEITUNG VK9820SCSUY LG
- Den Netzstecker nur anschließen, wenn sich der Netzschalter in der Position OFF (Aus) befindet. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
- Kinder und Gegenstände sollten sich beim Aufwickeln des Netzkabels nicht in der Nähe des Staubsaugers befinden, um Verletzungen zu vermeiden. Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
- Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker ab. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
- Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie Zigaretten oder heiße Asche mit dem Staubsauger einsaugen. Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen, wie z. B. Benzin, Benzol, Verdünner oder Propan (flüssig oder gasförmig). Die Dämpfe solcher Stoffe können Brände oder Explosionen verursachen. Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
- Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten Händen berühren. Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
- Den Netzstecker beim Abziehen niemals am Kabel festhalten. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Stromschlägen. Den Netzstecker beim Abziehen von der Steckdose immer am Stecker selbst und nicht am Kabel festhalten.
- Haare, lockere Kleidung, Finger sowie alle übrigen Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen. Den Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels tragen oder daran ziehen, das Kabel nicht als Griff verwenden, in einer Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken führen.
- Nicht mit dem Staubsauger über das Netzkabel fahren. Das Kabel von heißen Gegenständen fernhalten. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen, Bränden oder Schäden am Gerät.
- Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen. Keinen beschädigten, eingeschnittenen oder durchstochenen Schlauch verwenden. Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
- Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug missbraucht werden. Besondere Wachsamkeit ist beim Gebrauch in der Nähe von Kindern ratsam. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
- Den Staubsauger nicht einschalten, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder fehlerhaft ist. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
- Einen in Wasser getauchten Staubsauger niemals verwenden. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
- Benutzen Sie den Staubsauger bei beschädigten Teilen nicht weiter. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
- Verwenden Sie für den Staubsauger kein Verlängerungskabel. Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am Gerät.
- Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden sein. Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor auftreten und Verletzungen verursacht werden. Die erforderliche Netzspannung ist auf der Unterseite des Staubsaugers angegeben. VORSICHT ACHTUNG Motor ACHTUNG14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle Schalter und Regler aus. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
- Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen, Schäden am Gerät oder Lebensgefahr. Sollte der Netzstecker nicht passen, wenden Sie sich zur Montage einer geeigneten Steckdose an einen qualifizierten Elektriker.
- Reparaturen an Elektrogeräten dürfen ausschließlich von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Anwender verursachen.
- Niemals die Hände in die Nähe des Motors halten. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
- Das Gerät bei Holzfußböden, beschichteten Böden, Steinböden und anderen hochwertigen Böden vorsichtig verwenden. Je nach Bodenbeschaffenheit besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Verformungen der Bodenoberfläche.
- Das Gerät nicht längere Zeit auf einer Stelle halten oder eine Stelle häufiger reinigen. Durch den heißen Dampf besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Verformungen der Bodenoberfläche.
- Den Deckel der Wassereinfüllöffnung an der Saugdüse nicht öffnen und bei laufendem oder eingeschaltetem Gerät kein Wasser nachfüllen. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch austretendes heißes Wasser.
- Die Dampfdüse niemals bei eingeschaltetem Gerät oder während oder unmittelbar nach der Reinigung drehen oder neigen. Ansonsten besteht die Gefahr von Verbrennungen durch austretenden Dampf.
- Vor der Reinigung der äußeren Saugdüse stets das Netzkabel abziehen. Keine flüchtigen Reinigungsmittel verwenden. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Schäden an den Oberflächen der Saugdüse.
- De Unterseite der Dampfdüse niemals mit bloßen Händen oder Füßen berühren. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
- Keine synthetischen oder chemischen Reiniger oder andere Stoffe als Wasser in das Gerät einfüllen. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Explosionen.
- Die Oberflächen und Unterseite der Dampfdüse nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln reinigen. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Stromschlägen.
- Anders als beim Schlauch herkömmlicher Staubsauger fließt bei diesem Gerät Strom durch den Schlauch. Daher besteht die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen. Den Dampfstrahl niemals unmittelbar auf Personen oder Tiere richten. Ansonsten besteht die Gefahr von Verbrennungen.
- Kinder, ältere Personen oder Personen, die mit der Handhabung des Staubsaugers nicht vertraut sind, sollten dieses Gerät nicht verwenden. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
- Die Oberfläche der Saugdüse sowie eine heiße Saugdüse während der Reinigung nicht berühren. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
- Kein Wasser aufsaugen und den Dampfschlauch nicht mit Wasser reinigen, da dieser an ein Stromnetz angeschlossen ist. Der Schlauch sollte regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht weiter und verständigen Sie den Kundendienst.
- Schalten Sie das Gerät zum Anbringen und beim Auswechseln des Mikrofasertuchs ab und verwenden Sie zum Anbringen/Abnehmen des Tuchs das Tuchbrett. Beim Auswechseln des Mikrofasertuchs bei eingeschaltetem Gerät besteht die Gefahr von Beschädigungen des Bodens oder Brandgefahr.
- Beim Auslösen des Überlastungsschalters bei eingeschaltetem Gerät oder während des Gebrauchs des Dampfreinigers sollte das Gerät nicht weiter verwendet und der Kundendienst verständigt werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen.
- Die Dampfdüse nicht für Holzböden verwenden. Durch den heißen Dampf besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Verformungen der Bodenoberfläche. ACHTUNG15 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
- Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen verwenden: halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die den Luftstrom verhindern. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
- Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubbehälter und/oder ohne die Filter verwenden. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
- Der Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub immer gereinigt werden. Solche Verunreinigungen können die Filter verstopfen, den Luftstrom hindern und Schäden am Staubsauger verursachen. Eine unregelmäßige Entleerung des Staubbehälters kann zu dauerhaften Schäden am Staubsauger führen.
- Keine scharfen und harten Gegenstände, Spielzeug, Nadeln, Büroklammern usw. aufsaugen. Solche Gegenstände können den Staubsauger oder den Staubbehälter beschädigen.
- Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen Räumen auf. Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer beiseite, um nicht über das Gerät zu fallen.
- Der Staubsauger sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder schwachen Personen bedient werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
- Es sollten ausschließlich von LG Electronics empfohlene Ersatzteile verwendet werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
- Den Staubsauger nur nach den Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung einsetzen. Es sollten ausschließlich von LG Electronics empfohlene Aufsätze und Zubehörteile verwendet werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
- Um Verletzungsgefahren und Unfälle beim Saugen von Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät immer vor die unterste Stufe der Treppe. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
- Zum Absaugen von Sofas sollten die Zubehöraufsätze in der Einstellung “MIN” verwendet werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
- Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten. Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät herunterfallen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
- Falls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem Entleeren des Staubbehälters rot aufleuchtet, reinigen Sie den Staubbehälter. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
- Die Filter (Abluftfilter, Luftfilter, Motorschutzfilter) müssen vor dem Einsetzen in den Staubsauger vollständig getrocknet sein. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
- Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder in ein Mikrowellengerät legen. Ansonsten besteht Brandgefahr.
- Die Filter zum Trocknen niemals in einen Wäschetrockner geben. Ansonsten besteht Brandgefahr.
- Die Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer trocknen. Ansonsten besteht Brandgefahr.
- Ein beschädigtes Netzkabel zur Vermeidung von Gefahren nur von einem zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb ersetzen lassen. Das Gerät sollte ohne Aufsicht und vorherige Einweisung nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, um die sichere Handhabung des Gerätes zu gewährleisten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird. VORSICHT Überhitzungsschutz: Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch oder Filter. Beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder einschalten. Schließen Sie den Staubsauger nach 30 Minuten wieder an und schalten Sie ihn ein. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker.16 How to use Assembling vacuum cleaner Utilisation Assemblage de l'aspirateur Gebruik De stofzuiger in elkaar zetten Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers Spring latch Bague de réglage Veerslot Federriegel Telescopic pipe Tube télescopique Telescopische buis Teleskoprohr Hose handle Poignée Slanghandgreep Schlauchgriff Push the nozzle into the telescopic pipe. Insérez la brosse dans le tube télescopique. Plaats het mondstuk in de telescopische buis. Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr. ➊ Steam cleaning vacuum tool Brosse vapeur Mondstuk voor stoomreiniging Dampfreinigungsaufsatz
- Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Schlauchgriff.
- Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel.
- Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Haken.
- Reinigen Sie die Bürste und die Öffnung von unten.
- Reinigung der Bodendüse
- The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned.• Carpet or rug position Press the pedal ( ), then brush is will rotate• Hard floor position Press the pedal ( ) , then brush will stop rotating• La brosse Turbo-combi est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position en fonction du type de sols.• Position tapis ou moquette Appuyez sur la pédale ( ), pour mettre en marche la turbine.• Position sols durs Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête.• Het mondstuk met twee standen Deze zuigmond heeft een pedaal waarmee u de zuigmond kunt aanpassen bij de soort vloer die u wilt stofzuigen.
- Die zweistufige Bodendüse Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je nach zu reinigendem Untergrund eingestellt werden kann.• Auslegeware oder Teppich Drücken Sie auf das Pe dal ( ). Die Bürste dreht sich.• Harte Böden Drücken Sie auf das Pedal ( ). Die Bürste dreht nicht mehr. ➊ All floor nozzle (depend on model) La brosse Turbo-combi (selon le modèle) Combimondstuk voor tapijt en gladde vloeren (afhankelijk van model) Bodendüse (modellabhängig)
- Wanneer u de “STOOM”-knop (4) op de functiebedieningsknop op de handgreep van de slang (1) indrukt, wordt er stoom geproduceerd. Het duurt ongeveer twee en een halve minuut om de eerste hoeveelheid stoom te produceren en het duurt iets langer voordat de doek nat wordt. Nadat u het stoommondstuk met water hebt gevuld, mag u de “STOOM”-knop indrukken.• Wanneer u nog een keer op de “STOOM”-knop (4) of op de “OFF”-knop (5) drukt, wordt er geen stoom meer aangemaakt.Halten Sie die Dampf-Sicherheitsverriegelung während der Dampfreinigung stets gedrückt.
- Halten Sie das Verlängerungsrohr (2) an die Verbindung des Dampfreinigungsaufsatzes (3) und stecken Sie beide ineinander, bis ein “Klicken” zu hören ist. Falls Dampfreinigungsaufsatz und Verlängerungsrohr nicht vollständig ineinandergesteckt werden, kann sich die Dampfdüse lösen oder es wird kein Dampf erzeugt.
- Stecken Sie Schlauch (1) und Verlängerungsrohr (2) vollständig ineinander, bis ein “Klicken” zu hören ist.
- Drücken Sie zum Erzeugen von Dampf die Taste “STEAM” (Dampf) (4) am Schlauchgriff (1). Bis zur Dampferzeugung vergehen etwa zweieinhalb Minuten. Es dauert einige weitere Minuten, bis das Tuch angefeuchtet ist. Drücken Sie nach dem Auffüllen von Wasser die Taste “STEAM” (Dampf).
- Bei erneutem Drücken der Taste “STEAM” (Dampf) (4) oder beim Drücken der Taste “OFF” (Aus) (5) wird die Dampferzeugung unterbrochen. ➊ Assembly and power ON/OFF Assemblage et mise en marche/arrêt In elkaar zetten en de stroom in- en uitschakelen Zusammenbau und Ein-/Ausschalten23 HOW TO ADD WATER TO THE STEAM HEAD
- Stecken Sie die Saugdüse für Auslegeware und Böden bzw. den Dampfreinigungsaufsatz auf das Verlängerungsrohr.
- Schieben Sie den Funktionsschalter in die Position “MAX” oder “MIN”.
- Drücken Sie nach der Reinigung die Taste “OFF” (Aus), um das Gerät abzuschalten. ➌ Vacuum cleaning Nettoyage par aspiration Stofzuigen Staubsaugen
- Stecken Sie den Dampfreinigungsaufsatz auf das Verlängerungsrohr.
- Beim Aufrichten des Verlängerungsrohrs in Pfeilrichtung (siehe Abbildung) wird das Rohr mit einem “Klick” eingerastet. Beim Drücken der Dampftaste lässt sich das Verlängerungsrohr wieder frei bewegen.
- Nach dem Drücken der Taste “STEAM” (D ampf) wird Dampf erzeugt und die Reinigung kann begonnen werden. Drücken Sie nach der Reinigung nochmals die Taste “OFF” (Aus) bzw. die Taste “STEAM” (Dampf), um das Gerät auszuschalten. ➍ Steam cleaning Nettoyage à la vapeur Stoomreinigen Dampfreinigung25
- Het is niet verstandig om het stoommondstuk tijdens stoomreinigen ondersteboven te houden. In dat geval spuiten water en stoom uit de onderkant van het stoommondstuk, wat niet ongevaarlijk is.• Tegelijk stofzuigen en stoomreinigen is alleen mogelijk met het stoommondstuk.• Beim Kippen Staubsaugers während der Dampfreinigung kann Wasser auf den Boden tropfen. Dies ist normal.• Der Dampf-Staubsauger sollte während der Dampfreinigung jedoch nicht umgedreht werden. Es besteht die Gefahr, dass Wasser und heißer Dampf austreten.• Die Saug-Dampfreinigung ist nur mit dem Dampfreinigungsaufsatz möglich. WARNING
- Die Dampfdüse nicht für Holzböden verwenden. Durch den heißen Dampf besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Verformungen der Bodenoberfläche.
- Stecken Sie den Dampfreinigungsaufsatz auf das Verlängerungsrohr. Das Verlängerungsrohr wird mit einem “Klick” eingerastet.
- Um die Ansammlung von Verunreinigungen im Wassertank zu vermeiden, sollte ausschließlich reines Wasser verwendet werden.• Der Dampfreiniger muss vor dem Nachfüllen von Wasser ausgeschaltet und der Netzstecker abgezogen werden.• Ziehen Sie den Schlauchgriff zum Nachfüllen von Wasser in Richtung Boden und füllen Sie das Wasser ein.STEAMSTEAMSTOOM STEAM (Dampf)STEAMSTEAMSTOOM STEAM (Dampf)SUPPLY WATERSUPPLY WATERWATER SUPPLY WATER(Wasser nachfüllen)SUPPLY WATERSUPPLY WATERWATER SUPPLY WATER(Wasser nachfüllen)
- Sobald die LED-Anzeige “SUPPLY WATER” (Wasser nachfüllen) an der Dampfdüse leuchtet, schalten Sie den Dampfreiniger ab und ziehen Sie den Netzstecker ab.
- Öffnen Sie die Deckel der Wassereinfüllöffnung an der Dampfdüse und füllen Sie mit dem Messbecher (Nachfüllbecher für Wasser) Wasser nach. (Empfohlene Menge: 250 ml)
- Verschließen Sie den Deckel der Wassereinfüllöffnung in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt. - Nach dem Einschalten des Gerätes kann die Reinigung fortgesetzt werden, sobald die Anzeige “STEAM” (Dampf) leuchtet.
- Die leuchtende Anzeige “SUPPLY WATER” (Wasser nachfüllen) schaltet sich eine halbe bis eine Minute nach dem Einfüllen des Wassers aus und die Anzeige “STEAM” (Dampf) leuchtet. How to supply water Ajout d'eau Water bijvullen Nachfüllen von Wasser28 When replacing the microfiber cloth, always make sure the power is turned off.
- Nehmen Sie das Tuchbrett vom Dampfreinigungsaufsatz ab und wechseln Sie das Mikrofasertuch aus. Legen Sie die weiße Seite des Mikrofasertuchs auf das Tuchbrett an der Unterseite des Staubsaugers.
- Das alte Tuch kann mit klarem Wasser und z. B. Seife oder Reinigungsmittel gereinigt und wiederverwendet werden. Das Tuch muss vor der erneuten Verwendung an der Luft getrocknet werden. How to replace and clean the microfiber cloth Remplacement et nettoyage du chiffon microfibre De microvezeldoek vervangen en reinigen Auswechseln und Reinigung des Mikrofasertuchs
- Si le bac à poussière est plein, le voyant continue à clignoter pendant 2 minutes 30 et la puissance d'aspiration diminue jusqu'à ce que l'aspirateur s'éteigne tout seul.• Als de zuigkracht na het leegmaken van de stoftank minder wordt, moet u de stoftank volgens de aanwijzingen op de volgende bladzijde schoonmaken.
- Omdat de stoftank vol is, knippert het statuslampje 2 minuten en 30 seconden en wordt de zuigkracht korte tijd minder. Vervolgens schakelt de stofzuiger zichzelf uit.• Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin gering sein, reinigen Sie den Staubbehälter Siehe nächste Seite.
- Bei vollem Staubbehälter blinkt die Anzeige zweieinhalb Minuten weiter und die Saugleistung wird für eine bestimmte Dauer herabgesetzt. Daraufhin schaltet sich der Staubsauger automatisch ab.Moving the vacuum cleaner• Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.Déplacement de l'aspirateur• N'attrapez pas la poignée du bac à poussière pour déplacer l'aspirateur. Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier tomber. Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur.De stofzuiger verplaatsen• Pak de handgreep van de tank bij het verplaatsen van de stofzuiger niet vast. Het stofzuigerhuis kan vallen als de tank en het huis van elkaar losraken. Gebruik de draaggreep voor het verplaatsen van de stofzuiger.Tragen des Staubsaugers• Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten. Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät herunterfallen. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten. Indicator Voyant Statuslampje Anzeige Pull out Tirez vers vous Uittrekken Herausziehen Tank handle Poignée du bac à poussière Tankhandgreep Behältergriff Dust tank cap Couvercle du bac à poussière Stoftankkap Staubbehälterabdeckung Tank separation lever Bouton de séparation du bac Tankscheidingsknop Hebel zur Behälterentriegelung Tank handle Poignée du bac à poussière Tankhandgreep Behältergriff Carrier handle Poignée de transport Draaggreep Tragegriff35 How to use Cleaning dust tank Utilisation Nettoyage du bac à poussière Gebruik De stoftank reinigen Bedienung des Gerätes Reinigung des Staubbehälters
- Drücken Sie auf den Hebel zur Behälterentriegelung und ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
- Heben Sie die Staubbehälterabdeckung ab
- Het luchtfilter en het motorbeveiligingsfilter moeten in de bovenstaande gevallen worden gereinigd. Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters gering sein oder die Anzeige weiterhin leuchten, reinigen Sie den Luftfilter und den Motorschutzfilter.
- Luftfilter und Motorschutzfilter befinden sich im oberen Teil des Staubsaugers, wie in der Abbildung gezeigt.
- Drücken Sie auf die Entriegelung und öffnen Sie die Klappe des Staubsaugers.
- Halten Sie den Griff und ziehen Sie den Abscheider nach oben heraus.
- Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Klappenhebel und entleeren Sie den Behälter. Ziehen Sie zum Öffnen der Vorfilterabdeckung an der Entriegelung und nehmen Sie den Vorfilter heraus.
- Spülen Sie Luftfilter und Motorschutzfilter mit Wasser ab.
- Die Filter dürfen nicht mit heißem Wasser abgespült werden.
- Vor dem Einsetzen muss der Behälter vollständig getrocknet sein.
- Luftfilter und Motorschutzfilter sollten im gerade beschriebenen Fall gereinigt werden.
- Der Abluftfilter ist wiederverwendbar.
- Um den Abluftfilter zu reinigen, nehmen Sie die Abdeckung des Abluftfilters vom Gerät ab.
- Nehmen Sie den Abluftfilter ab.
- Beseitigen Sie Staub vom Filter (Nicht mit Wasser reinigen.)
- Der Abluftfilter sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt werden. Aufsetzen der Abluftfilterabdeckung
- Setzen Sie die Bügel der Abdeckung des Abluftfilters in die Führungen im Staubsaugergehäuse ein.
- Si vous n'utilisez pas l'aspirateur pendant une période prolongée, videz complètement l'eau restant à l'intérieur de la brosse. - Attendez que l'eau dans la brosse soit complètement refroidie pour la vider. Si vous videz l'eau tout de suite après avoir nettoyé ou alors que l'eau est très chaude, vous risquez d'endommager l'appareil et de vous brûler. Vous pouvez facilement vider l'eau en détachant la brosse du tube.• Schakel de stofzuiger uit en trek de stroomkabel uit het stopcontact.• Laat de microvezeldoek direct na gebruik drogen. - Maak de doek na gebruik los en was de doek. • Nadat u de doek vaak hebt gebruikt, kan hij muf gaan ruiken. - Bewaar het stoommondstuk altijd op de opbergplaat. Als u het nog hete mondstuk op de vloer laat staan, kan de vloer worden beschadigd.
- Als u het stoommondstuk langere tijd niet gebruikt, maak de binnen- en de buitenkant dan goed droog. - Nadat het water in het mondstuk volledig is afgekoeld, laat u het water weglopen. Wanneer u het nog hete water meteen na gebruik van het mondstuk laat weglopen, riskeert u brandwonden en beschadiging van het mondstuk. Het water wegdoen gaat makkelijker als u de zuigbuis van het mondstuk van de zuigbuis losmaakt.• Schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker ab.• Das Mikrofasertuch sollte nach dem Gebrauch sofort gewaschen werden. - Das Tuch nach dem Gebrauch stets abnehmen und reinigen. Nach längerem Gebrauch des Tuchs können unangenehme Gerüche entstehen. • Den Dampfreiniger nach dem Gebrauch immer auf der Abstellplatte abstellen. - Falls die heiße Dampfdüse direkt auf dem Boden abgestellt wird, besteht die Gefahr von Schäden am Boden.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, sollte Feuchtigkeit in der Dampfdüse vollständig beseitigt werden. - Lassen Sie das Wasser in der Dampfdüse abkühlen und leeren Sie den Wasserbehälter. Beim Entleeren des Behälters unmittelbar nach der Reinigung oder falls das Wasser sehr heiß ist, besteht die Gefahr von Verbrennungen sowie Schäden am Gerät. Um den Wasserbehälter zu entleeren, ziehen Sie die Dampfdüse vom Rohr ab. Storage board Plaque de rangement Opbergplaat Abstellplatte
- Beim Aufrichten des Verlängerungsrohrs wird das Rohr mit einem “Klick” eingerastet. Beim Drücken der Dampftaste lässt sich das Verlängerungsrohr wieder frei bewegen. Store like this after using the cleaner Après utilisation, rangez l'aspirateur comme illustré ci-dessous Zó bergt u de stofzuiger op Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch wie gezeigt ab39 What to do if your vacuum cleaner does not work Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. What to do if your vacuum cleaner does not work Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Wat te doen als uw stofzuiger niet werkt? Controleer of de stroomkabel goed op een stopcontact is aangesloten en of dit stopcontact spanning heeft. Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers Überprüfen Sie, ob der Staubsauger richtig angeschlossen ist und dass die Steckdose funktioniert. What to do when suction performance decreases
- Controleer of het luchtfilter misschien verstopt is. Reinig indien nodig het luchtfilter. Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung
- Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
- Überprüfen Sie das Teleskoprohr, den flexiblen Schlauch und die Saugdüse auf Verstopfungen oder Hindernisse.
- Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Entleeren Sie ihn nötigenfalls.
- Prüfen Sie, ob der Abluftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf.
- Prüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Luftfilter bei Bedarf.40 Disposal of your old appliance
1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters angebracht ist, unterliegt es der
EU-Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt vom Hausmüll bei einer Sammelstelle eines
staatlichen oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden.
Notice-Facile