MPPH07CRN7 - Klimaanlage COMFEE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MPPH07CRN7 COMFEE als PDF.
| Produkttyp | Tragbare Klimaanlage (Monoblock) |
| Marke | Comfee |
| Modell | MPPH07CRN7 |
| Kühlleistung | 7000 BTU/h (ca. 2050 W) |
| Betriebsmodi | Kühlen (Cool), Entfeuchten (Dry), Lüfter (Fan) |
| Temperaturbereich (Kühlmodus) | 17°C bis 30°C (62°F bis 86°F) |
| Digitalanzeige | Raumtemperatur oder Sollwert, Fehlercodes |
| Fernbedienung | Ja (inklusive Batterien) |
| Sonderfunktionen | Timer, Schlaf/ECO, Follow Me, automatischer Neustart |
| Kältemittel | R290 (brennbar, Klasse A3) |
| Empfohlene Fläche | Raum von mindestens 7 m² |
| Installation | Fenster oder Wand (Kit beigelegt) |
| Länge des Abluftschlauchs | Max. 120 cm, min. 30 cm (nicht verlängern) |
| Rollen | Ja (zum Bewegen) |
| Filterreinigung | Alle 2 Wochen (waschbarer Filter) |
| Wasserbehälter entleeren | Code P1: Manuell entleeren oder über kontinuierlichen Ablaufschlauch |
| Stromversorgung | 220-240 V, 50 Hz (Schutzkontaktsteckdose) |
| Geräuschpegel | Nicht angegeben (typisch ~55 dB) |
| Gewicht | Nicht angegeben (~25 kg geschätzt) |
| Abmessungen (L x P x H) | Nicht angegeben (~35 x 45 x 70 cm geschätzt) |
Häufig gestellte Fragen - MPPH07CRN7 COMFEE
Benutzerfragen zu MPPH07CRN7 COMFEE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MPPH07CRN7 - COMFEE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MPPH07CRN7 von der Marke COMFEE.
BEDIENUNGSANLEITUNG MPPH07CRN7 COMFEE
Mobiles Klimagerät (Lokales Klimagerät) Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf unseres tragbaren Klimagerätes
Lesen Sierette.
sorgfaltig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!!
DE
Inhalte
Sicherheitshinweise 2
Vorsichtsmaßnahmen 4
Warnings (nur für die Kuhlmittel R290/R32) 6
Vorbereitungen 15
Installation 17
Verwendung 21
Pflege 28
Fehlerdiagnose 29
Hinweise zum Design und der Kompatibilitä 30
Soziale Bemerkungen 31
Sicherheitshinweise

Dieses Symbol weist daraufhin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren Verletzungen oder)sogar zum Tode führen kann.

WARNING: Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäß Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung führen.
Die Installation muss unbedingt gemäß den Installationsanweisungen durchgeführt werden. Eine unsachgemäß Installation kann zu Wasserlecklagen, Stromschlagen oder Feuer führen.
- Verwenden Sie nur das beiliegende Zubehör und Teile sowie die für die Installation spezifizierten Werkzeuge. Die Verwendung von nicht genormten Teilen kann zu Wasserleckagen, Stromschlagen, Feuer und Verletzungen oder zu Sachschaenen führen.
- Stellen Sie sicher, dass die von Ihnen verwendete Steckdose geerdet und mit der geeigneten Spannung versorgt ist. Das Netzkabel ist mit einem dreipoligen Erdungsstecker zum Schutz vor Stromschlag ausgestattet. Die Spannungsangaben sind auf dem Typenschild des Geräts zu finden.
- Das Gerätarf nur in eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose gesteckt werden. Wenn die Wandsteckdose, die Sie verwenden möchten, nicht ausreichend geerdet oder durch eine zeitverzögerte Sicherung oder einen Trennschalter geschützt ist, halten Sie einen qualifizierten Elektriker die richtige Steckdose installieren (die benötigte Sicherung oder den erforderlichen Trennschalter wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt. Der maximale Strom ist auf dem Typenschild am Gerät angegeben).
- Installieren Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen Unterland. Andernfalls kann es zu Schäden oder zu übermöglich Lärn und Erschütterungen kommt.
- Das Gerät muss frei von Hindernissen gehalten werden, um eine einwandfrei Funktion zu gewährleisten und Sicherheitsrisiken zu minimieren.
- Modifizieren Sie NICHT die Länge des Netzkabels und verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
- Teilen Sie NICHT eine einzige Steckdose mit anderen Elektrogeräten. Eine unsachgemäß Stromversorgung kann zu Feuer oder Stromschlagen führen.
DE
Sicherheitshinweise
- Installieren Sie Ihr Klimagerät NICHT in einem nassen Raum, wie beispielsweise einem Badezimmer oder einer Waschküche. Eine zu starke Belastung durch Wasser kann dazu führen, dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen werden.
- Installieren Sie das Gerät NICHT an einem Ort, der brennbaren Gasen ausgesetzt sein könnte, daß dies zu Branden führen kann.
- Das Gerät hat Räder, um die Bewegung zu erreichtern. Stellen Sie das Gerät nicht auf dicke Teppiche und rolten Sie es nicht über Gegenstände, ansonsten können das Gerät umkippen.
- Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
- Das Gerät mit elektrischer Hezung muss mindestens 1 Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben.
- Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Handen oder barfuß.
- Wird die Klimagerät während der Benutzung umgestoßen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Überprüfen Sie das Gerätsofar, um sicherzustellen, dass es keine Schäden aufweist. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie sich an einen Techniker oder den Kundendienst.
- Bei Gewitter muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, um Schäden am Gerät durch Blitzeinschlag zu vermeiden.
- Ihr Klimagerät sollte so verwendet werden, dass es vor Feuchtigkeit geschützt ist, z.B. Kondenswasser, Spritzwasser, etc. Stellen oder lagern Sie Ihr Klimagerät nicht so, dass es herunterfallen oder in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gezogen werden kann. Passiert es doit, siehen Sie sofort den Netzstecker.
- Alle Verkabelungen müssen strikt gemäß dem Schaltplan im Inneren des Geräts durchgeführten werden.
- Die Leiterplatte (PCB) des Geräts ist mit einer Sicherung zum Schutz vor Überstrom ausgestattet. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, wie z.B.: T 3,15A/250V, etc.
Vorsichtsmaßnahmen

Vorsichtsmaßnahmen
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihren der sichere Gebrauch des Gerätes erklär wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Pflegearf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. (gilt für die europäischen Länder)
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei dess, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder ihren wurde die Verwendung des Gerätes von dieser Person erklär. (gilt für andere Länder als die europäischen Länder)
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Kinder mussen immer beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Höhe des Gerätes befinden.
- Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährung zu vermeiden.
- Vor der Reinigung oder anderen Pflegearbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
- Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie these Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
- Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichboden. Decken Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen, Laufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel dont, wo sich möglichst weniger Personen bewegen, und dont, wo das Gerät nicht umkippen kann.
- Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker, die Netzsicherung oder der Trennschalter beschädigt ist. Entsorgen Sie in thisem Fall das Gerät oder schicken Sie es zur Überprüfung und/oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
DE
Vorsichtsmaßnahmen
- Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlagen zu verringn, verwenden Sie these Gerät nicht mit einem kontaktlosen Geschwindigkeitsregler.
- Das Gerät ist gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften zu installieren.
Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung des Geätes an den autorisierten Kundendienst. - Wenden Sie sich für die Installation deses Geräts an den autorisierten Installateur.
Die Ein- und Auslassgitter)durfen nicht abgedeckt oder blockiert werden. - Verwenden Sie theses Produkt nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Funktionen.
- Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Seltsame Gerausche, Gerüche oder Rauch von ihm kommt.
- Drucken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht mit anderen Gegenständen als ihren Fingern.
- Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie diesen Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
- Starten oder stoppen Sie das Gerät nicht, indem Sie den Netzstecker einstecken oder Herausziehen, sondern indem Sie die dafür vorgesehene Taste verwenden.
- Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien zur Reinigung des Gerätes und setzen Sie das Gerät nicht mit diesen in Kontakt kommt. Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart von brennbaren Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektiziden, Benzin usw.
- Transportieren Sie Ihr Klimagerät immer in vertikaler Position und stellen Sie sicher, dass es während der Benutzung auf einer stabilen, ebenen Fläche stehen.
- Wenden Sie sich immer an einen Fachmann, um Reparaturen durchzuführen. Wenn das beschädigte Netzkabel durch ein neuen Netzkabel ersetzt werden muss, muss ein dieseres Kabel vom Hersteller des Produkts bezogen werden undarf nicht repariert wurde.
- Halten Sie den Stecker beim Herausziehen am Kopf des Netzsteckers fest.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
DE
Warnings (nur für die Kuhlmittel R290/R32)
- Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen oder zu reinigen.
- Das Gerät ist in einem Raum ohne ständig betriebene Zündquellen (z.B. offene Flammen, ein laufendes Gasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern.
- Nicht durchbohren oder verbrennen.
- Beachten Sie, dass die Kaltemittel keinen Geruch enthalten dürfen.
- Das Gerät 7.000 BTU/H sollte in eine m Raum mit einer Grundfläche von mehr als 7 m² installiert, betrieben und gelagert werden.
- Das Gerät 8.000 BTU/H sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 8 m2 installiert, betrieben und gelagert werden.
- Das Gerät 9.000 BTU/H sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 9 m2 installiert, betrieben und gelagert werden.
Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beachten. - Halten Sie die Luftungsöffnungen frei von Hindernissen.
- Das Gerät ist so zu lagern, dass keine mechanischen Schäden auftreten.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem gut belufteten Bereich gelagert werden muss, in dem die Raumgroße der für den Betrieb festgelegten Raumfläche entspricht.
- Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Einbruch in einen Kaltemittelkreislauf beseiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, die ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit kaltemitteln gemäß einer von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikation autorisiert.
- Die Wartungarf nur auf Empfehlung des Geräteherstellers durchgeführt werden. Die Pflege und Reparatur, die die Hilfe von anderen Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kaltemitteln zuständigen Person durchzuführn.
Warningen (nur für die Kuhlmittel R290/R32)

Achtung: Feuerrisiko/
Brennbare Materialien
(nur für R32/R290 erforderlich)

WICTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neuen Klimagerat installieren oder betreiben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Erklärung der auf dem Gerät angezeigten Symbole (Nur für Geräte, die das R32/R290 Kältemittel verwendet):
| WARNING | Dieses Symbol zeigt an, dass diesen Gerät ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Feuergebung. | |
| ACHTUNG | Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden muss. | |
| ACHTUNG | Dieses Symbol zeigt an, dass ein(e) KundendienstmitarbeiterIn diesen Gerät gemäß der Installationsanleitung bedieren sollenen. | |
| ACHTUNG | Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen wie die Betriebsanleitung oder die Installationsanleitung verfügbar sind. |
DE
Warnings (nur für die Kuhlmittel R290/R32)
-
Beachten Sie bzgl. dem Transport von Geräten, die brennbare Kaltemittel enthalten, die Transportvorschriften
-
Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von Geräten mit Schildern die örtlichen Vorschriften
-
Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Geräten mit brenbaren Kaltemitteln die nationalen Vorschriften.
-
Lagerung von Geräten/Ausrüstung
Die Lagerung der Geräte sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
- Lagerung von verpackten (unverkaufen) Geräten
Der Schutz der Lagerverpackung sollte so konstruiert sein, dass eine mechanische Beschädigung des Gerätes im Inneren der Verpackung keine Undichtigkeit der Kaltemittelfullung verursacht.
Die maximale Anzahl der Geräte, die zusammen gelagert werden)dürfen, richtet sich nach den örtlichen Vorschriften.
- Informationen zur Wartung
1) Kontrollen des Bereichs
Vor der Verwendung von Geräten, die brenbare Kaltemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Zündgebung minimiert wird. Bei der Reparatur der Kälteanlage sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vor den Arbeiten an der Anlage zu beachten.
2)Arbeitsablauf
Die Arbeiten sind nach einem kontrollierten Verfahren durchzuführen, um die Gefahr, dass brennbare Gase oder Dämpfe während der Ausführung der Arbeiten auftreten, zu minimieren.
3) Allgemeiner Arbeitsbereich
Alle Wartungskräfte und andere im örtlichen Bereich tätige Personen sind über die Art der auszuführenden Arbeiten zu unterrichten.
Arbeiten in engen Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsbereich herum ist abzugrenzen. Stellen Sie safer, dass die Bedingungen innerhalb des Bereichs sich sind, indem brennbare Materialien kontrolliert werden.
4) Überprüfung auf Vorhandensein von Kaltemittel
Der Bereich ist vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kaltemitteldetektor zu überprüfen, um sicherzustellen, dass der Techniker sich der potenziell brennbaren Atmosäre bewusst ist. Stellen Sie safer, dass die verwendeten Lecksuchgeräte für den
DE
Einsatz mit brennbaren Kaltemitteln geeignet sind, d.h. sie losen keine Funken aus, sind ausreichend abgedachtet oder eigensicher.
5) Vorhandensein eines Feuerloschers
Sind HeiBarbeiten an der Kaltemaschine oder den zugehorigen Teilen durchzufahren, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen. Platzieren Sie immer einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher in der Höhe des Ladebereichs.
6) Keine Zündquellen
Personen, die Arbeiten in Bezug auf eine Kälteanlage ausfuhr, bei denen Rohrleitungen, die brennbares Kätemittel enthalten oder enthalten haben, freiagelegt werden,)dürfen keine Zündquellen so verwenden, dass diese zu Feuer- oder Explosionsgefahr führen konnten. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Zigarettenrauchens, sollenn ausreichend weit von dem Ort entfernt sein, an dem Montage-, Reparatur-, Demontage- und Entsorgungsarbeiten durchgefuhrt werden, bei denen möglichwerweise brennbare Kätemittel in den umliegenden Raum abgegeben werden konnten. Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um das Gerät herum zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine Feuer- oder Zündgefahren bestehen. Es mussen „Rauchen verboten"-Zeichen angebracht werden.
7) Belufteter Bereich
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend beluftet ist, bevor Sie in das System eindringen oder heute Arbeiten durchführren. Wahrend der Zeit, in der die Arbeiten durchgeführt werden, muss ein gewisses Maß an Beluftung gewährleistet sein. Die Luftung soll das freigesetzte Kätemittel richer verteilen und vorzugsweise nach außen in die Atmosäre abgeben.
8) Kontrollen an der Kaltemaschine
Werden elektrische Komponenten ausgetauscht, müssen sie für den jeweiligen Zweck und die korrekte Spezifikation geeignet sein. Zu jedem Zeitpunkt sind die Pflege- und Servicerichtlinien des Herstellers zu beachten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers. Die folgenden Prüfungen sind auf Anlagen anzuwenden, die brennbare Kaltemittel verwenden:
Die Füllmenge richtet sich nach der Raumgroße, in der das kaltemittelhaltige Teil installiert ist;
Die Luftungsanlagen und -auslasse arbeiten ordnungsgemäß und werden nicht behindert;
Wird ein indirecter Kältekreislauf verwendet, ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhandsein von Kätemittel zu überprüfen; die Kennzeichnung des Gerätes muss weiterhin sightbar und lesbar sein. Unleserliche Kennzeichnungen und Zeichen sind zu korrigieren;
DE
Die Kältemittelleitung oder -komponenten werden an einer Stelle installiert, an der es unwahrscheinlich ist, dass sie einer Substanz ausgesetzt sind, die Kältemittel enthaltende Komponenten angreifen konne, es sei dann, die Komponenten sind aus Materialien hergestellt, die von Natur aus korrosionsbestandig sind oder die angemessen gegen eine solche Korrosion geschützt sind.
9) Kontrollen an elektrischen Geräten
Die Reparatur und Pflege von elektrischen Komponenten muss erste Sicherheitsüberprüfungen und Komponenteninspektionsverfahren beinhalten. Liegt ein Fehler vor, der die Sicherheit beeinträchtigen konne, damit keine Stromquelle an den Stromkreis angeschlossen werden, bis der Fehler zufriedenstellend behoben ist. Kann der Fehler nicht sofort behoben werden, aber es ist notwendig, den Betrieb fortzusetzen, muss eine geeignete Übergangslösung gefunden werden.
Dies ist dem Eigentümer der Anlage zu melden, damit alle Parteien informiert werden.
Erste Sicherheitskontrollen müssen Folgenden umfassen:
Dass Kondensatoren entladen werden: Dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Möglichkeit einer Funkenbildung zu vermeiden;
dass beim Laden, Wiederherstellen oder Spulen des Systems keine spannungsfuhrenden elektrischen Komponenten und Leitungen freilegegt werden;
DasseneKontinuitatderErdungvorhandenist.
- Reparaturen an abgedichteten Komponenten
1) Bei Reparaturen an abgedichteten Komponenten müssen alle elektrischen Anschlüsse von den zu bearbeitenden Geräten getrennt werden, bevor die abgedichteten Abdeckungen usw. entfernt werden. Wenn es unbedingt erforderlich ist, die Geräte während der Wartung mit Strom zu versorgen, muss an der kritischsten Stelle eine dauerhaft Funktionierende Form der Lecksuche angebracht werden, um vor einer potenziell gefährlichen Situation zu warnen.
2) Es ist entsprechenders darauf zu achtenden, dass durch Arbeiten an elektrischen Komponenten das Gehäuse nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird.
Dazu gehoren Beschädigungen an Kabeln, übermäßig Anzahl von Anschlüssen, nicht originalgetreue Klemmen, Beschädigungen an Dichtungen, falsche Montage von Verschraubungen usw.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher montiert ist.
Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so abgenutzt sind, dass sie nicht mehr dazu dnen, das Eindringen von brenbaren Atmosphären zu verhindern. Ersatzteile müssen den Herstellerangaben entsprechen.
HINWEIS: Die Verwendung von Silikondichtstoff kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten beeinträchtigen. Eigenschere Komponenten müssen vor den Arbeits nicht isoliert werden.
DE
8. Reparatur von eigensicheren Komponenten
Legen Sie permanente induktive oder kapazitive Lasten erst an den Stromkreis an, wenn Sie sichergestellt haben, dass diese die zulässige Spannung und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät nicht überschreiben. Eigensichere Komponenten sind die einzigen Typen, an denen in einer brennbaren Atmosphäre garbeitet werden kann. Die Prüfeinrichtung muss die richtige Leistung aufweisen. Ersetzen Sie Komponenten nur durch vom Hersteller angegebene Teile. Andere Teile können dazu führen, dass das Kaltemittel in der Atmosphäre durch eine Undichtigkeit entzündet wird.
9. Verkabelung
Überprüfen Sie, ob die Verkabelung Verschleiß, Korrosion, übermäßigigen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umweltinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigten.
10. Erkennung von brennbaren Kaltemitteln
Bei der Suehe nach Kältemittellecklagen oder der Erkennung von Kältemittellecklagen)duren unter keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme)arf nicht verwendet werden.
11. These Lecksuchmethoden gelten als akzeptabel für Systeme, die brennbare Kältemittel enthalten.
Elektronische Lecksuchgeräte sind zum Erkennen von brennbaren Kältemitteln zu verwenden, aber die Empfindlichkeit ist möglicherweise nicht ausreichend oder in einem kaltemittelfreiern Bereich kalibriert. Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Die Lecksuchanlage ist auf einen Prozentsatz des LFL des Kältemittels einzustellen und auf das verwendete Kältemittel zu kalibrieren, und der entsprechende Gasanteil (maximal 25% ) muss bestätigt werden. Lecksuchflüssigkeiten sind für die meisten Kältemittel geeignet, aber die Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln ist zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre korrodieren kann. Bei Verdacht auf eine Leckage sind alle offen den Flammen zu entfernen/loschen. Wirde eine Leckage von Kältemittel festgestellt, die gelötet werden muss, so ist das gesamte Kältemittel aus dem System zurückzugewinnen oder (mittels Absperrventilen) in einem dem Leck abgewandten Teil des Systems zu isolieren. Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) soll dann sowohl vor als auch während des Lötprozesses durch das System gesetzt werden.
12. Entnahme und Evakuierung
Beim Einbruch in den Kältemittelkreislauf zur Reparatur oder für andere Zwecke sind herkömmliche Verfahren anzuwenden. Es ist jedoch wichtig, dass die besten Praktiken befolgt werden, da die Entflammarkeit eine Rolle spiel. Das folgende Verfahren ist einzuhalten:
Kältemittel entfernen;
Den Kreislauf mit Schutzgas spulen;
DE
Evakuieren;
Wieder mit Schutzgas spulen;
Den Stromkreis durch Schneiden oder Loten öffnen.
Die Kältemittelfüllung ist in die richtigen Rückgewinnungszylnder zurückzuführen. Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff (OFN) gespüt werden, um das Gerät sicheren zu machen. Diese Vorgang muss möglichere mehrere Male wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden.
Die Spülung soll durchgeführt werden, indem das Vakuum im System mit OFN gebrochen und weiter gefüllt wird, bis der Betriebsdruck erreicht ist, dann in die Atmosphäre entlüftet und schließlich auf ein Vakuum heruntergebnis wird. Diese Vorgang ist so lange zu wiederholen, bis sich kein Kaltemittel mehr im System befindet. Bei Verwendung der endgültigen OFN-Ladung muss das System auf Atmosphärendruck entlüftet werden, damit Arbeiten durchgeführt werden können. Diese Vorgang ist unerlässlich, wenn Lötarbeiten an den Rohrleitungen durchgeführt werden müssen.
Achten Sie darauf, dass sich der Ausgang für die Vakuumpumpe nicht in der Höhe von Zündquellen befindet und eine Belüftung vorhanden ist.
- Füllvorgänge
Zusätzlich zu den herkömmlichen Füllverfahren sind die folgenden Anforderungen zu erfüllen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung von Füllgeräten keine Verunreinigungen verschiedener Kaltemittel auftreten. Die Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die darin enthaltene Kaltemittelmenge zu minimieren.
Die Zylinder mussen aufrecht gehalten werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kuhlsystem geerdet ist, bevor Sie das System mit Kaltemittel befüllen.
Bescriften Sie das System, wenn der Füllvorgang abgeschlossen ist (falls nicht bereits geschehen).
Es ist mit außerster Sorgfalt darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht überfüllt wird. Vor der Wiederbefüllung des Systems muss es mit OFN druckgeprüft werden. Das System ist nach Abschluss des Füllvorgangs, jedoch vor der Inbetriebnahme auf Dichttheit zu prufen. Vor dem Verlassen des Standorts ist eine nachträgliche Dichttheitsprüfung durchzuführen.
- Außerbetriebnahme
Bevor Sie diesen Verfahren durchführren, ist es äußert wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und all seinen Details vertraut ist. Es wird empfohlen, dass alle Kältemittel sichere verzückgeführt werden. Vor der Durchführung der Aufgabe ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnahmen, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung des zusückgeführten Kältemittels erforderlich ist. Es ist wichtig, dass vor Beginn der Aufgabe Strom zur Verfügung stehen.
DE
a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut.
b) System elektrisch trennen.
c) Vor der Durchführung des Verfahrens ist folgenden sicherzustellen:
Für die Handhabung von Kältemittelflaschen stehen bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte zur Verfügung;
Die gesamte persönliche Schutzausrüstung ist vorhanden und wird korrekt verwendet; der Wiederherstellungsprozess wird jederzeit von einer kompetenten Person überwacht;
Rückgewinnungseinrichtungen und Zylinder erfüllen die entsprechenden Normen.
d) Pumpen Sie das Kältemittelsystem ab, wenn möglich.
e) Wenn ein Vakuum nicht möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus verschiedene Teilen des Systems entfernt werden kann.
f) Stellen Sie sich, dass sich der Zylinder auf der Waage befindet, bevor die Wiederherstellung erfolgt.
g) Starten Sie das Wiederherstellungsgerät und arbeiten Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
h) Überfüllen Sie die Zylinder nicht. (Nicht mehr als 80% des Volumens der Flüssigkeitsfulung).
i) Überschreiben Sie den maximalen Betriebsdruck des Zylinders auch nicht vorübergehend.
j) Wenn die Flaschen ordnungsgemäß befüllt und der Prozess abgeschlossen ist, stellen Sie richer, dass die Flaschen und die Ausrüstung unverzüglich vom Einsatzort entfernt werden und alle Absperrentile der Anlage geschlossen sind.
k) Das rückgewonnenes Kältemittelarf in kein anderes Kuhlsystem eingefuIlt werden, es sei.
denn, es wurdere gereinigt und uberprüft.
15. Kennzeichnung
Die Geräte sind mit einem Etikett zu versehen, aus dem hervorght, dass sie stillgelegt und vom Kältemittel befrei wurden. Das Etikett ist zu datieren und zu unterzeichnen. Vergewissem Sie sich, dass sich auf dem Gerät Etiketten befinden, aus denen hervorght, dass das Gerät brennbares Kältemittel enthalt.
16. Rückgewinnung
Bei der Entfernung von Kältemittel aus einem System, sei es fur Wartungsarbeiten oder zur Außerbetriebnahme, wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher entfern't werden.
DE
Beim Umfullen von Kältemittel in Flaschen ist darauf zu achtendenur für die Rückgewinnung von Kältemittel geeignete Zylinder verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Zylindern zur Aufnahme der gesamten Systemfüllung vorhanden ist. Alle zu verwendenden Flaschen sind für das zurückgewonnene Kätemittel bestimmt und für diese Kätemittel gekennzeichnet (d.h. spezielle Flaschen für die Rückgewinnung von Kätemittel). Die Zylinder mussen mit einem Druckbegrenzungsventil und den dazugehörigen Abspperrventilen in einwandfreiem Zustand ausgestellt sein.
Leere Rückgewinnungszylinder werden evakuiert und, wenn möglich, gekühlt, bevor die Rückgewinnung erfolgt.
Die Rückgewinnungsanlage muss in einwandfreiem Zustand sein, eine Reihe von Anweisungen für die vorliegende Anlage enthalten und für die Rückgewinnung von brennbaren Kaltemitteln geeignet sein. Darüber hinaus muss ein Satz kalibrierter Waagen in einwandfreiem Zustand zur Verfugung stehen. Die Schläuche mussen komplett mit leckagefreien Trennkupplungen und in gutem Zustand sein. Bevor Sie die Rückgewinnungsanlage in Betrieb besteht, vergewissern Sie sich, dass sie in einwandfreiem Zustand ist, ordnungsgemäß gewartet wurde und dass alle zugehörigen elektrischen Komponenten versiegelt sind, um eine Entzündung im Falle einer Kaltemittelabgabe zu verhinden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller.
Das rückgewonnene Kaltemittel ist in dem richtigen Rückgewinnungszylinder an den Kaltemittelllieferanten zurückzugeben und der entsprechende Abfalltransportvermerk ist anzuordnen. Mischen Sie keine Kaltemittel in Rückgewinnungseinheiten und insbesondere nicht in Flaschen. Wenn Kompressoren oder Kompressorole entfernt werden sollen, stellen Sie safer, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kaltemittel im Schmierstoff verbleibt. Der Evakuierungsprozess muss vor der Rückgabe des Kompressors an die Lieferanten durchgefuhrt werden. Es darf nur eine elektrische Erwärnung des Kompressorgehauses verwendet werden, um diesen Prozess zu beschleunigen. Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, muss dieser Vorgang safer durchgeführt werden.
Hinweis zu fluorierten Gasen
- Fluorierte Treibhausgase sind in hermetisch abgeschlossenen Anlagen enthalten. Spezifische Informationen über die Art, die Menge und das CO_2 -Äquivalent des fluorierten Treibhausgases in Tonnen (bei einigen Modellen) finden Sie auf dem entsprechenden Etikett auf dem Gerät selbst.
- Installation, Wartung, Pflege und Reparatur these Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden.
Die Deinstallation und das Recycling des Produkts muss von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
Vorbereitung


Vorderseite
Rückseite
Vorbereitung
HINWEIS: Das Gerät, das Sie gekauft haben, könnte aussehen, wie eines der folgenden:


Installation
Den korrekten Ort wahlen

Ihr Installationsort sollte die folgenden Anforderungen erfüllen:
- Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gerät auf einer ebenen Fläche aufstellen, um Gerausche und Vibrationen zu minimieren.
- Das Gerät muss in der Höhe eines geerdeten Steckers installiert werden, und der Auffangwannenablauf (auf der Rückseite des Geräts) muss zugänglich sein.
- Das Gerät sollte mindestens 30~cm (12") von der{nachsten Wand entfernt aufgestellt werden, um eine ordnungsgemäß e Klimatisierung zu gewährleisten.
- Decken Sie NICHT die Eingänge, Ausgänge oder den Fernsignalempfänger des Geräts ab, daß zu Schaden am Gerät führen kann.
HINWEIS:
Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Erläuterung. Ihr tatsächlichen Gerät könnte sich leicht von den Abbildungen unterscheiden.
Es gilt die tatsächliche Form.
Das Gerät kann über das Bedienfeld des Geräts oder mit der Fernbedienung gesteuert werden. Diese Anleitung enthalt keine Erklärungen zur Fernbedienung. Details find in der mitgelieferten <
Bei groß en Unterschieden zwischen der "BEDIENUNGSANLEITUNG" und der "Fernbedienung" in Bezug auf der Funktionsbeschreibung, gilt die Beschreibung in der "BEDIENUNGSANLEITUNG".
Installation
Benötigte Werkzeuge
- Mittlerer Philips-Schraubendreher; -Bandmaß oder Lineal; -Messer oder Schere; -Säge (optional, um den Fensteradapter für schmiele Fenster zu verkürzen).
Zubehör
Ihr Fenstereinbausatz passt für Fenster 67,5-123 cm (26,5-48") und kann für keinere Fenster gekürzt werden.
| Part | Beschreibung | Anzahl |
| Geräteadapter | 1 Stück | |
| Abluftschlauch | 1 Stück | |
| Fensterschieber-Adapter | 1 Stück | |
| Wand-Abluftadapter A (nur für die Wandmontage) | 1 Stück | |
| Wand-Abluftadapter B (mit Kappe)(nur für die Wandmontage) | 1 Stück | |
| Schraube | 1 Stück | |
| Fensterschieber A | 1 Stück | |
| Fensterschieber B | 1 Stück | |
| Schraube und Dübel (nur für die Wandmontage) | 4 Satz | |
| Schaumstoffdichtung A (Klebstoff) | 2 Stück | |
| Schaumstoffdichtung B (Klebstoff) | 2 Stück | |
| Schaumstoffdichtung C (nicht klebend) | 1 Stück | |
| Sicherheitshalterung und 2 Schrauben | 1 Satz | |
| Ablaufschlauch | 1 Stück | |
| Fernbedienung und Batterie (nur für Modelle mit Fernbedienung) | 1 Satz | |
| Die mit * gekennzeichneten Angaben sind optional. Leichte Design-Abweichungen können auftreten. | ||
Fenstereinbausatz (optional)
Erster Schritt: Vorbereitung des Abluftschlauchsatzes.
Drücken Sie den Abluftschlauch in den Fensterschieberadapter (in den Wandschieberadapter für die Wandmontage) und den Geräteadapter, klemmen Sieihn automatisch durch elastische Schnallen der Adapter.


Fensterinstallation Wandfensterinstallation
Schritt Zwei: Installieren Sie den Abluftschlauchsatz an der Einheit.
Schieben Sie den Abluftschlauch gemäß der Pfeilrichtung in die Auslassöffnung des Gerätes.

Schritt Drei: Vorbereiten des einstellbaren Fensterschiebers.
-
Abhängig von der Groß e Ihr's Fensters passen Sie die Groß e des Fensterschiebers an.
-
Wenn die Länge des Fensters zwei Fenstergleiter erfordert, befestigen Sie die Fenstergleiter mit dem Bolzen, sobald sie auf die richtige Länge eingestellt sind.

Installation
Hinweis: Sobald die Abluftschlauchsatz und der verstellbare FensterschieberVBbereitet sind, wahlen Sie eine der folgenden drei Installationsmethoden.
Typ 1: Hangefensterinstallation (optional)

Schneiden Sie die klebenden
Schaumstoffdichtungsbänder A und B auf die richtige Länge zu und befestigen Siic wie abgebildet am Fensterflugel und am Rahmen.

Schneiden Sie die nicht klebenden
Schaumstoffdichtungsbänder C entsprechend der Fensterbreite zu. Setzen Sie die Dichtung zwischen Glas und Fensterrahmen ein, um zu verhindern, dass Luft und Insekten in den Raum gelangen.

Steen Sie den Fensterschieberadapter in die Bohrung des Fensterschieber.

Setzen Sie den Fensterschiebersatz in die Fensteröffnung ein.

Falls gewünscht, montieren Sie die Sicherungshalterung mit 2 Schrauben wie abgebildet.
Installation

Typ 2: Schiebefenster-Installation (optional)

Schneiden Sie die Schaumstoffdichtungsbänder A und B auf die richtige Länge und befestigen Sie sie wie abgebildet am Fensterflügel und am Rahmen.
Setzen Sie die Fensterschiebersatz in die Fensteröffnung ein.


Schneiden Sie die nicht klebenden Schaumstoffdichtungsbänder C entsprechend der Fensterbreite zu. Setzen Sie die Dichtung zwischen Glas und Fensterrahmen ein, um zu verhindern, dass Luft und Insekten in den Raum gelangen.
Falls gewünscht, montieren Sie die Sicherungshalterung mit 2 Schrauben wie abgebildet

Steen Sie den Fensterschieberadapter in die Bohrung des Fensterschieber.
Typ 3: Wandmontage (optional)
- Schneiden Sie für den Wand-Abluftadapter B ein 125mm (4,9 Zoll) groß es Loch in die Wand.
- Befestigen Sie den Wand-Abluftadapter B mit den vier im Lieferumfang enthaltenen Ankern und Schrauben an der Wand.
- Verbinden Sie den Abluftschlauchsatz (mit dem Wand-Abluftadapter A) mit dem Wand-Abluftadapter B.

Erweiterungsanker-Position
Hinweis: Um eine einwandfreie Funktion zu gewärleisten, dürfen Sie den Schlauch NICHT überdehnen oder verbieten. Achten Sie darauf, dass sich kein Hindernis um den Luftauslass des Abluftschlauches (im Bereich von 500~mm ) herum befindet, damit die Abluftanlage ordnungsgemäß Funktioniert. Alle Abbildungen in thisem Handbuch dienen nur der Erläuterung. Ihr tatsächlichen Klimagerät kann sich etwas untersieren. Es gilt die tatsächliche Form.

Hinweis: Beziehen Sie sich für die Verwendung des Lüftungsgitters / der Lüftungsklappe, die auf dem Markt erhältlich sind, auf die folgenden Scholder, um eine ausreichende Luftströmungssrate sicherzustellen

Betrieb
HINWEIS: Das Bedienfeld konnte so ausgehen, wie eines der folgenden:

Betrieb
MODE MODUS-Taste
Wählt die entsprechende Betriebsart aus.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird einer der folgenden Modi in dieser Reihenfolge ausgewählt - COOL, FAN und DRY. Die Modusanzeige leuchtet unter den verschiedene Moduseinstellungen auf.
HINWEIS: In den obigen Modi steuert das Gerät die automatische
Lüfterdrehzahl automatisch. Sie können die Lüfterdrehzahl nur in den Mod COOL und FAN über die Fernbedienung einstehen.
- + Aufwärts (+) und Abwärts (-) Tasten
Dient zum Einstellen (Erhöhen/Verringern) der Temperatureinstellungen in 1^ / 2^ (oder 1^ ) Schritten in einem Bereich von 17^ / 62^ bis 30^ / 88^ (oder 86^ ).
HINWEIS: Die Anzeige kann die Temperatur in Grad Fahrenheit oder Gra Celsius anzuzeigen. Um zwischen den Einheiten zu wechseln, halten Sie die Aufwärts- und Abwärts-Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Netzschalter
Schaltet das Gerät ein/aus.

Stromanzeige
LED-Anzeige
Zeigt die eingestellte Temperatur im Kuhlmodus an. Im Modus DRY und FAN wird die Raumtemperatur angezeigt.
Zeigt Fehlercodes an:
E1 - Fehler des Raumtemperatursensors.
E2 - Fehler im Temperaturfuhler des Verdampfers.
E4 - Kommunikationsfehler im Bedienfeld anzeigen.
EC - Fehlfunktion der Erkennung von Kältemittellecklagen (bei einigen Modellen).
Zeigt den Schutzcode an:
P1 - Bodenwanne ist voll - Schließ en Sie den Ablaufschlauch an und setzen Sie das gesammelte Wasser ab. Wenn sich diese Meldung wiederholt, rufen Si den Kundendienst an.
Hinweis: Wenn einer der oben genannten Fehler auftritt, schalten Sie das Gerät aus und überprüfen Sie die Umgebung auf eventuelle Hindernisse. Starten Sie das Gerät neu. Wenn der Fehler immer noch vorhanden ist, schalten Sie das Gerät wieder aus undziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich zur Wartung an den Hersteller oder seine Servicepartner oder eine fänliche qualifizierte Person.
Betrieb
Betriebsanweisungen
COOL-Betrieb (Kuhlung)
- Drücken Sie die Taste "MODE", bis die Kontrollleuche "COOL" leuchtet.
- Drücken Sie die EINSTELLUNGS-Tasten "+" oder "-", um die gewünschte Raumtemperatur auszuwahlen. Die Temperatur kann in einem Bereich von 17^ C~30° C/62° F~88° F(oder 86° F) eingestellt werden.
- Drücken Sie die Taste "FAN SPEED" (VENTILATORGESCHWINDIGKEIT) auf der Fernbedienung, um die Ventilatorstufe auszuwahlen.
DRY Betrieb (Trocken)
- Drücken Sie die Taste "MODE", bis die Kontrollleuchte "DRY" leuchtet.
- In this Modus konnen Sie weder eine Lüfterdrehzahl auswahlen noch die Temperatur anpassen. Der Lüftermotor arbeitet mit niedriger Drehzahl.
- Halten Sie Fenster und Türen geschlossen, um eine optimale Entfeuchtungswirkung zu erzielen.
- Setzen Sie den Kanal nicht zum Fenster hin.
FAN-Betrieb
- Drücken Sie die Taste "MODUS", bis die Kontrollleuchte "FAN" leuchtet.
- Drücken Sie die Taste "FAN SPEED" (VENTILATORGESCHWINDIGKEIT) auf der Fernbedienung, um die Ventilatorstufe auszuwahlen. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
- Setzen Sie den Kanal nicht zum Fenster hin.
Betrieb
Andere Funktionen
SLEEP/ECO-Betrieb
These Funktion kann NUR über die Fernbedienung aktiviert werden. Um die SLEEP-Funktion zu aktivieren, erhöht sich die eingestellte Temperatur innerhalb von 30 Minuten um 1^ / 2^ (oder 1^ ). Die eingestellte Temperatur steigt dann nach weiteren 30 Minuten um weitere 1^ / 2^ (oder 1^ ). These neue Temperatur wird 7 Stunden lang beibehalten, bevor sie zur ursprünglich gewährten Temperatur zusückkehrt. Damit wird der Sleep-Modus beendet und das Gerät arbeitet weiterhin wie ursprünglich programmiert.
HINWEIS: Diese Funktion ist im FAN- oder DRY-Modus nicht verfügbar.
FOLLOW ME/TEMP SENSING-Function (optional)
HINWEIS: Diese Funktion kann NUR über die Fernbedienung aktiviert werden. Die Fernbedienung dient als Fernbedienungsthermostat, der eine prazise Temperaturregelung an ihrem Standort erhöht. Um die Funktion „Follow Me/Temp Sensing" zu aktivieren, richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie die Taste „Follow Me/Temp Sensing". Die Fernanzeige zeigt die aktuelle Temperatur an ihrem Standort an. Die Fernbedienung sendet diese Signal alle 3 Minuten an das Klimagerät, bis Sie die Taste „Follow Me/Temp Sensing" erneut drücken. Wenn das Gerät innerhalb von 7 Minuten das Signal „Follow Me/Temp Sensing" nicht empfangt, verlässt das Gerät den Modus „Follow Me/Temp Sensing".
HINWEIS: Diese Funktion ist im FAN- oder DRY-Modus nicht verfügbar.
AUTO-RESTART(be einigen Modellen)
Wenn das Gerät aufgrund eines Stromausfalls unerwartet ausgeschelt wird, startet es automatisch mit der vorherigen Funktionseinstellung neu, wenn die Stromversorgung wieder aufgenommen wird.
Betrieb
WARTEN SIE 3 MINUTEN BEVOR SIE DAS GERÄT WIEDER EINSCHALTEN
Wird das Gerät ausgeschaltet, kann es in den ersten 3 Minuten danach nicht wieder in Betrieb genommen werden. Dies dient dem Schutz des Gerätes.
Der Betrieb wird nach 3 Minuten automatisch gestartet.
EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHUNG
Stellen Sie die Luftströmungsrichtung manuell ein:
- Das Luftungsgitter kann manuell in die gewünschte Position gebracht werden.
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände oder andere Lasten auf das Lüftungsgitter, da dies zu Schaden am Gerät führen kann.
- Stellen Sie sicher, dass das Luftungsgitter im Heizbetrieb vollständig geöffnet ist.
- Halten Sie das Lufungsgitter während des Betriebs vollständig geöffnet.
Betrieb
Wasserableitung
- Entfernen Sie im Entfeuchtungsmodus die Ablassschraube von der Rückseite des Geräts, setzen Sie den Ablassstutzen (5/8" Universal-Schlauchkupplung) mit einem 3/4" Schlauch (lokal erhältlich) ein. Bei den Modellen ohne Ablassstutzen wird der Ablassschlauch einfach an der Bohrung befestigt. Legen Sie das offene Ende des Schlauches direkt über den Ablaufbereich in Ihrem Kellergeschoss.

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schlauch sicher befestigt ist, damit keine Undichtigkeiten auftreten. Richten Sie den Schlauch auf den Abfluss und achten Sie daraufuf, dass keine Knicke vorhanden sind, die das AbflieB en des Wassers verhindern. Legen Sie das Ende des Schlauches in den Abfluss und stellen Sie bereits sicher, dass das Ende des Schlauches nach unten zeigt, damit das Wasser gleichbig abflieBen kann. Wenn der kontinuierliche Ablassschlauch nicht verwendet wird, vergewissern Sie sich, dass die Ablassschraube und der Knopf fest montiert sind, um Undichtigkeiten zu vermeiden.
DE
Betrieb
- Wenn der Wasserstand der Bodenwanne einen vorgegebenen Wert erreicht, piegt das Gerät 8 mal, und im digitalen Anzeigebereich erscheint "P1".Jetzt wird der Klima-/Entfeuchtungsprozess sofort gestoppt. Der Luftermotor lauft jedoch weiter (dies ist normal). Bewegen Sie das Gerät vorsichtig an einen Ablassort, entfern den Sie die untere Ablassschraube und lassen Sie das Wasser abflieB en. Montieren Sie die untere Ablassschraube wieder und starten Sie die Maschine neu, bis das Symbol "P1" verschwindet. Wenn sich der Fehler wiederholt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie dieunte Ablassschraube wieder fest montieren, um Leckagen zu vermeiden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Bodenabflussschraube plug
Pflege

WARNING:
- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes KEINE brennbaren Flüssigkeiten oder Chemikalien.
- Waschen Sie das Gerät NICHT unter fließ endem Wasser. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
- Betreiben Sie die Maschine NICT, wenn das Stromkabel während der Reinigung beschädigt wurde. Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein neuen Kabel des Herstellers ersetzt werden. Reinigung des Luftfilters.

ACHTUNG Betreiben Sie das Gerät NICTH ohne Filter, da Schmutz und Fluscn es verstopfen und die Leistung beeinträchtigen.
Den Luftfilter entfernen
Pflegeitipps
- Denken Sie daran, den Luftfilter alle 2 Wochen zu reinigen, um eine optimale Leistung zu erzielen.
- Die Wasserauffangwanne sollen noch auf Aufreten des Fehlers P1 und vor der Lagerung entleert werden, um Schimmelbildung zu vermeiden.
- In Haushalten mit Tieren müssen Sie das Gitter regelmäß ig abwischen, um zu vermeiden, dass der Luftstrom durch Tierhaare blockiert wird.
Reinigung des Gerätes
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verstauen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch.
- Entleeren Sie die Wasserauffangwanne des Geräns gemäß den Anweisungen im folgenden Abschnitt.
- Lassen Sie das Gerät im FAN-Modus 12 Stunden lang in einem warmen Raum laufen, um es zu trocknen und Schimmel zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie den Luftfilter gemäß den Anweisungen im vorherigen Abschnitt. Setzen Sie den sauberen, trockenen Filter vor der Lagerung wieder ein.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbediedung.
HINWEIS: Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Die Einwirkung von direkter Sonneneinstrahlung oder extremer Hitze kann die Lebensdauer des Gerätes verkurzen.
Fehlerdiagnose
Bitte überprüfen Sie die Maschine anhand der folgenden Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
| Problem | Möglicher Grund | Problembehbung |
| Das Gerät reagiert nicht auf das Drucken der EIN/AUS-Taste. | P1 Fehlercode | Die Wasserauffangwanne ist voll. Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie das Wasser aus de Wasserauffangwanne ab und starten Sie das Gerät neu. |
| Im COOL-Modus: Die Raumtemperatur ist niedriger als die eingestellte Temperatur. | Zurücksetzen der Temperatur. | |
| Gerät kühlt sich nicht gut ab | Der Luftfilter ist mit Staub oder Tierhaaren verstopft. | Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie den Filter gemäß den Anweisungen. |
| Der Abluftschlauch ist nicht angeschlossen oder blockiert. | Schalten Sie das Gerät aus, behmen Sie den Schlauch ab, prüfen Sieihn auf Verstopfung und schließ en den Schlauch wieder an. | |
| Das Kältemittel im Gerät ist zu gering. | Rufen Sie einen Techniker an, um das Gerät zu überprüfen und das Kältemittel nachzufullen. | |
| Temperatureinstellung ist zu hoch. | Verringern der eingestillten Temperatur. | |
| Die Fenster und Türen im Raum sind offen. | Stellen Sie sicher, dass alle Fenster und Türen geschlossen sind. | |
| Die Raumfläche ist zu groß. | Überprüfen Sie den Kühlbereich erneut. | |
| Es gibt Wärmequellen im Raum. | Entfernen Sie nach Möglichkeit die Wärmequellen. | |
| Das Gerät ist laut und vibriert zu stark. | Der Boden ist nicht etwa. | Stellen Sie das Gerät auf eine flache, ebene Flüche. |
| Der Luftfilter ist mit Staub oder Tierhaaren verstopft. | Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie den Filter gemäß den Anweisungen. | |
| Das Gerät gibt ein gluckserndes Gerasch von sich. | Dieses Geräusch wird durch den Kältemittelfluss im Inneren des Gerätes verursicht. | Das ist normal. |
Hinweise zum Design und der Kompatibilität
Hinweis zum Design
Um die optimale Leistung unserer Produkte zu gewährleisten, können die Designspezifikationen des Geräts und der Fernbedienung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Informationen zur Energiebewertung
Die Energiebewertung für these Gerät basiert auf einer Installation mit einem nicht verlangerten Abluftkanal ohne Fensterschieberadapter oder Wand-Absaugadapter A (wie im Abschnitt Installation dieser Anleitung gezeigt). Gleichzeitig muss das Gerät mit der Fernbedienung im KühLMODUS und der HOHEN VENTILATORGESCHWINDIGKEIT betrieben werden.
Einheit Temperaturbereich
| Modus | Temperaturbereich |
| Kühl | 17-35°C (62-95°F) |
| Trocken | 13-35°C (55-95°F) |
| Wärme (Pumpenheizmodus) | 5-30°C (41-86°F) |
| Wärme (elektrischer Heizmodus) | ≤30°C (86°F) |
Installation des Abluftschlauches:
Der Abluftschlauch und der Adapter müssen entsprechend der Betriebsart installiert oder entfernt werden.
Für COOL, HEAT (Wärmpumpe) oder AUTO-Modus muss ein Abluftschlauch installiert werden.
Für FAN, DEHUMIDIIFY oder HEAT(elektrischer Heizmodus) muss der Abluftschlauch entfernt werden.
Hinweise zum Design und der Kompatibilität
Wenn Sie这点es Gerät in den europäischen Ländern verwenden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden:
ENTSORGUNG: Entsorgen Sie diesen Produkt nicht als unsortingen Hausmull. Elektronische Geräte müssen zur Sonderbehandlung getrennt entsorgt werden.
Esistverboten,deseses GeratüberdenHausmull zuentsorgen.
Für die Entsorgung gibt es mehrere Möglichkeiten:
A) Die Gemeinde hat Sammelsysteme eingerichtet, in denen Elektroschrott zumindest für den Nutzer kostenlos entsorgt werden kann.
B) Beim Kauf eines neuen Produkts nimmt der Einzelhändler das alte Produkt zumindest kostenlos zurück.
C) Der Hersteller wird das Altgerä zur Entsorgung zumindest für den Nutzer kostenlos zurücknahme.
D) Da alte Produkte wertvolle Ressourcen enthalten, können sie an Altmetallhändler verkauft werden.
Die wilde Entsorgung von Abfallen in Wädern und Landschaften gefärdet ihre Gesundheit, wenn gefährliche Stoffe austreten und in das Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in die Nahrungskette finden.

Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com
comfee'
FR
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com
Portable Air Conditioner (Local Air Conditioner)
Instruction Manual
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com
| MOBILE TYPE AIR CONDITIONERS (LOCAL AIR CONDITIONERS) CE | |||
| MODEL | MPPH-07CRN7 | ||
| COOLING CAPACITY | 7000Btu/h | ||
| HEATING CAPACITY | — | ||
| MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE | 2.6 MPa | ||
| EXCESSIVE OPERATING PRESSURE | DISCHARGE | 2.6MPa | |
| SUCTION | 1.0MPa | ||
| POWER SOURCE | 220-240V~ 50Hz, 1Ph | ||
| REFRIGERANT | R290/0.13kg | ||
| STANDARD RATING CONDITIONS | COOLING | CURRENT | 3.30A |
| INPUT | 755W | ||
| HEATING | CURRENT | — | |
| INPUT | — | ||
| RATED CURRENT | 5.0A | ||
| RATED INPUT | 960W | ||
| ELECTRICAL HEATER INPUT | — | ||
| MOISTURE RESISTANCE CLASS | IPX0 | ||
| WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 7 m². Das Geratarf nur in Raumen betrieben werden, die großer als 7 m² sind. | |||
| MIDEA EUROPE GmbH, Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany | |||
| Comfee | |||
| MOBILE TYPE AIR CONDITIONERS (LCVAL AIR CONDITIONERS) CE | |||
| MODEL | MPPH-08CRN7 | ||
| COOLING CAPACITY | 8000Btu/h | ||
| HEATING CAPACITY | —— | ||
| MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE | 2.6 MPa | ||
| EXCESSIVE OPERATING PRESSURE | DISCHARGE | 2.6MPa | |
| SUCTION | 1.0MPa | ||
| POWER SOURCE | 220-240V~50Hz, 1Ph | ||
| REFRIGERANT | R290/0.15kg | ||
| STANDARD RATING CONDITIONS | COOLING | CURRENT | 4.10A |
| INPUT | 900W | ||
| HEATING | CURRENT | —— | |
| INPUT | —— | ||
| RATED CURRENT | 5.80A | ||
| RATED INPUT | 1100W | ||
| ELECTRICAL HEATER INPUT | —— | ||
| MOISTURE RESISTANCE CLASS | IPX0 | ||
| WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 8 m². Das Geratarf nur in Raumen betriebenen werden, die großer als 8 m² sind. | |||
| MIDEA EUROPE GmbH, Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany | |||
| Comfee | |||
| MOBILE TYPE AIR CONDITIONERS (LOCAL AIR CONDITIONERS) CE | |||
| MODEL | MPPH-09CRN7 | ||
| COOLING CAPACITY | 9000Btu/h | ||
| HEATING CAPACITY | —— | ||
| MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE | 2.6 MPa | ||
| EXCESSIVE OPERATING PRESSURE | DISCHARGE | 2.6MPa | |
| SUCTION | 1.0MPa | ||
| POWER SOURCE | 220-240V-50Hz,1Ph | ||
| REFRIGERANT | R290/0.17kg | ||
| STANDARD RATING CONDITIONS | COOLING | CURRENT | 4.35A |
| INPUT | 1000W | ||
| HEATING | CURRENT | —— | |
| INPUT | —— | ||
| RATED CURRENT | 6.22A | ||
| RATED INPUT | 1280W | ||
| ELECTRICAL HEATER INPUT | —— | ||
| MOISTURE RESISTANCE CLASS | IPX0 | ||
| WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed,operated and stored in a room with a floor area larger than 9 m². Das Geratarf Nur in Raumen betriebenen werden, die großer als 9 m² sind. | |||
| MIDEA EUROPE GmbH,Ludwig-Erhard-Straße 14,65760 Eschborn,Germany | |||
| Comfee | |||