Attax 100 - Gitarrenverstärker HUGHES & KETTNER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Attax 100 HUGHES & KETTNER als PDF.
Benutzerfragen zu Attax 100 HUGHES & KETTNER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Attax 100 - HUGHES & KETTNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Attax 100 von der Marke HUGHES & KETTNER.
BEDIENUNGSANLEITUNG Attax 100 HUGHES & KETTNER
- Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäß IEC 65 gebaut und hat das Werk in sicher- heitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät ent- spricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).
- DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON HUG- HES & KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
- Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von Hughes & Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
- die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)- Festlegungen entspricht.
- das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird. WARNUNG:
- Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
- Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
- Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
- Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlußkabel zum Lautsprecher herstellen.
- Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt sein, sofern möglich.
- Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden.
- Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzuläs- sig.
- Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
- Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten deshalb nicht berührt werden.
- Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie des- halb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel. NETZANSCHLUSS:
- Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
- Die eingestellte Betriebsspannung muß mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
- Achtung: Der Netzschalter des Gerätes muß in 0 - Position stehen, wenn das Netzkabel angeschlossen wird.
- Der Anschluß an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.
- Netzteil: Eine beschädigte Anschlußleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf nicht mehr betrieben werden.
- Vermeiden Sie einen Anschluß an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen anderen Stromverbrauchern.
- Die Steckdose für die Stromversorgung muß nahe am Gerät angebracht und leicht zugäng- lich sein. AUFSTELLUNGSORT:
- Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
- Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
- Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle, Naßraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
- Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
- Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät muß mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
- Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
- Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenommen hat.
- Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller empfoh- lenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und muß das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät und Gestell muß vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und ungleichmäßige Böden können das Umkippen der Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.
- Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
- Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Wechselstromnetz. Abb.1 Abb.2ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS! PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
PREAMP SECTION: CLEAN, CRUNCH + LEAD tube channels LOW INPUT: -10 dBV/ 1 M ohms HIGH INPUT: -20 dBV/ 1 M ohms FX-RETURN: -10dBV/ 0dBV/ 47 k ohms FX-SEND: 0 dBV/ -10dBV/ 1 k ohms REC.OUT: -3 dBV/ 800 ohms POWERAMP SECTION: 'CURRENT FEEDBACK' solid state power amp Output Power: 90 W rms into 8 ohms 120 W rms into 4 ohms PHONES: 0,5 W, 600 ohms Freqency response: 20 Hz - 50 kHz (into 4 ohms) Speakers: CELESTION RockDriver Vintage, 12“, 8 ohms GENERAL FEATURES: Voltage: 230 V~ (European model) 117 V~ (North American model) 100 V~ (Japanese model) Max. power consumption: 200 VA (into 4 ohms) Mains Fuse: slo-blo 1000 mA (230 V model) slo-blo 2000 mA (117 V model) slo-blo 2500 mA (100 V model) Secondary Fuses: 2 x slo-blo 2500 mA (power amp) slo-blo 500 mA (tube) Dimensions: combo: 560 x 500 x 285 mm (W x H x D) approx. 22 x 19,5 x 11,25“ head: 690 x 270 x 270 mm (W x H x D) approx. 27 x 10,5 x 10,6“ Weight: combo approx. 40 Lbs./ 18 kg, head approx. 35 Lbs./ 16 kg13 ATTAX-MANUAL DEUTSCH Wir freuen uns, daß Du Dich für einen HUGHES & KETTNER ATTAX 100 Amp ent- schieden hast! Ein Team aus Gitarristen und Technikern hat die ATTAX Amps mit dem Ziel entwickelt, anspruchsvolle Gitarren- sounds mit einfachster Bedienung und praxisgerechter Ausstattung zu kombinieren. Der ATTAX 100 ist dabei der Amp für anspruchsvolle Gitarristen, die überragende Grundsounds in einem extrem flexiblen “Live- & Studio- Amp” fordern. Deshalb basiert der ATTAX 100 auf der (zum Patent angemelde- ten) Soundtechnologie des TUBEMAN; alle drei Kanäle sind echte Röhrenkanäle. Eine leistungsstarke Current Feedback Endstufe sorgt nicht nur für 120 Watt ”Druck”, sondern auch für standesgemäßen, offenen ”Röhrencharakter”. Damit überzeugt der ATTAX 100 auch bei professionellen Livegigs durch Sound, Flexibilität und Ausstattung. Der ATTAX 100 ist für MIDI vorbereitet und kann mit dem MSM-1 MIDI Modul (als Zubehör lieferbar) schnell und günstig zum MIDI-schaltbaren Amp umgerüstet werden. Dies macht ihn zur “Mono- Alternative” zu her- kömmlichen Racksystemen - jederzeit per Zusatzendstufe zu einem Stereosystem ausbaubar. Das übersichtliche und komfortable Bedienkonzept macht es einfach, direkt in die Soundwelt des ATTAX 100 einzusteigen - diese Bedienungsanleitung wird Dir darüber hinaus interessante Aspekte über die Möglich- keiten und Features Deines ATTAX 100 vermitteln. Viel Erfolg und Spaß am “tone” mit Deinem ATTAX 100! INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 13
6.0 FEHLERBESEITIGUNG 19
7.0 TECHNISCHE DATEN 20
VOR DER INBETRIEBNAHME
- Vergewissere Dich vor dem Anschluß des ATTAX 100, daß der nahe der Netzbuchse angegebene Spannungswert mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. - Stelle eine ausreichende Luftzufuhr durch die Kühlschlitze des Gerätes sicher. - Achte auf einen festen Stellplatz, der mechanische und thermische Fremdeinwirkungen, welche die Betriebssicherheit des Gerätes oder die Sicherheit von Personen beeinträchtigen könnten, ausschließt. - Für Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßen Betrieb entstehen wird seitens des Herstellers keine Haftung über- nommen. ATTAX 100
120-WATT GUITAR AMPLIFIER14
1.0 Die Kanäle des ATTAX 100
Die Röhrenschaltung des ATTAX 100 basiert auf der einzigartigen TUBEMAN- Soundtechnologie. In jedem der drei Kanäle werden die Röhrenstufen der ECC83 Doppeltriode individuell angesteuert, so daß eigen- ständige Grundsounds mit ausgeprägtem Charakter entstehen. CLEAN: Die ECC 83 Vorstufenröhre erzeugt klassische Clean- sounds für ”fette” Singlenotes und differenziertes Akkordspiel. Bei höheren Einstellungen des VOLUME Reglers sorgt die ”SoftClick” Schaltung für weichen Overdrive, bekannt durch alte Vollröhrenamps. Die lauteste “völlig cleane” Einstellung steht dabei in der Regel (von der Tonabnehmerimpedanz abhängig) in gleicher Lautstärke wie der Maximalpegel des CRUNCH Kanals zur Verfügung. CRUNCH: Bluessounds a la Carte! Der zweite Kanal deckt das vielfältige Soundspektrum zwischen cleanen und über- steuerten Röhrensounds ab. Die extrem ausgeprägte Dynamik reagiert sensibel auf die Anschlagstärke und erlaubt eine nuancierte Kontrolle der Übersteuerung auch mit dem Volumenpoti der Gitarre. Bei höheren CRUNCH Settings trägt warmes Sustain den Ton, z.B. für singende Blues Soli mit ”atmender” Dynamik. LEAD 1 & LEAD 2: Klassische, offene Rocksounds mit einem sehr direkten und dynamischen Spielgefühl. Beim Umschalten auf den LEAD 2 Soundmodus erhält der Leadkanal einen völlig neuen Charakter - noch mehr Bassdruck, Kompression und Sustain - das unverwechselbare Soundverhalten moderner Röhrenamps - ideal z.B. für Tappings und kraftstrotzende Powerchords. HALL: Das ACCUTRONICS® 3-Feder-Hallsystem ist für sei- nen hervorragenden, warmen Sound bekannt. Der Hall ist dem Effektweg nachgeschaltet, so wird auch für externe Effekte ein sauberer Halleffekt erzielt. Dabei ist der Hallpegel nicht nur regelbar, sondern wird auto- matisch bei der Kanalumschaltung den Grundsounds angepasst.
STAGEBOARD:Buchse zum An-schluß des mitgelie-ferten Stageboards.GELBE 'CRUNCH' LED: zeigtden Schaltzustand desCLEAN/ CRUNCH Schaltersan. Bei leuchtender LED istder CRUNCH Kanal vorge-wählt.KLANGREGELUNG: Gemeinsame Bass, Mid und Treble Regler fürCLEAN und CRUNCH Kanal. Mid und Treble beeinflussen sich (wie beiRöhrenamps üblich und erwünscht) gegenseitig: eine Höhenanhebungbewirkt eine Mittenabsenkung und umgekehrt. Diese Charakteristikermöglicht ein großes Spektrum von Soundnuancen.LOW INPUT: Eingang mit niedri-ger Empfindlichkeit für Gitarrenmit Humbuckern bzw. aktivenTonabnehmersystemen - oderauch für weniger Übersteuerung.HIGH INPUT: Eingang mit hoher Empfindlichkeit für passive Ton-abnehmersysteme bzw. Single Coils - oder auch für höhere Über-steuerung.CRUNCH: Kontrolliert dieEingangsempfindlichkeit fürden CRUNCH Kanal unddamit seine Übersteuerung.CLEAN VOL: Regelt die Laut-stärke des CLEAN Kanals, je nachAusgangsleistung der Pickups las-sen sich ab ca. “11 Uhr” Stellungleicht übersteuerte ”Clip” Soundsrealisieren (SoftClick).CLEAN/CRUNCH Wahlschalter: Aktiviert wahl-weise den CLEAN- oder den CRUNCHKANAL. Ist das MSM-1 Modul installiert, wirddiese Schaltfunktion MIDI- programmierbar.15 ATTAX-MANUAL DEUTSCH
KLANGREGELUNG: Aktive Bass-, passi- ve Mid- und Treble Regelung für den LEAD Kanal. Auch hier beeinflussen sich Mid und Treble gegenseitig und stellen so eine größtmögliche Bandbreite an Soundnuancen zur Verfügung. LEAD Wahlschalter: Schaltet zwischen der CLEAN/ CRUNCH Sektion und dem LEAD Kanal um. Bei gedrücktem Schalter ist der LEAD Kanal aktiv. Ist das MSM-1 Modul installiert, wird diese Schaltfunktion MIDI- programmierbar. LEAD GAIN: Kontrolliert den Übersteuerungsgrad des LEAD Kanals. LEAD MASTER: Regelt die Lautstärke des LEAD Kanals im Verhältnis zu CLEAN und CRUNCH. REVERB: Regelt den Anteil des inte- grierten Halleffektes. Die Anpass- ung des Hallpegels für die drei Kanäle erfolgt automatisch bei der Kanalumschaltung. ROTE MODE 2 LED: Leuchtet bei aktivem LEAD 2 Modus. MASTER: Kontrolliert die Gesamtlautstärke des ATTAX
100. Der Pegel des RECOR-
DING OUT bleibt von diesem Regler unbeeinflußt. FX MIX: Bestimmt das Lautstärkeverhältnis zwischen Vorstufensignal und dem Signal des eingeschleiften Effektgerätes. DRY = nur Vorstufensignal / WET= nur Effektsignal. MODE 2: Aktiviert wahlweise den LEAD 1 oder den LEAD 2 Grundsound. Bei gedrück- tem Schalter ist der LEAD 2 Soundmodus aktiv. Ist das MSM-1 Modul installiert, wird diese Schaltfunktion MIDI- programmierbar. ROTE LEAD LED: Die leuchtende LED zeigt den aktiven LEAD Kanal an. GRÜNE FX LED: Die leuchtende LED zeigt an, daß der Effektweg des ATTAX 100 aktiviert ist. MAINS: Netzschalter. MIDI LEARN: Erst mit der Installation des MSM-1 Midi Moduls wird der ATTAX 100 MIDI- schaltfähig. Die MIDI Taste speichert dann auf einfachen Knopfdruck die aktuell angewählte Kanal/ Effektweg Schaltkombi- nation. Die MIDI Nachrüstung kann in wenigen Minuten ohne Lötarbeit vorge- nommen werden. Wende Dich an Deinen Hughes & Kettner Fachhändler. TO INSTALL MIDI MODULE:DISCONNECT AC POWER CORDBEFORE REMOVING THIS COVERMax. powerconsumption240 VAOUTPUT 120 WATTSMIN. IMP. 4 OhmsCAUTION!TO PREVENT THE RISK OF FIRE ANDSHOCK HAZARD DON´T EXPOSETHIS APPLIANCE TO MOISTURE ORRAIN. DO NOT OPEN CASE;NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TOQUALIFIED SERVICE PERSONNEL.LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!FX-LOOPSENDRETURN REC OUT Ser. No.MADE IN ST. WENDEL GERMANY50 - 60 Hz230 V~117 V~100 V~ HEAD PHONES-10 dB SPEAKERS: Klinkenbuchsen zum Anschluß der Lautsprecher. Die beiden Buchsen sind parallel geschaltet. Beachte unbedingt die Mindestimpedanz von 4 Ohm für dieses Anschlußfeld. Beim ATTAX 100 Combo kann hier eine Zusatzbox min. 8 Ohm/min. 60 Watt parallel zum internen Speaker betrieben werden. Bei der Topteilversion ist hier der Anschluß einer Box (min. 4 Ohm/min. 120 Watt; bzw. zwei 8 Ohm Boxen) möglich. RETURN: Verbinde diese Buchse mit dem Ausgang des Effektgerätes. -10 dB Wahlschalter: Dämpfungsschalter zum Anpassen des Effektgerätes an die ATTAX Vorstufe. Bei Verwendung von Geräten, deren Eingang für Instrumentenpegel ausgelegt ist (wie z.B. die meisten Bodeneffekte), brin- ge diesen Schalter bitte in gedrückte Position . MAINS: Netzbuchse für das mitgelieferte Euronetzkabel. Bevor der Netzstecker einge- steckt wird, vergewissere Dich, daß die vor- handene Netzspannung mit dem auf dem Gerät angegebenem Wert übereinstimmt. HEADPHONES: Klinkenbuchse zum Anschluß eines Kopfhörers. Die Buchse schaltet den internen Lautsprecher ab. SEND: Verbinde diese Buchse mit dem Eingang des Effektgerätes. RECORDING OUT: Ausgangs- buchse zur Ansteuerung eines Mischpults, einer DI Box oder einer zusätzlichen Endstufe mit Gitarrenbox.16 ATTAX-MANUAL
Die drei Kanäle des ATTAX 100 werden über die WAHL- SCHALTER, das mitgelieferte STAGEBOARD oder bei Bedarf via MSM-1 MIDI Modul angewählt. Der LEAD Wahlschalter hat dabei Priorität. CLEAN und CRUNCH Kanal werden nur bei ausgeschaltetem LEAD Wahlschalter hörbar. Auch das STAGEBOARD arbeitet mit dieser ”amerikani- schen” Kanalumschaltung, wobei hier die Schaltzustände mit zwei roten LED’s angezeigt werden. Somit ist die ”Vorwahl” von CLEAN/CRUNCH immer am STAGEBOARD ablesbar. Hinweis: Bitte beachte, daß zur Umschaltung mittels STAGEBOARD oder via MIDI alle Wahlschalter auf der FRONTPLATTE auf Stellung AUS stehen (nicht gedrückt sind). Wird nur mit den Frontplattenschaltern gearbeitet , so sollte das STAGEBOARD nicht angeschlossen oder ausge- schaltet (LED’s sind aus) werden. Die LEAD MODES LEAD 1 und LEAD 2 werden mit dem LEAD MODE Schalter angewählt. Weiterhin besteht die Möglichkeit, diese Schaltfunktion vom MSM-1 MIDI Modul ausführen zu lassen. Eine Schaltung dieser Funktion über das 3-Fach Stageboard ist aus technischen Gründen nicht möglich. Pinbelegung der Stageboardbuchse: clean/chrunch lead fx-loop on/off
4.2 DER ATTAX 100 MIT EFFEKTGERÄTEN
Der ATTAX 100 ist mit einem “parallelen” Effektweg ausge- stattet. Dabei wird das Effektsignal dem Vorstufensignal so zugemischt, daß bei korrekter Einstellung auch während der Umschaltpausen von Multieffektgeräten das Vorstufensignal hörbar bleibt - und diese “Soundlöcher” somit überbrückt werden. Das Mischungsverhältnis kann am FX-MIX Regler individuell eingestellt werden. HINWEIS: Prinzipiell werden mit Effektgeräten die besten Soundergebnisse erzielt, wenn die Mischung Vorstufen- /Effektsignal mittels des FX MIX- REGLERs erfolgt, und am Effektgerät ein möglichst großer Effektanteil programmiert wird. Somit werden Soundverluste durch das Effektgerät ver- mieden. Anschluß des Effektgeräts: - Verbinde die SEND Buchsen mit den Inputs, die RETURN Buchsen mit den Outputs Deines Effektgerätes. - Aktiviere den Effektweg mit dem FX-LOOP Schalter, falls das Stageboard angeschlossen ist. - Passe den Effektweg auf den Eingangspegel Deines17 ATTAX-MANUAL DEUTSCH Effektgerätes an. Für Effektgeräte, deren Eingang auf Gitarrenpegel ausgelegt ist, sollte der Anpassungsschalter gedrückt (-10 dB) sein. Ist der Schalter nicht gedrückt, arbeitet der Effektweg auf dem üblichen Linepegel für 19" Effektgeräte. Beachte die Aussteuerungsanzeige des Effektgerätes. HINWEIS: Multieffektgeräte mit integrierter “Vorstufe”, die keinen Zugriff zwischen “Vorstufen-” und Effektsektion bie- ten, lassen sich prinzipiell schlechter auspegeln, weil dann (bei Betrieb im Einschleifweg) das Signal zwei Preamps nacheinander durchläuft. Effektgeräte ohne “Vorstufe” sind deshalb für den Betrieb in Einschleifwegen in puncto Dynamik und Soundqualität besser geeignet. Wird dennoch ein solches “Kompaktgerät” verwendet, so ist am Effektgerät ein möglichst dynamischer Cleansound zu wählen. Sollen noch weitere “Vorstufensounds” des Effektgerätes nutzbar bleiben, so empfehlen wir einen separaten Looper/Switcher zum Umschalten zwischen beiden Vorstufen. Für die ausschließliche Nutzung der Effektgerät - Sounds kann die Vorstufe des ATTAX 100 “umgangen” werden. Dazu wird ausschließlich die Return - Seite des Effektweges mit dem Output des Effektgerätes verkabelt. - Stelle mit dem FX-MIX REGLER auf der Frontplatte das Mischungsverhältnis von Vorstufen- und Effektsignal ein (Richtung DRY = mehr Originalsignal, Richtung WET = mehr Effektsignal). HINWEIS: Manche Effektgeräte verursachen Phasenverschiebungen, die den Gesamtsound nachteilig verändern. Drehe in diesem Fall den FX-Regler ganz nach rechts (WET). Der Effektweg arbeitet jetzt wie ein konventio- neller serieller Effektweg, d.h. das Lautstärkeverhältnis zwi- schen Vorstufen- und Effektsignal muß am Effektgerät einge- stellt werden. Dies ist auch immer dann nötig, wenn in Effektprogrammen ein 100% iger Effektanteil gewünscht wird (z.B. extreme Delays, Volumenpedal im Einschleifweg). TIP: Ist kein Effektgerät im Effektloop eingeschleift, so läßt sich die RETURN Buchse zum Anschluß eines zweiten Instrumentes oder Tapedecks verwenden. So können z.B. in Übungssituationen eine zweite Gitarre, Keyboards, Drummachines oder Playbacks angeschlossen bzw. einge- spielt werden. Wenn Du den Effekt Return so als “Zweitkanal” verwendest, bestimmt der FX-MIX Regler die Lautstärkebalance zwischen Gitarre und der zusätzlich angeschlossenen Signalquelle. Ist kein Gerät im Effektweg eingeschleift, läßt sich der FX-Loop zum Abrufen einer zweiten Masterlautstärke des ATTAX 100 nutzen. Gehe dann wie folgt vor: - Aktiviere den Effektloop. - Stelle mit dem FX-MIX Regler die zweite Masterlautstärke ein (Richtung DRY = lauter, Richtung WET = leiser). - Durch Ein- und Ausschalten des FX- Wahlschalters am Stageboard kann einfach zwischen den beiden verschiede- nen Lautstärken umgeschaltet werden. Wenn Dein ATTAX mit dem MSM-1 MIDI Modul ausgerüstet ist, kann die zweite Masterlautstärke auch per MIDI-Befehl abgerufen werden.
4.3 Der ATTAX 100 und MIDI
Ist das MSM-1 MIDI Modul eingebaut, kannst Du die mei- sten Schaltfunktionen Deines ATTAX 100 via MIDI ausführen. Das gleichzeitige Umschalten des ATTAX 100 und eines Multieffektgeräts ermöglicht bestmöglichen Spielkomfort - mit amtlichen Vorstufensounds. INSTALLATION DES MSM-1 MIDI- MODULS: HINWEIS: Das MSM-1 Modul darf nur von einem erfahre- nen Servicetechniker eingebaut werden. Die nachfolgenden Hinweise sind für den Servicetechniker gedacht. - Netzstecker des Amps und die Lautsprecherkabel abzie- hen. - Die rückseitige Abdeckplatte des Modulschachtes mittels eines Kreuzschraubendrehers entfernen. - Das Elektronikchassis des Amps aus dem Holzgehäuse ausbauen. Beim Combo werden dazu nach dem Abziehen der Speakerkabel die Chassisschrauben aus der Amp- Oberseite entfernt. Beim Topteil ist die über der Frontplatte montierte Blende zu entfernen, so daß die Chassisschrauben zugänglich werden. Beachte beim Herausziehen des Chassis, daß das Hallkabel nicht beschädigt wird. - Das dem MSM-1 beiliegende Flachbandkabel so in den IC- Steckersockel des Moduls einstecken, daß die Kabel- (bzw. Stecker-) markierung sich auf der eingekerbten Sockelseite befindet. Beide Flachbandkabelstecker führen dabei das Kabel in eine andere Richtung vom Modul weg - wähle den Stecker aus, der eine günstigere (kürzere) Leitungsführung ermöglicht. Beachte beim Einstecken, daß die Kontakte nicht verbogen werden. Steckersockel mit Markierungskerbe: - Befestige das MSM-1 im Modulschacht. Benutze dazu die vier Schrauben der zuvor entfernten Abdeckplatte. Beachte, daß die Beschriftung des MSM-1 entsprechend der Beschriftung auf der Chassisrückseite ausgerichtet ist.18 ATTAX-MANUAL Lage der Steckersockel: - Den zweiten Stecker des Flachbandkabels so in den IC- Steckersockel auf der Schalterplatine des Amps einstecken, daß auch hier die Kabel- (bzw. Stecker-) markierung sich auf der eingekerbten Sockelseite befindet. - Prüfe den korrekten und polungsrichtigen Sitz des Moduls und der Steckverbindungen. - Montiere das Ampchassis und verkabele das Gerät. - Nach dem Einschalten des Amps sind die MIDI Funktionen des Amps sofort verfügbar. Bitte überprüfe alle Schaltfunktionen des Amps. HINWEIS: Bei verpoltem Anschluß des MSM-1 Moduls kann die Sekundärsicherung des Amps ansprechen. Diese ist bei Funktionsausfall zu ersetzen. Das MSM-1 wird dabei in der Regel nicht beschädigt. Die MIDI Programmierung und die Umschaltung Deines Amps via MIDI entnimmst Du bitte der dem MSM 1 Modul beiliegenden Bedienungsanleitung.
4.4 DER RECORDING OUTPUT DES ATTAX 100
Der ATTAX 100 ist mit einem Recording Output ausgestat- tet. Die an diesem Ausgang aktive Recordingfilterung verbessert die Signalqualität derart, daß in einfachen Recording- situationen eine aufwendige Mikrofonabnahme entfallen kann. Der Vorteil zu einer Speakersimulation: An diesem Ausgang kann auch eine Zusatzendstufe mit Gitarrenbox betrieben werden. Für professionelles Recording jedoch klingt eine Speakersimulation authentischer. Für diesen Fall und auf der Bühne empfehlen wir die Verwendung einer Hughes & Kettner “REDBOX” . Der RECORDING OUT des ATTAX 100 ist so ausgeführt, daß die “REDBOX” problemlos nachgeschaltet werden kann. Das Ausgangssignal ist dann symmetrisch ausgeführt und mit einer komplexen Speakersimulation versehen. Die Verkabelung ist dabei wie folgt: TIP: Versuche auch einmal, bei Mikrofonabnahme das Recording Out Signal mit dem Mikrofonsignal zu mischen. Insbesondere bei kleinen Bühnenlautstärken oder leiseren Spielpassagen ist das Zumischen des Rec. Out Signales von Vorteil - der Sound ist dann in der Regel besser als bei rei- ner Mikrofonabnahme und am Pult steht auch bei leisen Spielpassagen ein ausreichender Pegel zur Verfügung.
5.0 WARTUNG UND SERVICE
Die ATTAX Amps sind wartungsfrei. Dennoch gibt es einige Grundregeln, deren Einhaltung die Lebensdauer Deines Amps enorm verlängern.: - Sorge immer für eine technisch einwandfreie Geräteperipherie! Defekte Boxenkabel (mit Kurzschluß- Wackelkontakt) sind mit Abstand die häufigste Ursache für Endstufenausfälle. Schlechte Kabel führen immer wieder zu Brummproblemen. - Sorge stets für freie Luftzirkulation durch die Lüftungsschlitze Deines Amps. - Vermeide in jedem Fall starke mechanische Erschütterungen, extreme Hitze, das Eindringen von Staub und insbesondere Nässe. - Beachte peinlich genau die Spezifikationen von19 ATTAX-MANUAL DEUTSCH Zusatzgeräten. Verwende niemals Lautsprecherboxen mit zu kleiner Impedanz (Ohmzahl). Schließe nie Ausgänge mit zu großem Pegel (z.B. Endstufen) an Deinen Amp an. - Prüfe vor Anschluß des Gerätes immer die vorhandene Netzspannung. Kontaktiere im Zweifelsfall den Bühnentechniker, Hausmeister o.ä. . - Versuche keine “do it yourself” Reparaturen! Auch der Tausch interner Sicherungen wird besser von einem erfahre- nen Techniker vorgenommen. Ein Röhrenverschleiß nach mehreren hundert Betriebsstunden ist normal und kündigt sich durch Höhenverluste bzw. erhöhte Mikrofonie an. Die Oberfläche des ATTAX 100 läßt sich am besten mit einem feuchten Tuch säubern.
6.0 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN/
TROUBLESHOOTING F1) Der ATTAX läßt sich nicht einschalten: - Es liegt keine Netzspannung an. Überprüfe den korrekten Anschluß des Netzkabels! - Die Netzsicherung ist defekt. Bitte ersetze die Netzsicherung durch eine neue Sicherung mit entsprechen- dem Wert. Wende dich bei erneutem Defekt an Deinen Hughes & Kettner Fachhändler. - Beim Einbau des MIDI Moduls hat durch falsche Polung eine der Sekundärsicherungen angesprochen. Ist das Flachbandkabel des Moduls wieder polungsrichtig einge- steckt, kann die Sekundärsicherung getauscht werden. Diese Arbeitsgänge dürfen nur von einem erfahrenen Servicetechniker vorge- nommen werden. F2) Der ATTAX ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören: - Einer oder mehrere der Gain- bzw. Masterregler sind abge- dreht. Ziehe den/die Regler auf. - Der FX-MIX Regler ist voll aufgedreht, es ist aber kein Effektgerät eingeschleift. Schalte den FX LOOP am Stageboard aus oder stelle FX-MIX auf ”DRY”. - Durch einen Kurzschluß in einem externen Lautsprecherkabel hat eine der internen Sicherungen ange- sprochen. Lasse durch einen Servicetechniker die Sicherung wechseln (korrekten Wert beachten!) F3) Der CLEAN Kanal bzw. der CRUNCH Kanal kann über das STAGEBOARD nicht aktiviert werden: - Die Kanalwahlschalter auf der Frontplatte befinden sich nicht in Stellung ”aus”. Betätige die entsprechenden Kanalwahlschalter. - Der Stageboardstecker ist nicht eingesteckt. Verkabele den ATTAX entsprechend. - Das MIDI Modul war vorher aktiv. Drücke kurzzeitig die MIDI LEARN Taste um das MIDI Modul ”freizuschalten”. F4) Bei aktivem Effektgerät wird der Sound indifferent und ”matschig”: - Das Effektgerät erzeugt Phasenverschiebungen, die im par- allelen Effektweg dem Originalsignal zugemischt werden. Um die dabei entstehenden Phasenauslöschungen zu ver- meiden, drehe den FX-MIX Regler auf Rechtsanschlag (WET). F5) Beim Benutzen der RECORDING OUT BUCHSE ent- steht ein Brummgeräusch: - Ein elektrisches / magnetisches Wechselfeld streut auf die Leitung ein. Benutze ein besseres Kabel und versuche durch geschicktes Verlegen der Leitung die Einstreuung zu mini- mieren. Hilft dies nicht, empfiehlt sich die Benutzung einer DI Box. - Über die Erdung der verbundenen Geräte entsteht eine Brummschleife. Unterbreche in keinem Fall die Schutzleiter der Geräte! Betreibe beide Geräte am selben Netzverteiler. Schafft dies noch keine Abhilfe, muß die Verbindung mittels einer DI Box galvanisch getrennt werden. F6) Beim Anschluß eines Mischpultes am RECORDING OUT ist das Signal auf der PA / für das Aufnahmegerät (selbst bei Cleansounds) völlig verzerrt. - Der Mikrofoneingang des Pultes wird übersteuert. Ist mit kleiner Gaineinstellung am Pult das Problem nicht zu lösen, so ist ein Lineeingang am Pult zu benutzen. F7) Beim Anschluß eines Mischpultes am RECORDING OUT ist der Signalpegel nicht ausreichend. - Der Ausgangspegel des Amps ist durch aktivierten Effektweg und aufgedrehten FX MIX Regler begrenzt, weil kein Effektgerät angeschlossen ist. Deaktiviere den Effektweg, nimm FX MIX zurück oder schließe ein Effektgerät an. - Der Lineeingang des Pultes ist zu unempfindlich. Ist auch bei höheren Gaineinstellungen am Pult nicht genügend Pegel vorhanden, muß ein Mikrofoneingang verwendet wer- den (ggf. Adapterkabel oder DI Box benutzen). F8) Beim Anschluß eines Mischpultes am RECORDING OUT entspricht das Klangergebnis nicht Deinen Ansprüchen. - Der RECORDING OUT ist soundlich so ausgeführt, daß auch eine Zusatzendstufe mit Gitarrenbox angeschlossen werden kann. Für professionelles Recording solltest Du eine Hughes & Kettner “REDBOX” dem RECORDING OUT nachschalten.20 ATTAX-MANUAL
EinfachAnleitung