GTSJ01ch - Entsafter Ambiano - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GTSJ01ch Ambiano als PDF.
| Marke | Ambiano |
| Modell | GTSJ01ch (GT-SJ-01ch) |
| Gerätetyp | Schneckenentsafter |
| Stromversorgung | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Leistung | 150 W |
| Fassungsvermögen Saftbehälter | 960 ml |
| Fassungsvermögen Tresterbehälter | 1 300 ml |
| Maximale Betriebsdauer | 15 Minuten |
| Empfohlene Abkühlzeit | 30 Minuten |
| Funktionen | Ein/Aus, Drehrichtungsumkehr, Überlastschutz mit Reset-Taste |
| Material Sieb | Edelstahl |
| Sicherheit | Einfüllsperre, automatische Abschaltung bei Überlast, Thermosicherung |
| Pflege | Handreinigung der abnehmbaren Teile mit warmem Wasser (max. 60°C); Motorblock mit feuchtem Tuch abwischen; nicht in die Spülmaschine geben |
| Lieferumfang | Entsafter, Saftbehälter, Tresterbehälter, Reinigungsbürste, Stopfer, Einfüllschacht, Förderschnecke, Sieb, Motorblock, Bedienungsanleitung |
| Verwendung | Obst und Gemüse (außer Bananen und Avocados); harte Kerne und Stiele entfernen; gefrorene Früchte auftauen |
| Garantie | Siehe beiliegende Garantiekarte (Bedingungen je nach Händler) |
| Herkunftsland | Nicht angegeben (hergestellt für Aldi) |
| Reparaturfähigkeit | Reparaturen durch Fachpersonal; Kundendienst über Aldi oder GT-Support |
Häufig gestellte Fragen - GTSJ01ch Ambiano
Benutzerfragen zu GTSJ01ch Ambiano
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entsafter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GTSJ01ch - Ambiano und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GTSJ01ch von der Marke Ambiano.
BEDIENUNGSANLEITUNG GTSJ01ch Ambiano
Vertrieben durch: |Commercialise par: |
Mit QR-Codes Schnell und einfach ans Ziel
Egal, als se Produkteinformationen, Ersatzliche oder Zubeide erworbten. Anagher von Herstellungsergänzung oder Serviceleistungen oder sich beziehens sieva- und-aufzubuchung anmaln, mit den anderen Q-Kodex geringen zu sind diechtweit nicht aus.
WasindQR-Code?
oe-cndes nq -nck tnssnnne nd gafcdcnde, dme
1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
the Vartail: Keinstige, finiunen van innepe-ahnssvder contaktanei
tired so gelt's
Zum Scarrer des OR-Ecces berdigen Seiedigith im Smerphore.
Ener 08.0000000000000000000000000000000000000000000000
intappSimethereSmartphones;
Jetri ausprobesen
n
Ebernneuerbarnes Aktie.
the ALDI-Serviceportal
mth mri t
www.aldi service.cn
Bembochumoth the fFiele Ciehther hichber herther Tefte Tefte for the blllal thnne mncipot

Inhaltsverzeichnis
Ueferumfang/Gerstetelle 6
Allgemeines 7
Siberberhait 0
Bemminggmeier Eehnarch
sre 9
15
Vor dem ersten behauch 15
1
Uersicht der Gesundheit und Funchkunden 16
Aubau 18
Allgemeines zum Entsatzungsgut und zur Vorgehenswelle 10
Ebnssngsulvbereilen 19
20
B
RESET Table 22
Reinigung und Aufbewährung 23
23
2
Aulberwahrung 25
Fehlersche 26
Technische Daten. 27
Konfremnitsarkarung 27
EMsorgung 28
2
2
12x - 1 > 0





Lieferumfang/Geräteile
Slow Julcer
Saftbehälter
3 Tresterbehalter (Auflangbehalter fur das ausgepresste Fruchtleisch)
Reinigungsbürste
Stopfer
Einfuller
7 Julcer-Schnecke
8 Siebeinsatz
9 lucer
Motoreinheit
B Ein-Ausschalter mit Drehnhrtungsumkehr (1/0/R)
Position Einfüllcr entriegeft
Position Einfüller verriegelt
Einfullerareletierung
Einfuflouffnung
Saftauslauf mit Verschlussklappe
Treslerauslauf (Unterseite Motoreinheit)
18 RESET Taste
16 Welendichtung
Tresterventil (Unterselte Juicer-Topf)
- Garantiekarte / Garantiebedingungen
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitunglesen und aufbewahren

Die Bedienungsanleitung enthalt wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Betrieb.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie diesen Antikel benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zuschweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifi sche Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie diesen Antikel an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Sie können diese Bedienungsanleitung auch als PDF-Datei auf der Homepage www.gt-support.de herunterlagen.
Zeichenerklarung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedi-nungsanleitung, auf dem Antikel oder auf der Verpackung verwendet.

Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnete eine Gefährung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.

Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnete eine Gefährung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, eine gingefügige oder ähnige Verletzung zur Folge haben kann.

Dieses Signalsymbol-/wort warnt vor möglichen Sachschäden.

Dieses Symbol gibt Ohnen nützliche Zusammeninformationen zum Aufbau oder zur Bedienung.
C Konformitätserkläragung (siehe Kapitel „Konformitätserklärgung"): Mit diesen Symbol gekennzeichne Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsaums.
SICHERHEIT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von Obst und Gemüse in haushaltsüblichen Mengen geeignet und damit nur in Innenräumen verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder)sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Handler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entwickelten sind.
Nicht für den gewerblichen Bereich geeignet, wie z. B.:
- in Kuchen für Mitarbeiter oder Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
in landwirtschaftlichen Anwesen, - von Kunden in Hotels, Motels oder anderen Wohneinrichtun-gen,
- in Frühstücks pensionen.
Sicherheitshinweise

Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung konnen zu elektrischen Schlägen führen.
- Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es selbst, das Netzkabel oder der Netzstecker sightbare Schäden aufweist oder das Zubehör stark verschmutzt ist.
- Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.
- Führren Sie keine metallischen oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes. Nur die im Zubehör enthaltenen bestimmungsgemäß benutzen.
- In dieser Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
- Das Gerätarf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
- Halten Sie die Motoreinheit 10, das Netzkabel und den Netzstecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten sowie von offenem Feuer, Wärmequellen undHEYen Flächen fern.
-
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
-
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
- Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
- Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
- Lagern Sie das Gerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
- Greifen Sie niemals nach dem Gerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
-
Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn:
-
Sie ein Getränk zubereitet haben,
- Sie Zubehör oder Geräteile abnehmen, auswechseln oder aufsetzen,
- Sie das Gerät nicht benutzen, es reinigen oder
- bei Gewitter oder wenn eine Störung auftritt.
WARNING!
Brandgefahr!
Wenn Sie Zwischenstecker oder Verlängerungskabel verwenden, die die maximale Stromstarke überschreiben, kann es zum Brand kommt.
- Verwenden Sie nur Zwischenstecker und Verlängerungskabel, die den gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen und die die maximale Stromstände nicht überschreiben.
WARNING!
Gefahren für Kinder und Personen mit verrin-gerten physischen, sensorischen oder menta-n oder Mangel an Erfahrung und Wissen!
Kinder und Personen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit elektrischen Geräten oder mit scharfen Geräteilen entstehen kann. Unfälle mit schweren Verletzungen können die Folge sein.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dies betrifrft auch die Reinigung und Benutzerwartung.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
-Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - Halten Sie Kinder von dem Gerät und der Anschlussleitung fern.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Trennen Sie immer den Netzstecker vom Stromnetz, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, auseinandernehmen oder reinigen.
- Trennen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker vom Strom-netz.
- Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielern. Sie können sich beim Spieler darin verfangen oder diese über den Kopf stülpen und ersticken.
- Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
WARNING!
Verletzungsgefahr!
Das Gerät ist mit bewegenden Geräteileen ausgestattet. Unsachgemäßer Umgang kann zu schweren Verletzungen führen.
- Um Verletzungen zu verhindern, müssen Haare und Kleidung unbedingt von der Einfüllöffnung ferngehalten werden.
- Berühren Sie niemals sich bewegende Geräteile und versuchen Sie niemals, sich bewegende Geräteile mit der Hand zu stoppen.
- Während des Betriebes nicht mit den Fingern oder anderen Gegenständen in die Einfüllöffnung, Saftauslauf, Tresterauswurf oder Juicer-Schnecke greifen!
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Stopfer zum Nachschieben von Entsaftungsgut!
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eines der Geräteile beschädigt ist.
- Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäß Umgang mit dem Gerät kann zur Überhitzung und zur Beschädigung der Motoreinheit 10 führen.
- Betreiben Sie das Gerät nie leer.
- Betreiben Sie das Gerät maximal 15 Minuten im Dauerbetrieb.
Lassen Sie es danach auf Raumtemperatur (ca. 30 Minuten) abkühlen.
- Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Motor überhitz ist und halten Sie das Gerät vollständig abkühlen. Das Gerät wird bei Überhitzung durch eine Temperatursicherung automatisch abgeschaltet.
- Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn die Geräteile Risse, Sprünge, Verformungen oder andere Beschädigungen aufweisen.
- Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht um.
- Platzieren Sie das Gerät nicht unter einem Hängeschrank oder in eine Ecke. Achten Sie darauf, dass das Gerät nach oben hin frei stehen.
- Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Stellen Sie weder die Motoreinheit noch die Geräteile in die Mikrowelle.
- Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Gummifüsse des Gerätes, da Oberflächen mit den unterscheidlichsten Reinigungsmitteln behandelt werden und manche der Inhaltsstoffe die Gummifüsse angreifen und aufweichen können.
ERSTINBETRIEBNAHME
Lieferumfang prüfen
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät beschädigt werden.
-
Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor.
-
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
- Kontrollieren Sie, ob die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie sie nicht. Wenden Sie sich dazu an die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.
Vor dem ersten Gebrauch
- Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes alle Teile, außer die Motoreinheit 10, mit lauwarmen Wasser und trocknen Sie die Teile sorgfältig ab.
Benutzen Sie keine scharfen Reiniger. Die Oberflächen konnten darauf mitt oder zerkratzt werden.
WARNUNG! Stromschlaggefahr!
Motoreinheit 10 niemals ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen und niemals mit Wasser oder Reinigungsmitteln spulen!
Slow Juicer aufstellen
Stellen Sie den Slow Juicer auf eineEbene, stabile und glatte Oberfläche. Die GummifüBe an der Unterseite sorgen hier für einen sicheren Halt.
GERÄTETEILE UND FUNKTIONEN

WARNING!
Verletzungsgefahr!
Der Ein-/Ausschalter mit Drehrrichtungsumkehr 11 muss vor dem Einstecken des Netzsteckers und vor Inbetriebnahme des Gerätes immer auf 0 stehen. Ist dies nicht der Fall, kann der Antrieb unbeabsichtigt anlaufen.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Gerätes mit den in der folgenden Tabelle beschrieben Geräteile und Funktionen vertraut:
Übersicht der Geräteile und Funktionen
| Geräteteil Funktion | |
| Ein-/Ausschalter mit Dreh-richtungsumkehr 11 Position I | -Einschalten des Gerätes. Die Juicer-Schnecke wird in Dreh-bewegung versetzt |
| Position O Position R | -Ausschalten des Gerätes -Umkehr der Drehrichtung der Juicer-Schnecke. Nach dem Loslassen kehrt der Schalter in Position O darüber. |
| Motoreinheit 10 | -Antrieb der Juicer-Schnecke -Gummifüsse sorgen für festen Stand Motoreinheit niemals ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen |
| Saftbehälter | 2 | - Ausgepresssten Saft auffangen |
| Tresterbehälter | 3 | - Trester auffangen |
| Juicer-Topf | 9 | - Trennt und verteilt Trester und Saft |
| Juicer-Schnecke | 7 | - Drückt das Entsaftungsgut nach unten und drückt den Trester in den Auswurf |
| Einfüller | 6 | - Entsaftungsgut einfllen - Der Einfüller betätig bei kor-rektem Sitz den Sicherheits-schalter |
| Siebeinsatz | 8 | - Saft vom Trester trennen |
| Stopfer | 5 | - Entsaftungsgut zur Juicer-Schnecke zuführten |
| Einfüllerarretierung | 14 | - Verhindert das Lösen des Ein-fällers während des Betriebes |
| Position Einfüller entriegelt | 12 | - Einfüller kann in dieser Positi-on abgenommen werden - Ausrichtungsmarkierung beim Aufsetzen des Einfällers |
| Position Einfüller verriegelt | 13 | - Betriebszustand, der Sicher-heitsschalter ist in dieser Posi-tion betätig |
AUFBAU

Sicherstellen, dass die Motoreinheit 10 beim Aufbau noch NICHT an das Stromnetz angeschlossen ist.
- Juicer-Topf auf die Motoreinheit 10 setzen (siehe Abb. B).
- Siebeinsatz 8 in den Juicer-Topf einsetzen und vollständig herunterträcken (siehe Lupendarstellung in Abb. B).
Darauf achten, dass das Tresterventil 20 vollständig in die Aufnahme gedrückt ist.
- Juicer-Schnecke 7 wie in Abb. C dargestellt einsetzen.
Darauf achtenden, dass die untere Welle mittig und ohne Kraftaufwand in den Juicer-Topf eingesetzt wird, ggf. die Juicer-Schnecke leicht hin und her bewegen. Die Juicer-Schnecke rutscht dann ohne Kraftaufwand durch die Dichtung. Ggf. ist eine leichte Drehung notwendig, um die Welle der Juicer-Schnecke auf den Sechskant der Motoreinheit rutschen zu lassen. Nach dem Korrekten Sitz, lässt sich die Juicer-Schnecke nicht mehr von Hand verdrehen.
- Markierung auf dem Einfüller6 zur Markierung auf dem Juicer-Topf 9 ausrichten (siehe Position Einfüller entriegelt 12, Abb. D).
- Einfüller 6 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (siehe Position Einfüller verriegelt 13, Abb. D).
- Einfüllerarretierung 14 hochklappen.
- Den Saftbehälter 2 unter den Saftauslauf mit Verschlussklappe 16, und den Tresterbehälter 3 unter den Tresterauswurf 17 positionieren (siehe Abb. A).
- Die Verschlussklappe am Saftauslauf 16 hochklappen.
ALLGEMEINES ZUM ENTSAFTUNGSGUT UND ZUR VORGEHENSWEISE
EntsaftungsgutVBorbereiten

Bei der Herstellung von Saft mit entsprechenden Obstund Gemüsesorten zuerst das Entsaftungsgut mit hoher
Saftausbeute verarbeiten, dann im Wechsel das Entsaffungsgut mit geringerer Saftausbeute und gegebenenfalls andere Zutaten zuführren. So entsteht ein homogenes Getränk.
- Obst und Gemüse gründlich mit Wasser abwaschen, ggf. mit Bürste reinigen.
- Faseriges Obst oder Gemüse in Stücke kleinschneiden, so dass diese durch die Einfūlöffnung 15 passen.
Rote Beete vor dem Auspressenitte kochen.
- Blätter (z. B. Spinat) fest einrollen vor dem Einfüssen.
- Feste Bestandteile von Obst oder Gemüse (z. B. Kerne) müssen vor dem Verarbeiten halten.
Verarbeiten Sie Tomaten stets als letzte Zutat, da Tomatenkerne den Tresterauwurf zusetzen konnen. In dem Fallitte den Juicer-Topf 9 reinigen (siehe unter Reinigung von Juicer-Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke).
Gefrorenes Obst oder Gemüse muss vor dem Entsaften aufgetaut werden.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Kernerne, Stängel, sehrh Gemüsearf auf keinen Fall in den Slow Juicer gegeben wer
den. Siebeinsatz, Juicer-Topf und Juicer-Schnecke können dazu beibeschädigt werden.

Bananen und Avocados sind für die Verarbeitung im Slow Juicer ungeeignet.
Allgemeine Vorgehensweise

If, when the Saftausbeute nachlässt, Siebeinsatz, Juicer-Topf und Juicer-Schnecke reinigen (siehe unter Reinigung von der-Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke).
Der nach dem Entsaffen zurückbleibende Trester (ausgepresstes Fruchtfl eisch) enthalt viele Nähr- und Ballaststoffe und kann gut zum Kochen oder Backen genutzt werden.
BEDIENUNG

WARNING!
Verletzungsgefahr! Das Gerät lauft nach dem Ausschalten noch kurz nach. Einfüller erst nach
dem Stillstand entfernen!
Während des Betriebes nicht mit den Fingern hineingreifen oder andere Gegenstände z. B. Löffel, Messer usw. in Einfüll-Öffnung, Saftauslauf, Tresterauswurf oder Juicer-Schnecke hineinstecken!
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Stopfer zum Nachschieben von Entsaftungsgut!

Betreiben Sie das Gerät maximal 15 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie es danach auf Raumtemperatur (ca. 30 Mio. m) abkühlen.
-
Slow Juicer wie unter AUFBAU beschreiben vorbereiten.
-
Entsatzungsgut wie unter ALLGEMEINES ZUM ENTSAFTUNGS-GUT UND ZUR VORGEHENSWEISE beschrieben vorbereiten.
-
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen:
-
stellen Sie den Ein-/Ausschalter 11 immer auf die mittlere Position 0,
- verschreiben Sie den Einfüller 6 korrekt.
Bei defekter Sicherheitsschaltung kann die Motoreinheit unter Umständen anlaufen.
- Schließen Sie nun die Motoreinheit 10 an das Stromnetz.
- Füllen Sie zunachst eine Klein Menge durch die Einfüllöffnung ein.
-
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ein, indem Sie auf I drücken.
-
Das Entschaftungsgut wird automatisch nach unter gezogen, ggf. langsam mit dem Stopfer nachschieben. Nicht mit zu viel Druck auf den Stopfer arbeiten.
- Nicht zu viel Entschaftungsgut einfüllen. Füssen Sie das Entschaftungsgut einzeln zu und nicht zu schnell. Der Juicer-Topf sollenne nie randvoll sein.
- Achten Sie während des Betriebs daraufuf, dass der Saftbehälter nicht überläuft.
-
Lassen Sie das Gerät nach dem Einfüllen für eineuge Sekunden arbeiten, um das maximale Entsatzungsergebnis zu erzielen.
-
Wenn Sie mit dem Entsaften fertig sind, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 11 aus, indem Sieihn in die mittlere Position auf 0 kippen.
- Schlieben Sie den Saftauslauf mit der Verschlussklappe 16
- Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker.
Beseitigung einer Störung

Kommen es während des Betriebes zum Blockieren der Juicer-Schnecke 7, kann mit Hilfe der Drehrrichtungsumkehr das
Entsaftungsgut gelockert werden.
Kippen Sie hierzu den Ein-/Ausschalter 11 zunachst in die mittlere Position auf 0, um den Motor zu stoppen. Anschließlich den Ein-/ Ausschalter 11 auf Position R drücken und kurz halten. Nach dem Loslassen keht der Schalter selbstständig in mittlere Position auf 0.
Füllen Sie zunächst kein Entsaffungsgut nach und starten Sie erneut den Auspressvorgang.
Konne die Blockade nicht beseitigt werden, * müssen der Juicer -Topf, der Siebeinsatz und die Juicer-Schnecke gereinigt werden, um die Obst- oder Gemüsereste zu entfernen (siehe unter Reinigung von Juicer-Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke).

WARNING!
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
RESET Taste

Bei einer Überlastung des Motors durch das Blockieren der Juicer-Schnecke kann es zum Auslösen der Motorschutzsi-
cherungkommen.
Drücke Sie in thisem Fall die RESET Taste 18 an der Unterseite der Motoreinheit (siehe Abb. F).
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

WARNING!
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
HINWEIS!
Keine Scheuer- und Lösungsmittel oder scharfkantige Gegenstände verwenden!

Motoreinheit und Zubehörteile(sofort nach Gebrauch gründlich reinigen, damit Rückstände nicht eintocknen.
Reinigung der Motoreinheit
Die Motoreinheit mit einem leicht feuchten Tuch nach jedem Gebrauch reinigen.
Reinigung von Juicer-Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke
HINWEIS!
Nicht zum Reinigen in der Geschirrspülmaschine geeignet.

Auch bei einer Blockade der Juicer-Schnecke ggf. erforderlich.
- Einfüllerarretierung 14 herunterklappen.
- Einfüller 6 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Position Einfüller entriegelt 12, Abb. D) und nach oben abnehmen.
-
Juicer-Topf mit Juicer-Schnecke und Siebeinsatz abnehmer.
-
Juicer-Topf umdrehen und die Juicer-Schnecke Herausgleiten halten, ggf. dieunte Welle aus der Dichtung drucken.
- Siebeinsatz 8 aus dem Juicer-Topf herausziehen.
- Entfernen Sie alle Rückstände mit Hilfe der Reinigungsbürste in warmem Wasser (max. 60^ ) mit etwas Spülmittel.

Wurde eine Blockade beseitigt, kann der Auspressvorgänge nach dem Aufbau des Slow Juicers fortgesetzt werden, sieherzu unter AUFBAU.
Reinigung der Wellendichtung und des Tresterventils
HINWEIS!
Dieser Reinigungsvorgang ist vor jeder Aufbewährung notwendig, um Fehlfunktionen und
Schimmelbildung zu vermeiden.

Die Wellendichtung 19 kann aus dem Juicer-Topf von oben herausgenommen und wieder eingesetzt werden. Das Tres
terventil 20 ist mit dem Juicer-Topf 9 verbunden und wird nur aus der Aufnahme herausgeschwenkt.
- Ziehen Sie die Wellendichtung 19 vorsichtig nach obenHERE (siehe Abb.F).
- Drehen Sie den Juicer-Topf um und schwenken Sie das Tres-terventil 20 aus der Aufnahme Heraus (siehe Abb. F).
- Beseitigen Sie alle Rückstände am Ventil, der Dichtung und am Juicer-Topf mit warmem Wasser (max. 60^ ) mit etwas Spülmittel.
-
Alle Teile mit Wasser nachspüssen und gründlich trocknen.
-
Schwenken Sie das Tresterventil20 in die Aufnahme und drucken Sie es vollständig hinein.
- Drücken Sie die Wellendichtung 19 seitlich etwas ein und schiben Sie die andere (etwas schmalere) Lippe unter die Kante der Öffnung im Juicer-Topfboden (von oben in den Juicer-Topf). Drücken Sie anschließend die andere Lippe vollständig unter die Kante der Öffnung im Topfboden.

Die Öffnung der Wellendichtigung muss anschließend vollständig rund sein. Ggf. ist zu prufen, ob die untere Lippe
gleichmäßig über die Kante gerutscht ist. Die Rippen der Wellendichtung sind nun von oben im Juicer-Topf zu sehen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem trockenen und vor Schmutz geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
FEHLERSUCHE
| Problem|Mögliche | Ursache und Abhilfe |
| Der Slow Juicer lauft nicht an. | Gerät ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an |
| Einfüller ist nicht korrekt aufgesetzt. - Position Einfüller verriegelt13 kontrollieren. | |
| Die Motorschutzsicherung ist ausgelöst. - Siehe unter RESET Taste | |
| Saftergebnis nicht zufriedenstellend oder sehr gering. | Tresterventil 20 nicht korrekt eingesetzt. - Prüfen, ggf. vollständig eindrücken. |
| Siebeinsatz 8 zugesetzt. - Siebeinsatz reinigen, siehe Reinigung von Juicer-Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke. - Feine Kerne, z. B. Tomatenkerne, haben den Tresterauswurf zugesetzt, siehe Reinigung von Juicer-Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke. | |
| Der Slow Juicer stoppt plötzlich. | Der Motor ist überlastet. - Siehe unter Beseitigung einer Störung - Füllen Sie weniger Entsaftungsgut ein. |
| Ungewohnte Ge-ruchsentwicklung aus der Motoreinheit. | Der Motor ist überlastet. - Schalten Sie den Slow Juicer aus, trennen Sieihn vom Netz und halten Sieihn 60 min abkühlen. - Beachten Sie die maximale Betriebszeit. |
| Flüssigkeit unterhalb des Juicer-Topfs auf der Motoreinheit. | Wellendichtung 19 schadhaft. - Gerät nicht mehr benutzen und an den Service wenden, siehe Garantiekarte. |
TECHNISCHE DATEN
Modell: GT-SJ-01ch
Versorgungsspannung: 220-240 V~
Leistungsaufnahme: 150 W
Maximale Füllmenge Saftbehälter: 960 ml
Maximale Füllmenge Tresterbehälter: 1.300 ml
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschreibenben Standards wird gewährleistet.
Die vollständige Konformitätserklung fi den Sie im Internet unter www.gt-support.de
ENTSORGUNG
Verpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

Altgeräte)dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden konnen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit oberstehendem Symbol gekennzeichnet.
REZEPTE

Entsaffen ist gaz einfach und die Kombinationsmöglichkeiten sind fast granzenlos. Online und im Buchhandel finn sie weitere Rezepte und Anregungen zum Arbeitsen mit dem zuicer.
Zubereitete Säfte am besten davon servieren. Für späteren Genuss im Kühlschrank aufbewahren.
Pink Foam
280g Erdbeeren
150g Brombeeren
100g entkernte Kirschen
2 Apfel
Zubereitung: Erdbeeren und Brombeeren gründlich waschen und halbieren, sodass diese in die Öffnung passen. Kirschkerne entfernen. Die Apfel in keine Stücke schneiden und diese nach den Beeren in den Slow Juicer geben.
Vitamin Boost
- 5 geschälte Kiwis
1/2 Kopfsalat
1 geschälte Limette
1/2 Salatgurke
Zubereitung: Die Kiwis halbieren und das Furchtfleisch mit einem Löffel trennen. Gurke und Kopfsalat in Streifen schneiden, sodass diese in die Öffnung passen.
Die Geschäfte Limette vierteln und als erstes in den in den Slow Juicering geben, daraufhin die Salatgurke und die Kiwis, erst zum Schluss mit Hilfe des Food puschers wird der Kopfsalat dazu geben.
Local meets Asia
1/2 Gurke
2 Karotten
3 Apfel
· 1 / 2 Chinakohl
Zubereitung: Die Apfel, Karotten und den Chinakohl gründlich wiesen. Die Zutaten in gleich große Stücke schneiden, sodass diese in die Öffnung passen. Die Zutaten nacheinander in den Slow Juicer geben.
Green Breakfast
- 50g Baby-Spinat
170g helle Trauben
1 Apfel
1 geschälte Orange
Zubereitung: Die Trauben und den Baby-Spinat gründlich waschen. Die geschälte Orange und den Apfel in keine Stücke schneiden, sodass diese in die Öffnung passen. Für den Baby-Spinat den Food puscher nutzen.
Alle Zutaten in den Slow Juicer geben.

Dem ausgepressten Saft konnen Sie bei Bedarf 1 EL Pfl anzenöl hinzufügen, damit der Körper die Vitamine better aufnehmen
kann (Vitamin K in Spinat).
Green Power
1 Apfel
1Salatgurke
- 50g Baby-Spinat
- 5 Blätter frische Minze
3 EL Kokos-Milch
Zubereitung: Gurke, Minze und Baby-Spinat gut waschen. Geben Sie die Zutaten wie folgt in den Juicer:
Gurke und Apfel in keine Stücke schreiben und in den Slow Juicer geben, danach die Minze und den Baby-Spinat.
Runden Sie je nach Vorliebe mit 2 oder 3 EL Kokoswasser den Saft ab.

Dem ausgepressten Saft konnen Sie bei Bedarf 1 EL Pfl anzenöl hinzufugen, damit der Körper die Vitamine better aufnehmen
kann (Vitamin K in Spinat).
Morning Kick
2 Apfel
3 14 Salatgurke
12 geschäfte Ananas
- 50g Blattspinat
1 geschälte Limette
- 1 kl. Stück Ingwer (0,4g)
Zubereitung: Apfel, Gurke und Blattspinat gut abwaschen. Ananas und Limette schälen. Die Ananas in keine Stücke schneiden und die Limette vierteln, sodass diese in die Öffnung passen.
Alles in den Slow Juicer geben und auf Wunsch mit einem kleinen Stück gewaschenen Ingwer verfeinern.

Dem ausgepressten Saft konnen Sie bei Bedarf 1 EL Pfl anzenöl hinzufügen, damit der Körper die Vitamine better aufnehmen
kann (Vitamin K in Spinat).
Wake up!
3 Apfel
1Salatgurke
10 Blätter frische Minze
Zubereitung: Die Zutaten gut abwaschen und die Minzblätter vom Stiel abzupfen. Gurke und Apfel in keine Stücke schneiden und in den Slow Juicer geben.
Cool Mix
100g helle Trauben
100g dunkle Trauben
- 12 Limette
1 Apfel
150g Erdbeeren
2 EL Kokosmilch
Zubereitung: Die Zutaten gut waschen und kleinschneiden.
Die Zutaten in den Slow Juicer geben und vor dem Verzehr nach Belieben mit Kokosmilch verfeinern.
Tomato Power
200g dunkle Trauben
4 Tomaten
1/2 Limette
i Verarbeiten Sie Tomaten stets als letzte Zutat, da Tomaten- kerne den Tresterauwurf zusetzen konnen. In dem Fall bit- te den Juicer-Topf 9 reinigen (siehe unter Reinigung von Juicer- Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke).
Zubereitung: Tomaten und Trauben waschen und schneiden, die Limette schälen und halbieren. Alles in den Slow Juicer geben.
Red Power
1 Rote Beete Knollen, gekocht
- 2 kl. Karotten/Möhren
3 Apfel
Zubereitung: Karotten und Apfel waschen und schälen, Enden der Mühren abschreiben. Die gekochtete Rote Bete schären. Alles kleinschreiben und in den Slow Juicer geben.

Dem ausgepressten Saft konnen Sie bei Bedarf 1 EL Pfl anzenöl hinzufügen, damit der Körper die Vitamine better aufnehmen
kann.