IB 740 Adv - Effektmaschine Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IB 740 Adv Kärcher als PDF.
Benutzerfragen zu IB 740 Adv Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Effektmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IB 740 Adv - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IB 740 Adv von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG IB 740 Adv Kärcher
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz ..... DE .. 1
Sicherheitshinweise ..... DE .. 1
Bestimmungsgemäße Verwendung ..... DE .. 2
Funktion ..... DE .. 2
Bedienelemente ..... DE .. 2
Inbetriebnahme. . . . . . . DE .. 3
Bedienung. . . . . . . . . DE .. 4
Außerbetriebnahme ..... DE .. 6
Transport. DE . 6
Lagerung. DE .. 6
Wartung und Pflege ..... DE .. 6
Hilfe bei Störungen ..... DE .. 7
Technische Daten ..... DE .. 9
Zubehör ..... DE . 10
Garantie ..... DE . 10
EU-Konformitätserklärung . DE . 10
Umweltschutz
| Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. | |
| Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme. |
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Insbesondere müssen alle Sicherheitshinweise beachtet werden.
→ Diese Betriebsanleitung so aufbewahren, dass sie dem Bediener jederzeit zur Verfügung steht.
Gefahrenstufen
⚠Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
⚠ Warning
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät

Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets. Strahlpistole nicht auf Personen richten. Dritte Personen vom Einsatzort entfernen und während des Betriebs fernhalten (z.B. durch Absperrung). Während des Betriebs nicht an die Düse oder in den Trockeneisstrahl fassen.

⚠Gefahr
Erstickungsgefahr durch Kohlendioxid. Die Trockeneispellets bestehen aus festem Kohlendioxid. Beim Betrieb des Gerätes steigt der Kohlendioxid gehalt der Luft am Arbeitsplatz. Arbeitsplatz ausreichend lüften, ggf. ein Personenwärngerät verwenden.
Anzeichen hoher Kohlendioxid konzentration in der Atemluft:
- 3...5%: Kopfschmerzen, hohe Atemfrequenz.
- 7...10%: Kopfschmerzen, Brechreiz, evtl. Bewusstlosigkeit.
Beim Auftreten dieser Anzeichen sofort Gerät abstellen und an die frische Luft gehen, vor Fortsetzung der Arbeit Lüftungsmaßnahmen verbessern oder Atemgerät verwenden.
Kohlendioxid ist schwerer als Luft und sammelt sich in engen Räumen, tieferliegenden Räumen oder in geschlossenen Behältern. Auf ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes achten.
Sicherheitsdatenblatt des Trockeneisher- stellers beachten.

⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrostatische Entladungen, Beschädigungsgefahr für elektronische Baugruppen. Beim Reinigungsvorgang kann sich das Reinigungsobjekt elektrisch aufladen.
Reinigungsobjekt elektrisch erden und Erdung während des gesamten Reinigungsvorgangs aufrecht erhalten.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Vor dem Öffnen des Steuerschranks Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

⚠Gefahr
Gefahr von Kälteverbrennungen. Trockeneis hat eine Temperatur von -79 °C. Trockeneis und kalte Geräteteile nie ungeschützt berühren.

⚠ Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets oder Schmutzteilchen. Dicht schließende Schutzbrille tragen.
Gefahr von Gehörschäden. Gehörschutz tragen.


⚠ Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets oder Schmutzteilchen. Schutzhandschuhe nach EN 511 und langärmlige Schutzkleidung tragen.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Vor dem Öffnen des Steuerschranks Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
⚠ Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
⚠Gefahr
Gefahr von Kälteverbrennungen durch Trockeneis oder kalte Geräteteile. Bei Arbeiten am Gerät geeignete Kälteschutzkleidung tragen oder Trockeneis entfernen und Gerät aufwärmen lassen.
Trockeneis nie in den Mund nehmen.
⚠ Warning
Unfallgefahr durch Rückstoßkraft der Strahlpistole. Vor dem Betätigen des Abzugshebels der Strahlpistole sicheren Standplatz suchen und Strahlpistole gut festhalten.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Gegenstände. Leichte Reinigungsobjekte fixieren um das Mitreißen mit dem Trockeneisstrahl zu verhindern.
⚠️ Warnung
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung. Das Gerät nicht benutzen, wenn eine Anschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes beschädigt sind, z. B. Sicherheitseinrichtungen, Strahlmittel-schlauch, Strahlpistole. Quetschgefahr durch die Dosiereinrichtung. Vor dem Entfernen des Schutzblechs im Trockeneisbehälter unbedingt den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Vorschriften und Richtlinien
Für den Betrieb dieser Anlage gelten in der Bundesrepublik Deutschland folgende Vorschriften und Richtlinien (beziehbar über Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln):
- BGV D 26 Strahlarbeiten
– Durchführungsanweisung zur BGV D 26
– BGR 117 Arbeiten in engen Räumen
– BGR 189 Einsatz von Schutzkleidung
– BGR 195 Einsatz von Schutzhandschuhen
– BGR 500 Arbeiten mit Strahlgeräten
– BGI 534 Arbeiten in engen Räumen - BGI 836 Gaswarner
Sicherheitseinrichtungen
Not-Aus-Taster
Wird der Not-Aus-Taster gedrückt, stoppt die Trockeneisdosierung und der Luftstrom aus der Düse wird unterbrochen.
Ausschalten im Notfall
→ Abzugshebel der Strahlpistole loslassen.
→ Not-Aus-Taster drücken.
Die Trockeneisdosierung wird gestoppt und der Luftstrom aus der Düse wird unterbrochen.
→ Druckluftversorgung unterbrechen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zum Entfernen von Verschmutzungen mit Trockeneispellets die von einem Luftstrahl beschleunigt werden. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Als Strahlmittel dürfen nur Trockeneispellets verwendet werden. Die Verwendung anderer Strahlmittel kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
Funktion
Druckluft gelangt über ein Druckregelventil zur Strahlpistole. Beim Betätigen des Abzugshebels der Strahlpistole öffnet das Ventil und der Luftstrahl tritt aus der Strahlpistole aus. Zusätzlich weden Trockeneispellets über die Dosiereinrichtung in den Luftstrahl dosiert. Bei der Geräteversion „IB 7/40 Advanced“ ist die Zudosierung an der Strahlpistole abschaltbar. Die Trocken-
eispellets prallen auf die zu reinigende Oberfläche und entfernen den Schmutz. Durch die -79 °C kalten Trockeneispellets entstehen zusätzlich Wärmespannungen zwischen Schmutz und Reinigungsobjekt, welche ebenfalls zum Ablösen des Schmutzes beitragen. Weiterhin verwandelt sich das Trockeneis beim Auftreffen sofort in gasförmiges Kohlendioxid und beansprucht so das 700-fache Volumen. Vom Trockeneis unterwanderter Schmutz wird hierdurch weggesprengt. Während des Strahlbetriebs sorgt ein Rüttler am Trockeneisbehälter für das kontinuierliche Nachrutschen der Trockeneispellets.
Bedienelemente
Gerät

1 Schubbügel
2 Deckel Trockeneisbehälter
3 Halter für Strahlpistole
4 Ablagefach für Zubehör
5 Bedienfeld
6 Kupplung Steuerleitung
7 Erdungsseil mit Klemme (nur IB 7/40 Advanced, Option bei IB 7/40 Classic)
8 Kupplung Strahlmittel-Schlauch
9 Lenkrolle mit Feststellbremse
10 Transportgriff, Rammschutzbügel
11 Trockeneis-Auslass, zur Behälter-Entleerung

1 Kabelhalter
2 Netzkabel mit Netzstecker
3 Druckentlastungsventil, Kondensat-Entleerung des Wasserabscheiders
4 Druckluft-Anschluss
5 Kondensatablass
6 Sicherung F1, unter der Seitenverkleidung
Bedienfeld

1 Taste Statistik, Zähler zurücksetzen
2 Taste Entleerung Trockeneisbehälter
3 Display
4 Taste Strahldruck erhöhen
5 Taste Strahldruck verringern
6 Taste Trockeneis-Dosierung erhöhen
7 Taste Trockeneis-Dosierung verringern
8 Geräteschalter
9 Not-Aus-Taster
10 Schlüsselschalter
Display

text_image
1 2 3 4 5 61 Kontrollleuchte Steuerspannung
grün: Steuerspannung in Ordnung
rot: Steuerspannung zu niedrig
gelb: Entleerung Trockeneisbehälter
aktiv
2 Kontrollleuchte Not-Aus
rot: Not-Aus-Taster betätigt
grün: Not-Aus-Taster nicht betätigt
3 Kontrollleuchte Druckluft
grün: Druck in Ordnung
orange: gewählter Strahldruck nicht er-
reicht
rot: Druck zu gering (unter 0,15 MPa/
1,5 bar)
4 Kontrollleuchte Dosiereinrichtung
grün: Antrieb in Ordnung
rot: Störung im Antrieb
5 Kontrollleuchte Strahlpistole
grün: Strahlpistole in Ordnung
orange: Abzugshebel der Strahlpistole während dem Einschalten betätigt
rot: Strahlpistole ausgesteckt oder Steuerleitung beschädigt
6 Anzeigefeld
Strahleinrichtung

1 Düse
2 Strahlpistole
3 Abzugshebel
4 Sicherungsknopf
5 Kupplung Strahlmittel-Schlauch
6 Kupplung Steuerleitung
Nur bei IB 7/40 Advanced:
7 Taste Trockeneis-Dosierung Ein/Aus Leuchtet rot bei ausgeschalteter Trockeneis-Dosierung
8 Taste Trockeneis-Dosierung erhöhen
9 Taste Strahldruck erhöhen
10 Taste Strahldruck verringern
11 Taste Trockeneis-Dosierung verringern
Inbetriebnahme
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets.
Beim Vorbereiten des Gerätes alle Baugruppen, insbesondere den Strahlmittel-Schlauch auf ordnungsgemäßen Zustand untersuchen. Beschädigte Baugruppen durch einwandfreie ersetzen.
Verschmutzte Baugruppen reinigen und auf ordnungsgemäße Funktion prüfen.
→ Gerät auf einer waagrechten, ebenen Fläche abstellen und Feststellbremsen der Lenkrollen blockieren.
→ Strahlmittelschlauch mit dem Gerät verbinden und sichern.
→ Strahlpistole mit dem Strahlmittel-Schlauch verbinden und sichern.
→ Steuerleitung mit dem Gerät verbinden.
→ Steuerleitung mit der Strahlpistole verbinden.
Düsen
Hinweis
Die Auswahl der Düse ist abhängig vom Werkstoff des Reinigungsobjekts und der Verschmutzung.
Alle Düsen werden ohne Werkzeug auf das Gewinde der Strahlpistole aufgeschraubt. Die an der Düse angebrachten Schlüsselflächen dienen zum Lösen festsitzender Düsen mit einem Gabelschlüssel.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt startendes Gerät. Vor dem Düsenwechsel Gerät ausschalten.
⚠ Warning
Verletzungsgefahr durch Berührung der kalten Düse. Düse vor dem Berühren aufwärmen lassen oder Schutzhandschuhe tragen.
Vorsicht
Gefahr von Kaltverschweißung. Düsengewinde vor der Montage mit dem beiliegenden Fett bestreichen.
Strahldüsen
Neben der mitgelieferten Flachstrahldüse stehen weitere Flach- und Rundstahldüsen in verschiedenen Ausführungen als Zubehör zur Verfügung.

1 Rundstrahldüse, kurz
2 Rundstrahldüse, lang
3 Flachstrahldüse, kurz
4 Flachstrahldüse, lang, im Lieferumfang
5 Rundstrahldüse, abgewinkelt, mit Gummiarmierung
6 Flachstrahldüse, abgewinkelt, mit
Gummiarmierung
→ Düse auf den Gewindestutzen der Strahlpistole aufsetzen und von Hand festziehen.
Scrambler (Zubehör)
Der Scrambler zerkleinert die Trockeneispellets und wird zwischen Strahlpistole und Düse montiert.
Die Ausrichtung der 4 Lochplatten im Scrambler gibt den Grad der Zerkleinerung vor.
Grad der Zerkleinerung auswählen:

1 Verschraubung
2 Magazin
3 Lochplatte
→ Verschraubung abschrauben.
→ Magazin mit Lochplatten herausnehmen.

text_image
1x1mm² 3x1mm² 3x3mm²→ Lochplatten wie oben gezeigt im Magazin anordnen (3 Möglichkeiten). Die Maßangabe im Bild bezieht sich auf die Größe der Durchlassöffnungen.
→ Magazin mit Lochplatten in den Scrambler einsetzen.
→ Verschraubung aufschrauben und festziehen.
Düsenverlängerung (Zubehör)
Zwischen Strahlpistole und Düse kann eine Verlängerung eingesetzt werden.

Der Handgriff kann an der Verlängerung befestigt werden.

Arbeitsbeleuchtung (Zubehör)

Die Arbeitsbeleuchtung wird zwischen Strahlpistole und Düse angebracht. Das Ein- und Ausschalten ist in Kapitel „Bedienung/Grundeinstellungen“ beschrieben.
Druckluft anschließen
Hinweis
Für einen störungsfreien Betrieb muss die Druckluft einen niedrigen Feuchtigkeitsgehalt (maximal 5% relative Luftfeuchtigkeit, Taupunkt unter 0°C) aufweisen. Die Druckluft muss frei von Öl, Schmutz und Fremdkörpern sein.
Die Druckluft muss trocken und ölfrei sein, dem Kompressor muss mindestens ein Nachkühler und ein Abscheider nachgeschaltet sein.
→ Druckentlastungsventil schließen.
→ Druckluft-Zuleitung an den Druckluft-Anschluss des Gerätes anschließen. Der maximal zulässige Versorgungsdruck von 1MPa (10 bar) darf nicht überschritten werden.
Netzanschluss herstellen
⚠Gefahr
Gefahr durch elektrischen Schlag. Die verwendete Steckdose muss von einem Elektroinstallateur installiert sein und IEC 60364-1 entsprechen.
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung mit Schutzerde angeschlossen werden.
Die verwendete Steckdose muss leicht zugänglich sein und sich in einer Höhe zwischen 0,6 m und 1,9 m vom Fußboden entfernt sein.
Die verwendete Steckdose muss sich im Sichtbereich des Bedieners befinden. Das Gerät muss durch einen FI-Schutzschalter Typ B, 30 mA abgesichert sein. Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb auf Beschädigung prüfen. Gerät mit beschädigtem Kabel nicht in Betrieb nehmen. Beschädigtes Kabel durch Elektrofachkraft austauschen lassen.
Das Verlängerungskabel muss einen IPX4-Schutz sicherstellen und die Kabelausführung muss mindestens H 07 RN-F 3G1,5 entsprechen.
→ Netzstecker in Steckdose stecken.
Bedienung
Trockeneis einfüllen
⚠ GEFAHR
Gefahr von Kälteverbrennungen. Trockeneis hat eine Temperatur von -79 °C. Trockeneis und kalte Geräteteile nie ungeschützt berühren. Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
→ Deckel Trockeneisbehälter öffnen.
→ Trockeneisbehälter auf Fremdkörper und Kondensat prüfen, Fremdkörper und Kondensat entfernen.
→ Trockeneispellets in den Behälter füllen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für das Gerät. Als Strahlmittel dürfen nur Trockeneispellets verwendet werden. Die Verwendung anderer Strahlmittel führt zum Verlust der Garantie.
→ Deckel Trockeneisbehälter schließen.
Hinweis
Um Störungen durch verschmolzene Trockeneispellets zu vermeiden, ist es sinnvoll den Inhalt des Trockeneisbehälters ganz zu verbrauchen, bevor neues Trockeneis eingefüllt wird. Vor längeren Arbeitsunterbrechungen Gerät betreiben, bis der Trockeneisbehälter leer ist oder den Behälter durch die Funktion Trockeneis Entleerung leeren.
Einstellungen
Hinweis
Die Einstellungen sind abhängig vom Werkstoff des Reinigungssobjekts und der Verschmutzung.
→ Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
→ Geräteschalter auf „l“ stellen.
→ Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn drehen.
→ Strahldruck mit den Tasten Strahldruck erhöhen/verringern einstellen.
Hinweis
Je höher der eingestellte Strahldruck ist, umso höher (aggressiver) ist die Reinigungswirkung.
→ Trockeneisdosierung mit den Tasten Trockeneisdosierung erhöhen/verringern einstellen.
→ Schlüsselschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen und Schlüssel abziehen.
Durch das automatische Verschließen des Schlüssellochs wird Verschmutzung während des Betriebs verhindert. Bei abgezogenem Schlüssel ist das Gerät gegen Verstellung der Einstellungen und Rückstellen der Statistikwerte gesichert.
Betrieb
→ Wartungsarbeiten „täglich vor Betriebs beginn“ ausführen (siehe Abschnitt „Wartung und Pflege“).
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets. Strahlpistole nicht auf Personen richten. Dritte Personen vom Einsatzort entfernen und während des Betriebs fernhalten (z.B. durch Absperrung). Während des Betriebs nicht an die Düsenöffnung oder in den Trockeneisstrahl fassen.
Vor dem Trennen der Verbindung zwischen Strahlpistole und Strahlmittel-Schlauch und zwischen Strahlmittel-Schlauch und Gerät unbedingt Druckluft-versorgung absperren, Gerät drucklos machen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
→ Arbeitsbereich absperren um den Zutritt von Personen während des Betriebs zu verhindern.
⚠ Gefahr
Erstickungsgefahr durch Kohlendioxid. Die Trockeneispellets bestehen aus festem Kohlendioxid. Beim Betrieb des Gerätes steigt der Kohlendioxid gehalt der Luft am Arbeitsplatz. Arbeitsplatz ausreichend lüften, ggf. ein Personenwärngerät verwenden.
Anzeichen hoher Kohlendioxid konzentration in der Atemluft:
- 3...5%: Kopfschmerzen, hohe Atemfrequenz.
- 7...10%: Kopfschmerzen, Brechreiz, evtl. Bewusstlosigkeit.
Beim Auftreten dieser Anzeichen sofort Gerät abstellen und an die frische Luft gehen, vor Fortsetzung der Arbeit Lüftungsmaßnahmen verbessern oder Atemgerät verwenden.
Sicherheitsdatenblatt des Trockeneisher- stellers beachten.
⚠Gefahr
Gefahr durch gesundheitsgefährdende Stoffe. Können bei der Bearbeitung gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, müssen vor Beginn der Arbeiten entsprechende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden.
⚠Gefahr
Explosionsgefahr!
Nicht gleichzeitig Leichtmetalle und eisenhaltige Teile bearbeiten.
Werden abwechselnd Leichtmetalle und eisenhaltige Teile bearbeitet, muss der Arbeitsraum und die Absaugeinrichtung vor der Bearbeitung des jeweils anderen Materials gereinigt werden.
→ Beim Arbeiten in engen Räumen für ausreichenden Luftwechsel sorgen um die Kohlendioxidkonzentration in der Raumluft unter dem gefährlichen Wert zu halten.
→ Reinigungsobjekt gegebenenfalls fixieren.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrostatische Entladungen, Beschädigungsgefahr für elektronische Baugruppen. Beim Reinigungsvorgang kann sich das Reinigungsbjekt elektrisch aufladen.
Reinigungsobjekt elektrisch erden und Erdung während des gesamten Reinigungsvorgangs aufrecht erhalten.
⚠ Warning
Beschädigungsgefahr durch in den Trockeneisbehälter fallende Fremdkörper. Während des Betriebs Deckel des Trockeneisbehälters geschlossen halten.
→ Erdungsseil (nur bei IB 7/40 Advanced) elektrisch leitend mit dem Reinigungso- objekt verbinden oder Reinigungso- jekt auf eine andere Art erden.
→ Schutzkleidung, Schutzhandschuhe, dicht schließende Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
→ Druckluftversorgung aktivieren.
→ Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
→ Sicheren Standplatz wählen und eine sichere Körperhaltung einnehmen, um von der Rückstoßkraft der Strahlpistole nicht aus dem Gleichgewicht zu kommen.
Um das schlagartige Einsetzen des Rückstoßes zu verhindern, kann ein langsames Ansteigen des Strahldrucks eingestellt werden (siehe „Bedienung/Grundeinstellungen“ Menüpunkt Softstart).
→ Sicherungsknopf der Strahlpistole eindrücken.
→ Trockeneisstrahl durch Betätigen des Abzugshebels der Strahlpistole aktivieren und Reinigungsvorgang durchführen.
Hinweis
Bei der Gerätevariante IB 7/40 Advanced kann die Zudosierung von Trockeneispellets mit der Taste Trockeneis -Dosierung Aus/Ein an der Strahlpistole aus- und einsgeschaltet werden. Bei ausgeschalteter Dosierung leuchtet die Taste rot, im Display wird „Ice off“ angezeigt.
Zusätzlich kann bei der Gerätevariante IB 7/40 Advanced der Strahldruck und die Trockeneismenge an der Strahlpistole ver- stellt werden.
⚠ Warning
Beschädigungsgefahr für die Dosiereinrichtung durch Schmutz. Beim Strahlbetrieb den Deckel des Trockeneisbehälters geschlossen lassen, um das Eindringen von abgestrahlten Verschmutzungen zu verhindern.
Ausschalten im Notfall
→ Abzugshebel der Strahlpistole loslassen.
→ Not-Aus-Taster drücken.
Die Trockeneisdosierung wird gestoppt und der Luftstrom aus der Düse wird unterbrochen.
→ Druckluftversorgung unterbrechen.
Inbetriebnahme nach Not-Aus
→ Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
Betrieb unterbrechen
→ Abzugshebel der Strahlpistole loslassen.
→ Bei Betriebspausen kann die Strahlpistole auf den Halter am Gerät gesteckt werden.
Hinweis
Bei längerem Betriebsunterbrechungen können die Trockeneispellets im Trockeneisbehälter verschmelzen. Betrieb möglichst nicht länger als 20 Minuten unterbrechen. Bei längeren Unterbrechungen Trockeneisbehälter entleeren.
Kondensat ablassen
Ein Wasserabscheider reinigt die dem Gerät zugeführte Druckluft. Dadurch sammelt sich Kondensat im Wasserabscheider, das von Zeit zu Zeit entleert werden muss.
→ Auffangbehälter unter den Kondensatablass stellen.
→ Druckentlastungsventil langsam öffnen und warten, bis das Kondensat aus dem Gerät entwichen ist.
Hinweis
Zum Schutz der Umwelt Kondensat bitte umweltgerecht entsorgen.
Statistik-Funktion
Werte abrufen
→ Geräteschalter auf „l“ stellen.
→ Taste Statistik kurz drücken, die Betriebsdauer wird angezeigt.
t: Betriebsdauer seit dem letzten Zurücksetzen.
T: Gesamtbetriebsdauer.
→ Taste Statistik kurz drücken, die verarbeitete Trockeneismenge wird angezeigt.
m: Trockeneismenge seit dem letzten Zurücksetzen.
M: Trockeneismenge gesamt.
→ Taste Statistik kurz drücken, der durchschnittliche Trockeneisverbrauch wird angezeigt.
q: Durchschnittlicher Trockeneisverbrauch seit dem letzten Zurücksetzen.
Q: Durchschnittlicher Trockeneisverbrauch gesamt.
Werte zurücksetzen
→ Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn drehen.
→ Taste Statistik 4 Sekunden lang drücken.
Hinweis
Die Gesamtwerte können nicht gelöscht werden.
Grundeinstellungen
→ Tasten Strahldruck erhöhen und Strahldruck verringern gleichzeitig drücken und festhalten, Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn drehen.
In der Betriebsart Grundeinstellungen haben die Tasten folgende Funktionen:

1 Wert erhöhen
2 Wert verringern
3 Menüpunkt nach oben
4 Menüpunkt nach unten
| Menüpunkt | Einstellbereich | Beschreibung |
| Softstart | 0, 1, 2, 3, 4, 5 Sekunden | Sanftanlauf, Dauer bis zum Erreichen des gewählten Strahldrucks |
| T_Dump | 1, 2, 3, 4, 5 Minuten | Dauer des Trockeneis-Entleerungsvorgangs |
| Language | metric, imperial | Maßeinheiten metric: kg/h, MPa imperial: lbs, psi |
| Lighting | ON/OFF Düsenbeleuchtung (Option) ein-/ausschalten | |
| Demo-Mode | ON/OFF D | Demonstrationsbetrieb: Bedienung wird simuliert, Druckluft- und Trockeneisabgabe sind gesperrt. |
Grundeinstellungen beenden
→ Schlüsselschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Außerbetriebnahme
⚠️GEFAHR
Gefahr von Kälteverbrennungen. Trockeneis hat eine Temperatur von -79 °C. Trockeneis und kalte Geräteteile nie ungeschützt berühren. Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets. Strahlpistole nicht auf Personen richten. Dritte Personen vom Einsatzort entfernen und während des Betriebs fernhalten (z.B. durch Absperrung).
→ Druckluftversorgung schließen.
→ Auffangbehälter unter den Kondensatablass stellen.
→ Druckentlastungsventil langsam öffnen und warten, bis Kondensat und Druckluft aus dem Gerät entwichen sind.
→ Auffangbehälter unter den Trockeneis-Auslass stellen.
→ Taste Entleerung Trockeneisbehälter drücken und warten, bis der Trockeneisbehälter leer ist.
Die Trockeneis-Entleerung stoppt nach der voreingestellten Zeit (siehe „Grundeinstellungen“).
Bei Bedarf Taste Entleerung Trocken- eisbehälter mehrmals drücken.
Hinweis
Zum Schutz der Umwelt Kondensat bitte umweltgerecht entsorgen.
→ Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
→ Gerät von der Druckluft-Zuleitung trennen.
→ Netzstecker aus Steckdose ziehen.
→ Erdungsseil reinigen und aufrollen.
Transport
⚠Gefahr
Unfallgefahr durch Trockeneisreste im Gerät. Vor dem Transport in geschlossenen Fahrzeugen muss das Trockeneis restlos aus dem Gerät entfernt sein um Gefährdungen der mitfahrenden Personen durch Kohlendioxid zu verhindern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
→ Vor dem Transport alle Schritte im Kapitel „Außerbetriebnahme“ ausführen.
→ Gerät auf das Transportfahrzeug bringen.
→ Bremsen der Lenkrollen arretieren.
→ Gerät mit Spanngurten auf dem Fahrzeug befestigen.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
⚠Gefahr
Erstickungsgefahr durch Ansammlung von Kohlendioxid. Trockeneispellets nur an gut belüfteten Orten lagern.
Wartung und Pflege
Wartungshinweise
Grundlage für eine betriebssichere Anlage ist die regelmäßige Wartung nach folgendem Wartungsplan.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers oder von ihm empfohlene Teile, wie
– Ersatz- und Verschleissteile,
– Zubehörteile,
- Betriebsstoffe,
– Reinigungsmittel.
⚠Gefahr!
Unfallgefahr bei Arbeiten am Gerät. Vor Arbeiten am Gerät alle Arbeitsschritte des Kapitels „Außerbetriebnahme“ durchführen.
⚠Gefahr
Gefahr von Kälteverbrennungen durch Trockeneis oder kalte Geräteteile. Bei Arbeiten am Gerät geeignete Kälteschutzkleidung tragen oder Trockeneis entfernen und Gerät aufwärmen lassen.
Trockeneis nie in den Mund nehmen.
⚠ Warning
Beschädigungsgefahr. Strahlpistole nicht mit Lösungsmittel, Benzin oder ölhaltigem Reinigungsmittel reinigen.
Wartungsvertrag
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen einen Wartungsvertrag abzuschließen. Wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Kärcher-Kundendienst.
Wartungsplan
Täglich vor Betriebsbeginn
→ Strahlmittelschlauch sorgfältig auf Risse, Knickstellen und andere Beschädigungen untersuchen. Weiche Stellen im Schlauch zeigen Abnutzung auf der Innenseite des Schlauches an. Defekten oder abgenützten Schlauch durch neuen Schlauch ersetzen.
→ Elektrische Kabel und Stecker auf Beschädigung untersuchen. Defekte Teile vom Kundendienst austauschen lassen.
Alle 100 Betriebsstunden
Kupplungen an Strahlmittel-Schlauch, am Gerät und an der Strahlpistole auf Beschädigung und Abnutzung untersuchen. Defekten Schlauch ersetzen, defekte Kupplungen an Gerät oder Strahlpistole vom Kundendienst ersetzen lassen.
→ Dosiereinrichtung auf Schäden und Un dichtigkeiten untersuchen. Werden Schäden/Undichtigkeiten festgestellt, Kundendienst verständigen.
→ Befestigungskappen der Hinterräder auf festen Sitz prüfen.
Alle 500 Stunden oder jährlich
→ Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Alle 2 Jahre
→ Strahlmittelschlauch mindestens alle 2 Jahre erneuern.
Gerät öffnen
Zur Durchführung einiger Wartungsarbeiten müssen die Seitenverkleidungen des Gerätes entfernt werden:

1 Seitenverkleidung
2 Schnellverschluss
→ Schnellverschluss gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
→ Seitenverkleidung abnehmen.
Wartungsarbeiten
Filtereinsatz im Wasserabscheider aus- tauschen

1 Schraube
2 Unterteil
3 Mutter
4 Scheibe
5 Filtereinsatz
6 Oberteil
→ 4 Schrauben herausdrehen.
→ Unterteil abnehmen.
→ Mutter abschrauben.
→ Scheibe abnehmen.
→ Filtereinsatz abnehmen und durch neuen Filtereinsatz ersetzen.
→ Wasserabscheider in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Prüfungen
Nach BGV D 26 müssen am Gerät folgende Prüfungen durch einen Sachkundigen vorgenommen werden. Die Ergebnisse der Prüfung müssen in einer Prüfbescheinigung festgehalten werden. Die Prüfbescheinigung muss vom Betreiber des Gerätes bis zur nächsten Prüfung aufbewahrt werden.
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
→ Gerät auf ordnungsgemäße Beschaffenheit und Funktion prüfen.
Nach Änderung des Aufstellungsortes
→ Gerät auf ordnungsgemäße Beschaffenheit, Funktion und Aufstellung prüfen.
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
→ Gerät auf ordnungsgemäße Beschaffenheit, Funktion und Aufstellung prüfen.
Hilfe bei Störungen
⚠ Gefahr!
Unfallgefahr bei Arbeiten am Gerät. Vor Arbeiten am Gerät alle Arbeitsschritte des Kapitels „Außerbetriebnahme“ durchführen.
⚠Gefahr
Gefahr von Kälteverbrennungen durch Trockeneis oder kalte Geräteteile. Bei Arbeiten am Gerät geeignete Kälteschutzkleidung tragen oder Trockeneis entfernen und Gerät aufwärmen lassen.
Trockeneis nie in den Mund nehmen.
Störungen mit Anzeige im Display
| Display-anzeige | Kontrollleuchte (KL) | Mögliche Ursache Behebung | Durch wen | |
| E001 KL | Steuerspannung leuchtet rot | Steuerspannung zu niedrig Gerät | ausschalten, kurz warten, Gerät wieder einschalten.Steckdose prüfen lassen.Bei wiederholtem Auftreten des Fehlercodes, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen | Bediener |
| E002 KL | Not-Aus leuchtet rot | Not-Aus-Taster ist gedrückt Not- | Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener | |
| E003 KL | Druckluft leuchtet rot | Druck der Druckluftversorgung zu gering | Druck erhöhen.Gerät ausschalten, kurz warten, Gerät wieder einschalten. | Bediener |
| E004 KL | Dosierung leuchtet rot | Störung in der Dosiereinheit Gerä | ausschalten, kurz warten, Gerät wieder einschalten.Bei wiederholtem Auftreten des Fehlercodes, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen | Bediener |
| E005 KL | Strahlpistole leuchtet rot | Verbindung zwischen Gerät und Strahlpistole gestört. | Korrekte Verbindung der Kupplungen in der Steuerleitung prüfen.Steuerkabel auf Beschädigung untersuchen. | Bediener |
| E006 KL | Strahlpistole leuchtet rot | Kurzschluss in Strahlpistole oder Steuerkabel | Strahlpistole oder Strahlschlauch mit Steuerkabel ersetzen. | Bediener |
| E007 KL | Druckluft leuchtet rot | Störung am Druckluft-Regelventil | Kundendienst aufsuchen. Bediener | |
| E008 KL | Strahlpistole leuchtet orange | Abzugshebel der Strahlpistole war während dem Einschalten oder dem Entriegeln des Not-Aus-Tasters betätigt | Abzugshebel der Strahlpistole loslassen. Bediener |
Störungen ohne Anzeige im Display
| Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen | |||
| Keine Displayanzeige trotz eingeschaltem Hauptschalter | Netzstecker nicht in die Steckdose einge- steckt. | Netzstecker in eine Steckdose stecken. Bediener | |
| Sicherung F1 hat ausgelöst Seitenverkleidung abnehmen und Sicherung F1 durch Drücken entriegeln. | Bediener | ||
| Kein Druckluftstrahl trotz gezogenem Ab-zugshebel | Druckluftversorgung hat zu wenig Druck Druck kontrollieren. Bediener | ||
| Strahldruck zu niedrig eingesellt Strahldruck höher einstellen. Bediener | |||
| Spannungsversorgung unterbrochen Spannungsversorgung kontrollieren. Kontroll-leuchte „Gerät ein“ muss grün leuchten. | Bediener | ||
| Not-Aus-Taster ist gedrückt Not-Aus Taster durch Drehen entriegeln. Kont-rollleuchte „Gerät ein“ muss grün leuchten. | Bediener | ||
| Steuerleitung nicht korrekt angeschlossen Verbindung zwischen Streuerleitung und Strahl-pistole sowie zwischen Steuerleitung und Gerät überprüfen. | Bediener | ||
| Steuerleitung ist defekt Strahlmittelschlauch ersetzen. Bediener | |||
| Druckluftstrahl zu schwach | Strahldruck zu niedrig eingesellt Strahldruck höher einstellen. Bediener | ||
| Druckluftversorgung hat zu wenig Druck oder Fördermenge des Kompressors zu ge-ring. | Druck und Fördermenge kontrollieren. Bediener | ||
| Filtereinsatz im Wasserabscheider ver-stop. | Filtereinsatz im Wasserabscheider ersetzen. Bediener | ||
| Strahlmittelschlauch oder Strahlpistole ver-stop | Strahlmittelschlauch und Strahlpistole auftauen lassen und Verstopfung beseitigen. Arbeitsdruck erhöhen und / oder Trockeneisdosierung redu-zieren. | Bediener | |
| Keine Trockeneispellets im Druckluftstrahl | Trockeneis-Dosierung ausgeschaltet (nur IB 7/40 Advanced), Taste Trockeneis-Do-sierung Ein/Aus auf der Strahlpistole leuchtet rot, Displayanzeige „Ice off“. | Taste Trockeneis-Dosierung an der Strahlpistole drücken. | Bediener |
| Trockeneisbehälter leer | Trockeneisbehälter füllen | Bediener | |
| Trockeneis verschmolzen | Trockeneisbehälter entleeren und mit frischen Trockeneispellets füllen. | Bediener | |
| Rüttler am Trockeneisbehälter arbeitet nicht | Kundendienst aufsuchen. | Bediener | |
| Antriebsmotor der Dosiereinrichtung über-lastet | Dosiereinrichtung auftauen lassen | Bediener | |
| Druckluftaustritt im Trockeneisbehälter | Druckausgleichskanal in der Dosiereinrichtung reinigen. | Kunden-dienst | |
| Dosierscheibe in der Dosiereinheit defekt | Dosierscheibe ersetzen. | Kunden-dienst | |
Technische Daten
| Elektrischer Anschluss | ||
| Spannung V 220...240 | ||
| Stromart 1~ | ||
| Frequenz Hz 50 | ||
| Anschlussleistung kW 0,6 | ||
| Ableitstrom, typ. mA 7,5 | ||
| FI-Schutzschalter delta I in A 0,03 | ||
| Druckluft | ||
| Schlauch-Nennweite Zoll 1/2 | ||
| Versorgungsdruck (max.) | MPa (bar) | 1,0 (10) |
| Versorgungsdruck (min.) | MPa (bar) | 0,2 (2) |
| Druckluftverbrauch | m3/min | 0,5...3,5 |
| Druckluftqualität * | ||
| Leistungsdaten | ||
| Strahldruck (max.) | MPa (bar) | 1,0 (10) |
| Durchmesser der Trockeneispellets (max.) | mm | 3 |
| Trockeneisverbrauch | kg/h | 15...50 |
| Abmessungen | ||
| Inhalt Trockeneisbehälter | kg | 15 |
| Breite | mm | 510 |
| Tiefe | mm | 768 |
| Höhe | mm | 1096 |
| Gewicht IB 7/40 Classic, betriebsbereit | kg | 93 |
| Gewicht IB 7/40 Advanced, betriebsbereit | kg | 95 |
| Gewicht IB 7/40 Classic, leer, ohne Zubehör | kg | 70 |
| Gewicht IB 7/40 Advanced, leer, ohne Zubehör | kg | 71 |
| Gewicht Strahleinrichtung (Strahlmittelschlauch, Strahlpistole, Werkzeugtasche) | kg | 6,75 |
| Rückstoßkraft der Strahlpistole (max.) | N | 30 |
| Drehomoment der Strahlpistole (max.), nur bei Winkeldüse | N | 8 |
| Gerätevibrationen | ||
| Strahlpistole | m/s2 | 1,2 |
| Strahlmittelschlauch | m/s2 | 1,2 |
| * trocken und ölfrei, dem Kompressor muss mindestens ein Nachkühler und ein Abscheider nachgeschaltet sein | ||
Druckluftbedarf

A Druck in MPa
B Druck in bar
C Volumenstrom in m 3/min
1 gerade Düsen
2 abgewinkelte Düsen
Schalldruckpegel

line
| X-Axis | Line 1 | Line 2 | Line 3 | Line 4 | Line 5 | |---|---|---|---|---|---| | 0.2 | 85 | 84 | 82 | 80 | 78 | | 0.4 | 86 | 85 | 83 | 81 | 79 | | 0.6 | 88 | 87 | 85 | 83 | 81 | | 0.8 | 90 | 89 | 87 | 85 | 83 | | 1.0 | 92 | 91 | 89 | 87 | 85 | | 10 | 95 | 93 | 91 | 89 | 87 |A Druck in MPa
B Druck in bar
C Schalldruckpegel in dB(A)
1 Rundstrahldüse, kurz
2 Flachstrahldüse, kurz
3 Flachstrahldüse, abgewinkelt
4 Rundstrahldüse, lang
5 Flachstrahldüse, lang, im Lieferumfang
Schallleistungspegel

A Druck in MPa
B Druck in bar
C Schallleistungspegel in dB(A)
1 Rundstrahldüse, kurz
2 Flachstrahldüse, kurz
3 Flachstrahldüse, abgewinkelt
4 Rundstrahldüse, lang
5 Flachstrahldüse, lang, im Lieferumfang
Zubehör
Schutzkleidung
Vollsicht-Schutzbrille, antibeschlag, Teile-Nr.: 6.321-208.0
Kälteschutzhandschuhe mit rutschhem- mendem Profil, Kategorie III nach EN 511, Teile-Nr.: 6.321-210.0
Gehörschutz mit Kopfbügel, Teile-Nr.: 6.321-207.0
Strahleinrichtung
Rundstrahldüse, kurz
Teile-Nr.: 4.321-236.0
Rundstrahldüse, lang
Teile-Nr.: 4.321-234.0
Flachstrahldüse, kurz
Teile-Nr.: 4.321-237.0
Flachstrahldüse, lang, im Lieferumfang
Teile-Nr.: 4.321-235.0
Rundstrahldüse, abgewinkelt
Teile-Nr.: 4.321-249.0
Flachstrahldüse, abgewinkelt
Teile-Nr.: 4.321-250.0
Scrambler
Teile-Nr.: 4.110-015.0
Düsenverlängerung, 300 mm lang
Teile-Nr.: 5.760-001.0
Handgriff
Teile-Nr.: 4.321-248.0
Arbeitsbeleuchtung
Teile-Nr.: 2.815-421.0
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockeneisstrahlgerät
Typ: 1.574-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2011/65/EU
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2009/125/EG + 2009/1781
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60204-1
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
GS-RCI-13 (in Anlehnung)
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Außer der runden Strahldüse, die mit der Maschine ausgeliefert wird, further flat and round steel nozzles are available as accessories for the machine.

Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Technische gegevens ..... NL .. 9
Accessoires .... NL . 10
Garantie .... NL . 10
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Funktion ...... SV .. 2
Reglage SV..2
Idrifttagning. . . . . . . . . . . . SV .. 3
Handhavande .... SV .. 4
Ta ur drift. . . . . . . . . . . . . . SV .. 5
Transport. . . . . . . . . . . . . SV . . 5
Förvaring. . . . . . . . . . . . . SV .. 6
Scrambler (tillbehör)
Tillämpliga EU-direktiv
2011/65/EU
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2009/125/EG + 2009/1781
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60204-1
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
EN 62233: 2008
Tillämpade nationella normer
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
– Ersatz- und Verschleissteile,
– Zubehörteile,
– Betriebsstoffe,
– Reinigungsmittel.
⚠️ Opasnost!
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Garantii . . . . . . . . . . . ET . 10
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Dalys-Nr.: 4.321-236.0
Apvalusis srovès antgalis, ilgas
Dalys-Nr.: 4.321-234.0
Dalys-Nr.: 4.321-237.0
Dalys-Nr.: 4.321-235.0
Apvalusis srovés antgalis, lenktas
Dalys-Nr.: 4.321-249.0
Dalys-Nr.: 4.321-250.0
Kodavimo jrenginys
Dalys-Nr.: 4.110-015.0
Dalys-Nr.: 5.760-001.0
Rankena
Dalys-Nr.: 4.321-248.0
Dalys-Nr.: 2.815-421.0
Garantija
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.