BPS535160W - Elektrischer Ofen AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BPS535160W AEG als PDF.
Benutzerfragen zu BPS535160W AEG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BPS535160W - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BPS535160W von der Marke AEG.
BEDIENUNGSANLEITUNG BPS535160W AEG
DE Benutzerinformation Backofen
1.2 Algemeneeiligkeit
6. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für diese AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.itte erhmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm Herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com


Um Zubehor, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop

Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter.

Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Warnings-/Sicherheitshinweise

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE 74
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen.74
1.2 Allgemeine Sicherheit. 75
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN. 76
2.1 Montage 76
2.2 Elektrischer Anschluss 77
2.3 Gebrauch 78
2.4 Reinigung und Pflege 79
2.5 Pyrolysereinigung 79
2.6 Innenbeleuchting 80
2.7 Wartung 80
2.8 Entsorgung 80
3.GERATEBESCHREIBUNG. 81
3.1 Gesamtansicht. 81
3.2 Zubehor 81
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES
BACKOFENS. 82
4.1 Versenkbare Knopfe... 82
4.2 Bedienfeld.. 82
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG...... 83
5.1 Erste Reinigung 83
5.2 Erstes Vorheizen 84
6. TÄGLICHER GEBRAUCH 84
6.1 Einstellung: Ofenfungtionen..84
6.2 Ofenfunktionen 84
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft....86
6.4 Einstellung: Koch-Assistant.. 86
6.5 Koch-Assistant mit Rezepten... 87
7.UHRFUNKTIONEN 92
7.1 Uhrfunktionen 92
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen 92
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 94
8.1 Einsetzen des Zubehörs. 94
9.ZUSATZFUNKTIONEN. 95
9.1 Verriegelung 95
9.2 Automatische Abschaltung 95
9.3 Kuhlgeblase 95
10. TIPPS UND HINWEISE 95
10.1 Feuchte Umluft 95
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehor 96
10.3 Gartabellen fur Prüfinstute....96
11. REINIGUNG UND PFLEGE 98
11.1 Hinweise zur Reinigung. 99
11.2 Entfernen: Einhengegitter 99
11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung 100
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen....101
11.5 Aus- und Einbau: Tur. 101
11.6 Austausch: Lampe.... 102
12. FEHLERSUCHE 103
12.1 Was zu tun ist, wenn 103
12.2 Servicedaten.. 104
13. ENERGIEEFFIZIENZ 105
13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* 105
13.2 Energiesparen 106
14.MENUSTRUKTUR. 106
14.1 Menu 106
15. UMWELTTIPPS 107
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedieren ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie samentliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteile werden beim Betrieb sehr heiß.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführren.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
- Dieses Gerätarf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünftenverwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, bevors in den Einbauschrank gesetzt wird.
-
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
-
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetaucht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerätausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr zu hersauszunehmen oder zu verstauen.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinter von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metalschwämmchen; sie konnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßig Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Garraum.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNING!
Die Montage des Gerätsarf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgefuhrt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. - Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kuchenmöbeln sind einzuhalten.
- Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnenlässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
- Das Einbauerat muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
| Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) | 578 (600) mm |
| Schrankbreite 560 mm | |
| Schranktiefe 550 (550) mm | |
| Höhe der Gerätevorderseite 594 mm | |
| Höhe der Geräterückseite 576 mm | |
| Breite der Gerätevorderseite 595 mm | |
| Breite der Geräterückseite 559 mm | |
| Gerätetiefe 567 mm | |
| Geräteinbautiefe 546 mm | |
| Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm | |
| Mindestgroße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unter | 560x20 mm |
| Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite | 1500 mm |
| Befestigungsschrauben 4x25 mm |
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlusses sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
- Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
-
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
-
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel die Geräteür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Höhe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür besteht ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden konnen.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie, 6) Sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
- Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführnt sein.
- Schlieben Sie die Geräteur ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel gefelwert.
2.3 Gebrauch

WARNING!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tur vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heihe Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Handen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Öffnen Sie die Geräteur vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommt.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Höhe des Geräts.

WARNING!
Risiko von Schaden am Gerät.
-
Um Beschädigungen und Verfarbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
-
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
- Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
-
Fullen Sie kein Wasser in das bereits Gerät.
-
Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
-
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
-
Verfährungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein konnen.
Kochen Sie immer bei geschlossener Geräteur. - Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tur) installiert, achten Sie darauf, dass die Tur während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNING!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsrarbeiten durchgeführt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolysereinigung

WARNING!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es konnen chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
-
Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selfstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
-
Alle größeren Lebensmittelrückstellende, Öl- und Fettablagerungen.
-
Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfaffen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschäftigung usw.
-
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
- Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heißt, und aus den vorderen Kuhlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freiisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
-
Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
-
Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
-
Einige Vogel und Reptilien konnen im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backofen reagieren. - Bringen Sie Tiere (besonderss Vogel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belufteten Bereich.
- Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungssprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Höhe von Pyrolyse-Backöfen.
- Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfälligige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freiisetzen.
- Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Innenbeleuchtung

WARNING!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in thisem Gerät und separat verkaftern Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthalt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.7 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Dabei)durfen ausschlieBlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Höhe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Geräte einschließlich.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht

1 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf
5 Heiz element
6 Lampe
7 Ventilator
Einschubschienen, Herausnehmbar
9Einschubebenen
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Platzchen.


Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.

Telescopschienen
Zum einfacheren Einsetzen und Entnahmen der Backbleche und des Kombirosts.

4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
4.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann hersaus.
4.2 Bedienfeld
| Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie | Drehen Sie den Knopf | |||||
| Kurzzeit-wecker | Schnell-aufhei-zung | Back- ofen-be-leuch-tung | Verriegelung | OK | ||
| Wahlen Sie eine Ofenfungtion, um den Backofen einschalten. | ||||||
| Drehen Sie den Knopf für die Ofenfungtionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal-ten. | ||||||
| 12:34 | Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfungti- onen in der Aus-Position befindet, schaltet das Display in den Standby-Modus. |
| 12:40 120° | Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge-stelle Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg-bare Optionen an. |
| 88:88:88:8888h:min:sSTOP START STOP mm/ | Display mit der maximalen Anzahl währbarer Funktionen. |
| Display-Anzeigen | ||||
| Vertriege-lung | Koch-Assistent | Reinigung | Einstellungen | Schnellaufheizung |
| Timer-An-zeigen: | STOP | |||
| Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. |
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
| Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Uhrzeit ein: | |||
| 00:00 angezeigt. Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie OK. | |||
5.2 Erstes Vorheizen
| Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. | |
| Schritt1 | Nehmen Sie die Zubehörteile und die hereausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. |
| Schritt2 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. |
| Schritt3 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. |
| i Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum beluftet ist. | |
6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
| Beginnen Sie mit dem Kochen | |
| Schritt 1 Schritt 2 | |
| Stellen Sie eine Backofenfungtion ein. Stellen Sie die Temperatur ein. | |
6.2 Ofenfunktionen
Standard-Ofenfungtionen
| Ofenfunktion Gerät | |
| Heißluft | Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. |
| Ober-/Unterhitze | Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. |
| Tiefkühlgerichte | Lösst Fertigerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schon knusprig werden. |
| Pizzastufe | Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri-gen Boden. |
| Unterhitze | Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. |
| Auftauen | Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Höhe der gefrorenen Lebensmittel ab. |
| Feuchte Umluft | These Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestillten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch": Feuchte Umluft. |
| Grill | Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. |
| Heißluftgrillen | Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Gratisieren und Überbacken. |
| Menü | Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen. |
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
These Funktion wurden zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der hochsten Energieeffizienz Arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Naheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
6.4 Einstellung: Koch-Assistant
Jedes Gericht in thisem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
| Eine der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: | ·Gewichtsautomatik |
| Koch-Assistant - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard-einstellungen zuzubereiten: | |||
| Schritt 1 Schritt | 2 Schritt 3 Schritt 4 | ||
| = | × | P1 - P45 | OK |
| Öffnen Sie das Menu. Wahlen Koch-Assis- tent. Drücken Sie OK. | Wahlen Sie das Ge-richt. Drücken Sie OK. | Geben Sie das Ge-richt in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung. | |
6.5 Koch-Assistant mit Rezepten
| Legende | |
| ☐ | Gewichtsautomatik verfügbar. |
| SS | Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. |
| - | Einschubebene. |
Wenn die Funktion beendet ist, prufen Sie, ob das Gericht fertig ist.
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer | ||||
| Rindfleisch | ||||
| P1 Roastbeef, blutig | 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke | 2 BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer bereits Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 40 Min. | |
| P2 Roastbeef, ro-sa | 50 Min. | |||
| P3 Roastbeef, durch | 60 Min. | |||
| P4 Steak, rosa 180 - 220 | g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben | 3 Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer bereits Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 15 Min. | |
| P5 Rinderbraten/ geschmort(Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) | 1,5 - 2 kg | 3 Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer bereits Pfanne. Flüssigkeit hinzugehen. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 120 Min. | |
| P6 Roastbeef, blutig (Nieder-temperatur-Garen) | 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke | 2: Backblech Verwendten Sie ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch eine Minute in einer hellen Panne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 75 Min. | |
| P7 Roastbeef, rosa (Niedertem-peraturen-Garen) | 85 Min. | |||
| P8 Roastbeef, durch (Niedertemperatur-Garen) | 130 Min. | |||
| P9 Fillet, blutig (Niedertemperatur-Garen) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm di-cke Stücke | 2: Backblech Verwendten Sie ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch eine Minute in einer hellen Panne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 75 Min. | |
| P10 Fillet, rosa (Niedertemperatur-Garen) | 90 Min. | |||
| P11 Fillet, fertig (Niedertemperatur-Garen) | 120 Min. | |||
| Kalb | ||||
| P12 Kalbsbraten (z. B. Schulter) | 0,8 - 1,5 kg; 4 cm dicke Stücke | 2: Bräter auf Kombirost Verwendten Sie ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugegeben. Braten zuge-deckt. | 80 Min. | |
| Schweinefleisch | ||||
| P13 Schweinebtra-ten oder Schulter | 1,5 - 2 kg | 2: Bräter auf Kombirost Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. | 120 Min. | |
| P14 Pulled Pork LTC | 1,5 - 2 kg | 2: Backblech Verwendten Sie ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu-nung zu erzielen. | 215 Min. | |
| P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke | 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. | 55 Min. | ||
| P16 Rippchen 2 - 3 kg; roh, 2 - 3 cm)dünne Ripp-chen | 3; tiefe Pfanne Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. | 90 Min. | ||
| Lamm | ||||
| P17 Lammkeule mit Knochen | 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke | 2; Bräter auf Backblech Flüssigkeit hinzugehen. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. | 130 Min. | |
| Geflügel | ||||
| P18 Händnchen, ganz | 1 - 1,5 kg;frisch | Auflaufform auf Backblech Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Das Händnchen nach der Hälfte der Gar-zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. | 60 Min. | |
| P19 Halbes Händn-chen | 0,5 - 0,8 kg | 3; Backblech Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. | 40 Min. | |
| P20 Händnchen-brust | 180 - 200 g pro Stück | Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch weniger in einer halten Pfanne. | 25 Min. | |
| P21 Händnchen-schenkel, frisch | - | 3; Backblech Wenn Sie zuerst Händnchemschenkel marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie länger. | 30 Min. | |
| P22 Ente, ganz 2 - 3 kg | 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen-den. | 100 Min. | ||
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer | |||
| P23 Gans, ganz 4 - 5 kg | |||
| Sonstige | |||
| P24 Hackbraten 1 kg | |||
| Fisch | |||
| P25 Fisch, gegrillt 0,5 - | 1 kg pro Fisch | ||
| P26 Fischfilet - | |||
| Sübes Backen/Desserts | |||
| P27 Käsekuchen - | |||
| P28 Apfelkuchen - | |||
| P29 Apfelkuchen - | |||
| P30 Apfelkuchen - | |||
| P31 Brownies 2 kg | |||
| P32 Schokoladen-muffins | - | ||
| P33 Brotkuchen - | |||
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer | |||
| Gemüse / Beilagen | |||
| P34 Kartoffeln 1 kg | 2; BackblechDie ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben. | ||
| P35 Wegdes 1 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausklei-detVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze.Kartoffeln in Stücke schneiden. | ||
| P36 Gegrilltes Ge-müse | 1 - 1,5 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausklei-detVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze.Gemüse in Stücke schneiden. | |
| P37 Kroketten, ge-froren | 0,5 kg | 3; Backblech | |
| P38 Pommes fri-tes, gefroren | 0,75 kg | 3; Backblech | |
| Gratins, Brot und Pizza | |||
| P39 Lasagne / Nudelauflauf | 1 - 1,5 kg | 2; Auflaufform auf Kombirost | |
| P40 Kartoffelgra-tin | 1 - 1,5 kg | 1; Auflaufform auf Kombirost | |
| P41 Pizza frisch,dünna | - | Backblech mit Backpapier aus-kleidet | |
| P42 Pizza frisch,dick | - | Backblech mit Backpapier aus-kleidet | |
| P43 Quiche - | 2; Backform auf Kombirost | ||
| P44 Baguette/Ciabatta/Weißbrot | 0,8 kg | Backblech mit Backpapier aus-kleidetMehr Zeit für Weißbrot. | |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer | |||
| P45 Alle Getreide/Roggen/dunk-les Brot, alle Getreide | 1 kg | Backblech mit Backpapier/Kombirost | 60 Min. |
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
| Uhrfunktion Verwendung | |
| Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signatton. | |
| STOP | Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfungtion stoppt. |
| Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. | |
| Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wahren Sie: Menu, Einstellungen. |
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
| Einstellung: Uhrzeit | ||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menu auf und wahren Sie Einstellungen, Tageszeit. | Stellen Sie die Uhrzeit ein. | Drücken Sie: OK |
| Einstellung: Kurzzeit-Wecker | |||
| Schritt 1 | Im Display wird Folgen des ange-zeigt: 0:00 ange-zeigt. | Schritt 2 Schritt 3 | |
| Drücken Sie: | Stellen Sie Kurzzeit-We-cker | Drücken Sie: OK | |
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | |||
| Einstellung: Garzeitdauer | ||||
| Schritt 1 Schritt 2 | Im Display wird Folgen- des ange- zeigt: 0:00 ange- zeigt. | Schritt 3 Schritt 4 | ||
| Wählen Sie eine Ofenfungtion und stellen Sie die Temperatur ein. | Drücken Sie wie- derholt: | Stellen Sie die Gardauer ein. | Drücken Sie: OK. | |
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | ||||
| Einstellung: Zeitvorwahr | |||||||
| Schritt 1 | Schritt 2 | Das Display zeigt die Uhr-zeit an START | Schritt 3 | Schritt 4 | Im Dis-play wird Folgen-des an-gezeigt: STOPP | Schritt 5 | Schritt 6 |
| Wählen Sie die Ofen-funkti-on. | Drücken Sie wie-derholt: | Stellen Sie die Startzeit ein. | Drücken Sie: OK | Stellen Sie die Endzeit ein. | Drücken Sie: OK | ||
Einstellung: Zeitvorwahr
i Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellen Startzeit.
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die keine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost geschichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter.

Backblech/Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.

9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verriegelung
| These Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. | ||
| Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Einschalten, wenn der Backofen ausgeschaltet ist – der Backofen kann nicht eingeschaltet werden, das Bedienfeld ist verriegelt. | ||
| – gedrück halten, um die Funktion einschalten. Ein Signal ertört. | – gedrück halten, um sie auszuschalten. | |
| 3 x blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. | ||
9.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfungtion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
| (℃) (Std.) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - max. 3 |
Die Abschaltautomatik Funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahr.
9.3 Kuhlgeblase
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kuhlgeblase automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kuhlgeblase weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Feuchte Umluft
Beachten Sie für Beste Ergebnisse die unter in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
| (℃) (Min.) | ||
| Nudelgratin 200 - 220 45 - 55 | ||
| Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 | ||
| Moussaka 170 - 190 70 - 95 | ||
| Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90 | ||
| Cannelloni 180 - 200 70 - 85 | ||
| Brotpudding 190 - 200 55 - 70 | ||
| Milchreis 170 - 190 45 - 60 | ||
| Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform) 160 - 170 70 - 80 | ||
| Weißbrot 190 - 200 55 - 70 |
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehor
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
| Pizzapfanne | Backform | Förmchen | Tortenbodenform |
| Dunkel, nicht reflektie-rend28 cm Durchmesser | Dunkel, nicht reflektierend26 cm Durchmesser | Keramikform8 cm Durch-messer, 5 cm Höhe | Dunkel, nicht reflektie-rend28 cm Durchmesser |
10.3 Gartabellen für Prüfinstute
Informationen für Prüfinsitute
Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
| BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen | ||||
| X | (℃) (Min.) | |||
| Biskuit, fettfrei Heißluft 140 | - 150 35 - 50 2 | |||
| Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 35 - 50 2 | ||||
| Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm | Heißluft 160 60 - 90 2 | |||
| Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm | Ober-/Unterhitze 180 70 - 90 1 | |||
| BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen | |||
| Nutzen Sie die dritte Einschubebene. | |||
| (℃) (Min.) | 1. | ||
| Mürbeteiggebäck / Feinge-bäck | Heißenluft 140 25 - 40 | ||
| Mürbeteiggebäck / Feinge-bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor | Ober-/Unterhitze 160 20 - 30 | ||
| Törtchen, 20 pro Blech, Hei-zen Sie den leeren Back-ofen vor | Heißenluft 150 20 - 35 | ||
| Törtchen, 20 pro Blech, Hei-zen Sie den leeren Back-ofen vor | Ober-/Unterhitze 170 20 - 30 | ||
| BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen | ||||
| (℃) (Min.) | 飞 | |||
| Mürbeteiggebäck / Fein-gebäck | Heißenluft 140 25 - 45 1 / 4 | |||
| Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor | Heißenluft 150 23 - 40 1 / 4 | |||
| Biskuit, fettfrei Heißenluft 160 | 35 - 50 1 / 4 | |||
| GRILL | ||||
| Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. | ||||
| Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. | ||||
| (Min.) | 飞 | |||
| Toast Grill 1 - 3 5 | ||||
| Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden | Grill 24 - 30 4 | |||
11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
| Reinigungsmittel | Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. |
| Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. | |
| Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. |
| Täglicher Ge- brauch | Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an- dere Speisereste konnten einen Brand verursachen. |
| Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock- nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab. |
| Zubehör | Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und setzen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. |
| Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaft Beschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen. |
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
| Schritt 1 | Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | |
| Schritt 2 | Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. | |
| Schritt 3 | Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es Heraus. | |
| Schritt 4 | Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestiffe an den Telesko-pläufern müssen nach vorneziegen. |
11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.

WARNING!
EsbestehtdasRisiko vonVerbrennungen.

VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Kuchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
| Vor dem Pyrolytische Reinigung: | ||
| Schalten Sie den Back- ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen und die he- rausnehmbaren Einjährige. | Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem wei- chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. |
| Pyrolytische Reinigung | ||
| Schritt 1 | Menu eingeben: Reinigung / | |
| Option Dauer | ||
| C1 - Leichte Reinigung 1 h | ||
| C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min | ||
| C3 - Gründliche Reinigung 3 h | ||
| Schritt 2 | OK - drücken, um das Reinigungssprogramm auszuwahlen. | |
| Schritt 3 | OK - Drücken, um die Reinigung zu starten. | |
| Schritt 4 Drehen Sie nach | der Reinigung den Knopf für die Backofenk Funktionen in die Aus-Position. | |
| Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. | ||
| Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgenden an: | ||
| Nach Abschluss der Reinigung: | ||
| Schalten Sie den Back- ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. | Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden. |
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
| Der Backofen erinnert Sie darüber, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. | |
| blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvorgang im Display. | Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menu ein und wahlen Sie Einstellungen, Erin-nerungsfunktion Reinigen. |
11.5 Aus- und Einbau: Tur
Sie können die Tur und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
| WARNING! Die Tür ist schwer. |
| VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. |
| Schritt 1 | Öffnen Sie die Tür vollständig. | |
| Schritt 2 | Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie. | |
| Schritt 3 | Schreiben Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an undziehen Sie sie schrägnach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche. | |
| Schritt 4 | Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nachinnen, um den Klippverschluss zu losen. | 2 1 B |
| Schritt 5 | Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh-men. | |
| Schritt 6 | Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an undziehen Sie sie nach oben aus den Führungen. | |
| Schritt 7 | Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. | |
| Schritt 8 | Führten Sie nach der Reini-gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. | |
| Schritt 9 | Setzen Sie zuerst die keinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. | |
11.6 Austausch: Lampe

WARNING!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann hei sein.
| Bevor Sie die Lampe austauschen: | ||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netzversorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Garraumboden aus. |
Obere Lampe
| Schritt 1 | Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. | |
| Schritt 2 | Reinigen Sie die Glasabdeckung. | |
| Schritt 3 | Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebestände Lampe. | |
| Schritt 4 | Bringen Sie die Glasabdeckung an. | |
12. FEHLERSUCHE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn ...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführrt sind, wenden Sie sichitte an einen autorisierten Kundendienst.
| Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf | |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... | |
| Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. | Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschelt. | |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen. | |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. | |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die Kindersicherung ist ausgeschelt. | |
| Komponenten | |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutriftt ... | |
| Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist | eingeschaltet. |
| Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durch gebrannt. | |
| Fehlercodes | |
| Im Display erscheint ... Prüfen Sie, ob Folgendes zutriftt ... | |
| Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die | Tüverriegelung ist nicht beschädigt. |
| Err F102 Die Backofen-Tür ist geschlossen. | |
| Err F102 Die Tüverriegelung nicht defekt ist. | |
| 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stel | en Sie die Uhrzeit ein. |
| Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. | |
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst losen konnen, wenden Sie sich an ihren Handler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst bestehtigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich auf dem vorderen Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
| Wir empfehlen Ohnen, die Daten hier zu notieren: | |
| Modell (MOD.): | |
| Produktnummer (PNC) | |
| Seriennummer (S.N.) | |
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt*
| Name des Lieferanten AEG | |
| Modellbezeichnung | BPE535160B 944188689 BPE535160M 944188735 BPK535160M 944188669 BPS535160W 944188668 |
| Energieeffizienzindex 81.2 | |
| Energieeffizienzklasse A+ | |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi- oneller Modus | 1.09 kWh/Programm |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- Modus | 0.69 kWh/Programm |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle Strom | |
| Volumen 71 I | |
| Art des Backofens Eingebauter Backofen | |
| Masse | BPE535160B 35.0kg |
| BPE535160M 35.0kg | |
| BPK535160M 35.0kg | |
| BPS535160W 34.5kg |
| * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B Für die Ukraine gemäß 568/32020. |
| Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. |
| EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampf-öfen und Grills - Methoden zur Leistungsmessung. |
13.2 Energiesparen

Der Backofen verfügbar über Funktionen, mit denen Hilfe Sie beim tätiglichen Kochen Energie sparen können.
Achten Sie daraufuf, dass die Backofentur während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofenturarfährend des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Turdichtung sauber und stellen Sie safer, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit HeiBluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe Funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Betragt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wahlen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
These Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie konnen die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menu

- Wahlen Sie, um die Menu einzugegeben.
| Menu Struktur | ||
| Koch-Assistant | Reinigung | Einstellungen |
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5
| 三 | OK | 01 - 011 | OK | |
| Wahlen Sie Menü, Einstellung. | Bestätigten Sie die Einstellung. | Wahlen Sie die Einstellung. | Bestätigten Sie die Einstellung. | Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie OK |
| Einstellungen | |||||
| O1 Uhrzeit Ändern O2 Helligkeit | 1 - 5 | ||||
| O3 Tastentöne 1 - Signalton | 2 - Klicken3 - Aus-schalten | O4 Lautstärke 1 - 4 | |||
| O5 Uptimer Ein / Aus O6 Backofenbeleuch- | tung | Ein / Aus | |||
| O7 Schnellaufheizung Ein / Aus | O8 Erinnerungsfunktion | Reinigen | Ein / Aus | ||
| O9 DEMO Aktivi- | erungscode:2468 | O10 Softwareversion Prüfen | |||
| O11 Gerät auf Werksein-stillungen zusückset-zen | Ja / Nein | ||||
15. UMWELTTIPPS
Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit thisem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.