Güde GDT 1200 - Wasserpumpe

GDT 1200 - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GDT 1200 Güde als PDF.

📄 69 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GDT 1200 - page 10
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GDT 1200 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GDT 1200 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GDT 1200 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GDT 1200 Güde

DE Originalbetriebsanleitung


FR Traduction du mode d'emploi d'origine
IT Traduzione del Manuale d'Uso originale
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Cz Ppreklad originaiho navodu k provozu
SK Preklad origináneho námodu na prevádžku
HU Az eredeti hasznalati utasitas forditasa
SI Prevod originalnih navodil za uporabo
HR Prijevod originalog naputka za uporabu.
BG IpeBOD Ha opuRHaJIHaTa INHCTpyKcIa
RO Traducerea modului original de utilizes
-BA Prijevod originalih uptstava za upotrebu.
PL Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi

Güde GDT 1200 - DE Originalbetriebsanleitung - 1

Güde GDT 1200 - DE Originalbetriebsanleitung - 2

DRUCKTAUCHPUMPE

GDT 1200 GDT 1200I

94240 94242

Güde GDT 1200 - GDT 1200 GDT 1200I - 1

Güde GDT 1200 - GDT 1200 GDT 1200I - 2

Güde GDT 1200 - GDT 1200 GDT 1200I - 3

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | 7

English

DE ÜberLASTUNGSSCHUTZ

HU TULTERHELES ELLENI VEDELEM

GB ENGINE PROTECTION

SI ZASCITA PROTI PREOBREMENITVI

FR PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE

HR ZASTITA OD PREOPTEREÇENJA

IT PROTEZIONE CONTROL ISOVRACCARICHI

BG 3AUNTA IPOTNIB IPETOBAPBAHE

NL OVERBELASTINGSBEVEILIGING

RO PROTECTIE IMPOTRIVA SUPRASOLICITARII

CZ OCHRANA PROTI PRETIZENI

BA ZASTITA OD PREOPTEREÇENJA

SK OCHRANA PROTI PRETAZENIU

DE TRANSPORT/AUFBBEWAHRUNG

HU SZALLITAS/TAROLAS

GB TRANSPORT/STORAGE

SI TRANSPORT/SHRANJEVANJE

FR TRANSPORT/STOCKAGE

HR PRIJEVOZ/USKLADIStENJE

IT TRASPORTO/STOCCAGGIO

BG TPAHCIOPTIPPAHE/CbXPAHEHNE

NL TRANSPORT/BEWARING

RO TRANSPORT/DEPOZITARE

CZ PREPRAVA/ULOZENI

BA PREVOZ/USKLADISTENJE

SK TRANSPORT/ULOZENIE

PL TRANSPORT/PRZECHOWYWANIE

Güde GDT 1200 - English - 1

Güde GDT 1200 - English - 2

DE ANSCHLUSS
GB SERVICE CONNECTION
FR ALIMENTATION
IT ALLACCIAMENTO
NL AANSLUITING
CZ PRIPOJKA
SK PRIPOJKA

HU FESZULTSEG

BETRIEBLUJCEK

HR PRIKLJUÇAK
BG PNCbEINHEHNE
RO RACORD
BA PRIKLJUÇAK
PL PODLACZENIE

Güde GDT 1200 - English - 3

Güde GDT 1200 - English - 4

Güde GDT 1200 - English - 5

1

Güde GDT 1200 - English - 6

Güde GDT 1200 - English - 7

Güde GDT 1200 - English - 8

DE INBETRIEBNAHME HU UZEMBE HELYEZES

GB STARTING-UP THE MACHINE

SI UVEDBA V POGON

FR MISE EN SERVICE HR PUSTANJE U RAD

IT MESSA IN FUNZIONE BG IYCKAHE B DÉICTBVE

NL INBEDRIJFSTELLING

RO PUNERAEINFUNCTIUNE

CZ UVEDENI DO PROVOZU BA

PUSTANJE URAD

SK UVEDENIE DO PREVADZKY

PL URUCHOMIENIE

Güde GDT 1200 - English - 9

Güde GDT 1200 - English - 10

Güde GDT 1200 - English - 11

Güde GDT 1200 - English - 12

Güde GDT 1200 - English - 13

DE ÜberLASTUNGSSCHUTZ
GB ENGINE PROTECTION
FR PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE
IT PROTEZIONE CONTROLI SOVRACCARICHI
NL OVERBELASTINGSBEVEILIGING
CZ OCHRANA PROTI PRETIZENI
SK OCHRANA PROTI PRETAZENIU

HU TULTERHELES ELLENI VEDELEM

Articlei-Nr.94240 / 94242
Anschluss230V/ 50Hz
Motorleistung P11200 W
Max. Tauchtiefe12 m
Max. Föderhöhe40 m
Max. Födermenge6000 l/h
Max. Partikelgroße1 mm
Max. Wassertemperatur35°C
Schlauchanschlussgewinde1"
IPX8 SchutzgradIPX8
Gewicht10,8 kg

Güde GDT 1200 - English - 14

Güde GDT 1200 - English - 15

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und

verständen haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie zum Um- und Auspumpen von Behältern im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft und nur für Wasser bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkurzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.

Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.

Die Pumpe ist nicht zum Fordern von Trinkwasser zu verwenden!
Die Pumpearfichtals Druckerhohungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetzangeschlosen werden.

Sicherheitshinweise

GEFAHR!

Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.

Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.

Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.

Esistdaraufzachten,dassdieAnschlusssteckdose

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie zum Um- und Auspumpen von Behältern im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft und nur für Wasser bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
Die Pumpe ist nicht zum Fordern von Trinkwasser zu verwenden!
Die Pumpearf nicht als Druckerhohungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetz angeschlossen werden.

Sicherheitshinweise

GEFAHR!

Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für

ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.

Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.

Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.

Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.

Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.

Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.

Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder transportieren!

Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschäftigt sind.

Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.

Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Vor dem Eintauchen, nach Außerbetriebnahme, bei Beheben von Störungen und vor der Wartung den Netzsteckerziehen.

Wenn die Pumpe in Betrieb ist,)durfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fordern den Flüssigkeit, aufhalten,eintauchen (z.B.Schwimmbader,Keller usw.).

Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.

Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsatzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.

Die Temperatur der Heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35^ nicht überschreiben.

Durch das Ausflieben des Schmiermittels konnte eine Verschmutzung der Flüssigkeit auftreten.

Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gultigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.

Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollen immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Führn Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.

Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Um eine lange Lebensdauer der Pumpendichtungen zu gewährleisten empfehlen wir die Pumpe in regelmäßigen Abständen mit sauberem Wasser zu spulen.

Bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören wurde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen! Die Pumpe muss vollig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pflanzenöl) gespält wird.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Gewährleistung

Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen..

Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GüDE keine Haftung.

Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfrei den Zustand geprüft werden.

Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß

den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen: Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevollmächtigte Servicestellens durchgeführt worden sind; Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung; Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb; Frostschäden und andere durch Witterungseinfüsse verursache Defekte;

Für die Zubehörteile gelten die selbst Vorschriften. Zur Vermeidung bzw. Vorbeugung eventueller Schäden (wie z.B. überschwemmtä Räume usw.) infolge eines nicht einwandfreiern Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, an gesessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.a.).

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

Artikelnummer:

Baujahr:

Symbole

Güde GDT 1200 - Symbole - 1

Bedienungsanleitunglesen

Güde GDT 1200 - Symbole - 2

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Güde GDT 1200 - Symbole - 3

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Güde GDT 1200 - Symbole - 4

Im Fordermedium aufhalten verboten

Güde GDT 1200 - Symbole - 5

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Güde GDT 1200 - Symbole - 6

Warning vor automatischem Anlauf

Güde GDT 1200 - Symbole - 7

Zubehor - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehorprogramm.

Güde GDT 1200 - Symbole - 8

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde GDT 1200 - Symbole - 9

Vor Nasse schützen

Güde GDT 1200 - Symbole - 10

Packungsorientierung Oben

Inspektions- und Wartungsplan

Zeitintervall Beschreibung

Nach Bedarf und Verschmutzungsgrad

Reinigen und Spulen

Störungen - Ursachen - Behebung

Störung Ursache Behebung

Motor lauft nicht an Netzspannung feht Pumpenrad blockiertSpannung überprüfen Pumpenrad visuell auf Fremdkörper untersuchen. Wasserstand kontrollieren
Pumpe saugt nicht an Pumpengehäuse ohne Wasser Wasserstand zu niedrigLuftblasen entweichen setzen → 4 Pumpe ausschalten, Wasserstand muss steigen. Verstopfung entfernen
Thermoschalter schal- tet die Pumpe ab → 5Saugkorb verschutzt Wassertemperatur zu hoch Pumpe lauft dauerhaft gegen maximalen Druck.Saugkorb reinigen und Pumpe abkühlen lassen. Wassertemperatur senken Des Öfteren Pausen einlagen
Wasser-Fördermenge ungenügendSaugkorb verschutzt Wasserspiegel sinkt rasch Maximale Förderröhe übersritten Knick in der FörderalitungSaugkorb reinigen Für ausreichend Nachfluss sorgen Länge des Förderegts überprüfen → 3 Überprüfung der Förderalitung

Technical Data

Plunge pump GDT 1200/GDT 1200I

Articlel-Nr. 94240/94242

Aansluiting 230V/50Hz

Motorvermogen P1. 1200 W

Max.dompeldiepte 12m

De kabel gegenitte, olie en scherpe kanten beschermen.

Original -EG-Konformitätserklung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägenden, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Diretteve CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve UE aferente | CbotbeHn hapeon Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | ilgili AB yonetmelikleri

区2014/35/EC

2014/30/EC

2009/105/EC 1907/2006/EC

2011/65/ECROHS 200742/EC

89/686/EEC (PPE) 19352004/EC

2006/42/EC

Güde GDT 1200 - Einschlagige EG-Richtlinien - 1

Annex IV

Notified Body

0197

Name: TUV Rheinland LGA Products GmbH

Adress: Noystasse 2

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment| Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure| Zpusob posouzeni shody| Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja| Nacin presoje istovetnosti| Nacin ocjenjivanja sukladnosti | HauHH NaocbXJaHe Ha cXOCTBO |Modul de evaluare a conformitateii| Nacin ocenjivanja uskladenosti|Uygunluk degerlendirme usulu | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen,07.07.2016

Güde GDT 1200 - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonises appli
cables | Pouzite harmonizované normy | Pouzite harmonizov
vané normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate
norme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijen
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
| Norme armonizate folosite | Историяхароницраин
hopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
zharmonizowane normy | Kullanlan uyum normlan

EN 60335-1:2012+A11

EN 60335-2-30:2009+A11

EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01

EN55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:1997+A1+A2

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina
akustickeho vykonu | Garantovanahladina akustickeho
vykonu |Garantalt akusztikus teljesitményszint | Zajamcena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage| TapaNTIpaHO HNBO Na 3BykOBa MoUHocT | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage| Garanti edilen gurultu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

LwA

dB(A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdruknavieux | Naměrěna hladina akustického
vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Miert
akusztikus teljesitmenyszint | Zajaměcena ravan akustíné
zmogljivosti | Izmjerena razina akustícke snage | Измерно
нИВО на звукова мошноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustíné snage | Olçügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

LwA

dB(A)

Güde GDT 1200 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konate |

Uglyvezetogazgató Direktó Direktor | Adminstrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Worpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten + | Zplnomocnen k sestavovani technickych podklad. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio összeallitára felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbHOMOEN 3a cBCTABHe Na TexNueckata DokumentauIn | Imputernici sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklan hazirlamakla grevendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49- (0)7904/700- 0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GDT 1200

Kategorie : Wasserpumpe