Güde P 2501 S - Säge

P 2501 S - Säge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts P 2501 S Güde als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Güde P 2501 S - page 18
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypElektrische Kettenschärfmaschine
MarkeGüde
ModellP 2501 S
Stromversorgung230 V / 50 Hz
Motorleistung230 W
Leerlaufdrehzahl3000 min⁻¹
Schleifscheibenmaße145 x 3,2 mm
Integrierte LED0,5 W
Gewicht6 kg
Schallleistungspegel (LWA)82 dB(A)
Schalldruckpegel (LPA)69 dB(A)
Vibrationsemissionswert (ah)3,53 m/s²
Empfohlener elektrischer SchutzFehlerstromschutzschalter 30 mA
Bestimmungsgemäße VerwendungSchärfen von Sägeketten
Garantie (gewerbliche Nutzung / private Nutzung)12 Monate / 24 Monate
WartungLüftungsschlitze regelmäßig reinigen
Erforderliche SchutzausrüstungSchutzbrille, Gehörschutz, Handschuhe
ErsatzteileAusschließlich Originalteile von Güde verwenden
LagertemperaturVor Feuchtigkeit und Frost schützen

Häufig gestellte Fragen - P 2501 S Güde

Was ist der Verwendungszweck der Schärfmaschine P 2501 S?
Die Schärfmaschine ist ausschließlich zum Schärfen von Sägeketten bestimmt. Nicht für andere Anwendungen verwenden.
Wie stelle ich den Schärfwinkel ein?
Der Winkel ist werkseitig voreingestellt. Für Einstellungen befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch. Verwenden Sie die Schleifscheibenführung zum Ausrichten der Kette.
Welche Schleifscheibe wird bei diesem Modell verwendet?
Verwenden Sie eine Schleifscheibe mit den Maßen 145 x 3,2 mm, geeignet für Güde-Schärfmaschinen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand der Schleifscheibe.
Was tun bei ungewöhnlichen Vibrationen?
Stoppen Sie die Maschine sofort und ziehen Sie den Netzstecker. Überprüfen Sie, ob die Schleifscheibe beschädigt ist und alle Teile richtig fest sitzen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wie warte ich die Schärfmaschine?
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze, um die Ansammlung von Metallstaub zu vermeiden. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel und den Stecker.
Kann ich ein Verlängerungskabel verwenden?
Ja, aber verwenden Sie nur ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt und in gutem Zustand. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, um Überhitzung zu vermeiden.
Welche Schutzausrüstung ist erforderlich?
Tragen Sie stets eine Schutzbrille, einen Gehörschutz und Schutzhandschuhe. Eine Staubmaske wird empfohlen.
Wie tausche ich die Schleifscheibe aus?
Trennen Sie das Gerät vom Netz. Entfernen Sie die Flanschmutter und den Flansch. Montieren Sie die neue Schleifscheibe und schrauben Sie sie fest. Ziehen Sie die Mutter an, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Überprüfen Sie den Rundlauf.
Was tun, wenn die Kette nicht richtig geschärft ist?
Überprüfen Sie den Schleifwinkel und den Anpressdruck. Stellen Sie sicher, dass die Schleifscheibe sauber und richtig zentriert ist. Konsultieren Sie das Handbuch für genaue Einstellungen.
Wo finde ich Ersatzteile?
Bestellen Sie Ersatzteile beim Güde-Kundendienst oder auf www.guede.com. Verwenden Sie stets Originalteile, um die Sicherheit zu gewährleisten.

Benutzerfragen zu P 2501 S Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch P 2501 S - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. P 2501 S von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG P 2501 S Güde

DE Originalbetriebsanleitung

GB Translation of the original instructions
FR Traduction du mode d'emploi d'origine
IT Traduzione del Manuale d'Uso originale
----NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
____ cz Překlad originálního návodu k provozu
---- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
----PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Güde P 2501 S - DE Originalbetriebsanleitung - 1

Güde P 2501 S - DE Originalbetriebsanleitung - 2

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18

Nicht im Lieferumfang enthalten.

text_image 1 Tipp + 6 mm Art.-Nr.: 94132 Art.-Nr.: 94135-01001

Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 1

text_image 2 1 2 3

Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 2

text_image 2 0°

Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 3

text_image 3 80°

Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 4

text_image 4 Stop

Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 5

text_image 11
Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 6Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 7Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 8Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 9Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 10Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 11Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 12
Chain PitchGaugeOREGONSTIHLSANDVIKCARLTONVise AngleTop Plate AngleWheel WidthDepth Gauge
1/4"0,050"/1,3mm25AP13RM50K30°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm20LP23RS50JLGK1L25°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,058"/1,5mm21LP25RS58JLGK2L25°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,063"/1,6mm22LP26RS63JLGK3L25°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm20BP23RM50JK1C30°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,058"/1,5mm21BP25RM58JK2C30°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,063"/1,6mm22BP26RM63JK3C30°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm95VPK1N30°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm95R50°1/8" / 3,2mm0,030" / 0,76mm
0,325"0,058"/1,5mmM21LP25°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,063"/1,6mmM22LP25°60°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72LG33RS50ALA1LM25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73LG35RS58ALA2LM25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75LG36RS63ALA3LM25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72LP33RS50ALGA1L25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73LP35RS58ALGA2L25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75LP36RS63ALGA3L25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72DP33RM150AGA1EP35°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73DP58AGA2EP35°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75DP36RM163AGA3EP35°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72RD10°-15°50°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73RD10°-15°50°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75RD36RMX10°-15°50°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mmM73LP25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mmM75LP25°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8(90)0,043"/1,1mm90SG63PMNN4C30°50°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,020" / 0,50mm
3/8(91)0,050"/1,3mm91VS63PM50RN1C30°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8(91)0,050"/1,3mm91VG63PM150RGNIC-BL30°60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8(91)0,050"/1,3mm91R63PMX60°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
0,404"0,058"/1,5mm58LB2LM25°60°3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
0,404"0,063"/1,6mm59LB3LM25°60°3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
0,404"0,058"/1,5mm26/P58BB2EP35°60°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm27/P46RSF63BB3EP35°60°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm59AC46RM63BCB3S35°60°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm27R46RMX63BRB3RM1010°-15°50°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm16H46RMHHCB3M35°60°3/16" / 4,7mm0,050" / 1,27mm
0,404"0,080"/2,0mm18H49RMH2HCB5M35°60°3/16" / 4,7mm0,050" / 1,27mm
3/4"0,122"/3,1mm11HG7S35°60°1/4" / 6mm0,070" / 1,77mm

Technische Daten

Sägekettenschärfgerät P 2501 A P 2300 A P 1600
Artikel-Nr. 94129 94135 94151
Anschluss 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Motorleistung P1 230 W 230 W 160 W
Leerlaufdrehzahl 3000 min-13000 min^-1 3000 min^-1
Schleifscheibenmaße 145 x 3,2 mm 145 x 3,2 mm 145 x 3,2 mm
LED 0,5 W 0,5 W 0,5 W
Gewicht 6 kg 5,9 kg4,5 kg
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schallleistungspegel LWA82 dB (A)82 dB (A)82 dB (A)
Schalldruckpegel LPA^1) 69 db (A)69 db (A)69 db (A)
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert a_n^2) 3,53 m/s^2 3,53 m/s^2 3,53 m/s^2

^1) Gemessen nach EN 61029, Unsicherheit K=3 dB (A)
2) Gemessen nach EN 61029, Unsicherheit K=1,5 m/s²

Warnung: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden.

Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 13

Güde P 2501 S - Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \_\_\_\_ 18 - 14

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und

verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist ausschließlich zum Schärfen von Säge- ketten bestimmt. Vor Inbetriebnahme muss das Gerät fest auf einer Werkbank oder einer ähnlichen Oberfläche montiert werden. Benutzen Sie das Sägeketten- schärfgerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-

gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- gemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben.

Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit

⚠️ Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schulzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und

halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise Sägekettenschärfgerät

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält.

Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen und Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.

Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behältnis transportiert und aufbewahrt werden.

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden. Die transparente Schutzhaube nicht entfernen. Beschädigte Schutzhaube von einer autorisierten Servicewerkstatt erneuern lassen.

Verwenden Sie keine Sägeblätter.

Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.

Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.

Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine

nicht entfernt werden.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.

Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Wartung

⚠ Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.

Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.

Seriennummer

Artikelnummer

Baujahr

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent-

sorgen Sie sie so schnell wie möglich.

Symbole

Güde P 2501 S - Symbole - 1

Achtung!

Güde P 2501 S - Symbole - 2

Bedienungsanleitung lesen!

Güde P 2501 S - Symbole - 3

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Güde P 2501 S - Symbole - 4

Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!

Güde P 2501 S - Symbole - 5

Schutzhandschuhe tragen!

Güde P 2501 S - Symbole - 6

Nicht an das rotierende Werkzeug fassen.

Güde P 2501 S - Symbole - 7

Am Kabel ziehen / transportieren verboten

Güde P 2501 S - Symbole - 8

Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde P 2501 S - Symbole - 9

Warnung vor rotierenden Teilen

Güde P 2501 S - Symbole - 10

Abstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Güde P 2501 S - Symbole - 11

Warnung vor wegschleudernden Teilen

Güde P 2501 S - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde P 2501 S - Symbole - 13

Vor Nässe schützen

Güde P 2501 S - Symbole - 14

Packungsorientierung Oben

Technical Data

Saw Chain Sharpener P 2501 A P 2300 A P 1600
Art. No 94129 94135 94151
Service connection 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Motor output P1 230 W 230 W 160 W
Idle speed 3000 min-13000 min^-1 3000 min^-1
Grinding wheel dimensions 145 x 3,2 mm 145 x 3,2 mm 145 x 3,2 mm
LED 0,5 W 0,5 W 0,5 W
Weight 6 kg5,9 kg4,5 kg
Noise and Vibration Information
Sound power level LWA82 dB (A)82 dB (A)82 dB (A)
Sound pressure level LPA^1) 69 db (A)69 db (A)69 db (A)
Wear ear protectors!
Vibration emission value a_h^2) 3,53 m/s^2 3,53 m/s^2 3,53 m/s^2

Original – EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.

Sägekettenschärfgerät

Chain Sharpener | Affúteuse de chaînes de scie | Affilatrice delle catene per le motoseghe | Kettingzaagslijpmachine | Ostřička pilových řetěžů | Ostrička pílových reťazí | Fúrészfog élesítő | Brusilnik za verige | Brusilica za lance | Острилка на вериги за циркуляри | Dispozitiv de ascuțire a lanțurilor de ferăstrău | Brusilica za lance

94129 P 2501 S

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ílgili AB yönetmelikleri

2014/35/EU 2014/30/E

□ 1935/2004/EC 1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU

□ 2016/425/EU (PPE) □ 2014/29/EU

2006/42/EC 2015/1188/EU

Annex IV

Notified Body Name:

No: Adress:

Type Ex. Cert.-No.:

□ 97/68/EC_ & 2016/1628/EU

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności Annex VI

Wolpertshausen _12.10.2019

Güde P 2501 S - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normlari

EN 62841-1:2015+AC:15

EN 61841-3-10:2015+AC:16+A11:17

EK9-BE-88:2014

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L_WA dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L_WA dB (A)

CE

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file| Autorisé à compiler la documentation technique| Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica |Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva| Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация| Împuternicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

Sägekettenschärfgerät

Chain Sharpener | Affûteuse de chaînes de scie | Affilatrice delle catene per le motoseghe | Kettingzaagslijpmachine | Ostřička pilových řetězů | Ostrička pílových reťazí | Fúrészfog élesítő | Brusilnik za verige | Brusilica za lance | Острилка на вериги за циркуляри | Dispozitiv de ascuțire a lanțurilor de ferăstrău | Brusilica za lance

94135 P 2300 A

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ílgili AB yönetmelikleri

2014/35/EU 2014/30/E

□ 1935/2004/EC 1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU

□ 2016/425/EU (PPE) □ 2014/29/EU

2006/42/EC 2015/1188/EU

Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności Annex VI

Wolpertshausen _12.10.2019

Güde P 2501 S - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normlari

EN 62841-1:2015+AC:15

EN 61841-3-10:2015+AC:16+A11:17

EK9-BE-88:2014

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L_WA dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L_WA dB (A)

CE

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel' | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file| Autorisé à compiler la documentation technique| Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica |Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva| Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация| Împuternicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

Sägekettenschärfgerät

Chain Sharpener | Affúteuse de chaînes de scie | Affilatrice delle catene per le motoseghe | Kettingzaagslijpmachine | Ostřička pilových řetěžů | Ostrička pílových reťazí | Fúrészfog élesítő | Brusilnik za verige | Brusilica za lance | Острилка на вериги за циркуляри | Dispozitiv de ascuțire a lanțurilor de ferăstrău | Brusilica za lance

94151 /P1600

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ílgili AB yönetmelikleri

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności Annex V

Wolpertshausen, 06.11.2014

Güde P 2501 S - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normlari

EN 61029-1:2009+A11:10

EN ISO 12100:2010

EN 61029-2-10:2010+A11:13

ZEK 01.4-08/11.11 / EK9-BE-88:2014

EN 55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:1997+A1+A2

EN 61000-3-2:2006+A1+A2 / EN 61000-3-3:2013

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L

WA

82 dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L_WA 79 dB (A)

Güde P 2501 S - Gemessener Schallleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel' | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file| Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

www.guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : P 2501 S

Kategorie : Säge