SA TE250 - Thermometer SALTER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SA TE250 SALTER als PDF.
Benutzerfragen zu SA TE250 SALTER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Thermometer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SA TE250 - SALTER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SA TE250 von der Marke SALTER.
BEDIENUNGSANLEITUNG SA TE250 SALTER
Dieses Thermometer misst die Temperatur in Sekunden, indem es die Wärme aufnimmt, die von der Hautoberfläche der Stirn oder anderen Objeken abgegeben wird. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EG-Verordnung MDD(93/42/EEC).
Die Vorteile umfassen:
- 6 in 1-Funktionen Menschlicher Körper/Objekt/Option Nachtmodus/Fiebermeldung/Speicher für bis zu 30 Personen/Hintergrundbeleuchtung
- Nachtmodus-Option Schalten Sie auf den Nachtmodus, um die Interferenz des Summers zu reduzieren, während Ihr Baby schläft.
- Rotes LED-Licht für die Piebermeldung
Mit diesen Gerät wird der Benutzer mit der LED-Leuche und im Modus für Messungen am menschlichen Körper mit einem Piepton darauf aufmerksam gegacht, dass die Werte über 38^ C liegen. - Speicher fur 30 Benutzer
- Display mit Hintergrundbeleuchting
- C/°F Umschaltfunktion
- Ablesender Temperatur in einer Sekunde
- Stromsparende automatische Abschaltung
- Anzeige für geringe Batterieleistung
- GroBes LCD-Display
- Wirtschaftliches Design und Bequemlichkeit: Dies ist ein „kontaktloses" medizinisches Thermometer für die Temperaturmessung, entwickelt für eine hygienische, saubere und bequeme Anwendung. Bewegen Sie das Thermometer in die Nähe der Stirn des Patienten oder in die Nähe des zu messenden Objeks, jeweils mit dem auf dem Gerät angegebenen Abstand.
- Sofort-Messung
Unter Verwendung unserer einzigartigen Technologie konnen Benutzer ihre genaue Körpertematür(sofort und genau ablesen.
WICHTIGE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH
Bei Verwendung theses Produktions achtten Sieitte darauf, Sie alle nachstehend aufgeführten Hinweise zu befolgen. Eine Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen oder Ungenaugkeiten führen.
- Bauen Sie das Gerät nicht auseinander, reparieren es selbst und verändern Si es nicht.
- Achten Sie darauf, die Thermometer-Linse nach jedem Gebrauch zu reinigen.
- Vermeiden Sie einen direkten Kontakt der Finger mit der Linse.
- An thisem Gerät)dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
- Es wird empfohlen, die Temperatur 3 Mal zu messen. Wenn die Ergebnisse unterscheidlich ausfallen, verwenden Sie den hochsten Wert.
- Setzen Sie das Thermometer keinen extremen Temperaturen, sehr hoher Feuchtigkeit oder direkter Sonnenbestrahlung aus.
- Vermeiden Sie extreme Stöbe und halten Sie das Gerät nicht herunterfallen.
- Vor der Messung sollenen sich der Benutzer und das Thermometer mindestens 30 Minuten lang in normaler Raumtemperatur aufhalten.
- Vermeiden Sie eine Messung innerhalb von 30 Minuten nach dem Sport, Bad oder Aufenthalt im Freien.
- Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie leere Batterien an den entsprechenden Sammlungsstellen, je nach der nationalen oder Regionalen Verordnung.
- Es ist nicht ratsam, das Thermometer auseinanderzubauen.
12.itte verwenden Sie das Thermometer nur fur den vorgesehenen Verwendungszweck. - Halten Sie das Gerät beim Gebrauch sorgfältig, damit es Ihnen nicht aus der Hand fällt.
- Warten Sie jeweils eine Minute zwischen den fortlaufenden Messungen, da keine Abweichungen entstehen können, wenn Messungen in kurzen Abständen vorgenommen werden. Verwenden Sie stattdessen Durchschnittstemperaturen.
- Es gibt keine absoluten Normen für die Körpertemperatur. Nehmen Sie zuverlässige Aufzeichnungen ihrer personlichen Körpertemperatur auf, die Sie als Bezugspunkt für die Feststellung von Fieber heranzziehen können.
- Auf jeder Fall dient das Ergebnis der Temperaturmessung NUR als Bezugspunkt. Bevor Sie medizinische Maßnahmen ergreifen, konsultieren Sie ihren Arzt.
BATTERY INSTALLATION
Warning geringer Batterie-Ladezustand
Bei niedrigem Ladezustand der Batterie erscheint das Batteriesymbol für den geringen Ladezustand auf dem Display. Das Thermometer kann dann immer noch verwendet werden, die Batterien sollen denoch so bald wie möglich ersetzt werden. Wenn die Batterien vollständig entladen sind, erscheint "Lo" zusammen mit dem
Symbol für den geringen Ladezustand auf dem Display. In dieser Fall müssen die Batterien vor erneuter Verwendung ersetzt werden.
Ersetzen der Batterie
- Schieber Sie die Batterieabdeckung vorsichtig zurück.
- Entfernen Sie vorsichtig die alten Batterien und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
- Legen Sie neue Batterien (zwei 1,5 V alkalische AAA-Gröbe) entsprechend der richtigen Polarität ein.
- Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
BITTE BEACHTEN:
- Es ist zu empfehlen, die Batterien zu entfernen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird.
- Beite lagern Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern und Wärmequellen.
- Verwenden Sie keine wiederlaufadbaren Batterien.
- Entsorgen Sie verbrauchte Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie Batterien auf keinen Fall mit dem normalen Haushaltsmull.

PRODUKTDATEN

BESCHREIBUNG DES LCD-DISPLAYS
UMSCHALTEN ZWISCHEN CELSIUS UND FAHRENHEIT
Unser Thermometer kann die Ergebnisse entweder in Grad Celsius (^) oder in Grad Fahrenheit (^) angegeben.
Um zwischen Celsius und Fahrenheit umzuschalten, während das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste Mensch/Objekt und die Speichertaste etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Soändern Sie den Modus entweder auf °C oder auf °F. Sobald das Thermometer einen Piepton abgibt, wurde der Modus geändert und Sie konnen die Tasten freigegeben.


Umschalten zwischen 4 Arten des Scan-Modus
- Bei eingeschaltetem Gerät konnen Sie mit der Mensch/Objekt-Taste zwischen verschiedenen Scan-Modi wechseln. Es gibt 4 Modi: Menschen, Objekt, Menschen/Nacht, und Objekt/Nachtmodus (in dieser Reihenfolge).
- Wenn Sie den Menschen/Nacht- und den Objekt/Nachtmodus gewählt haben, gibt es keinen Piepton. In beiden Nachtmodien scheint ein Mondsymbol auf dem LCD-Display.


Modus Menschen Modus Objekt Modus Menschen &

ModusNacht

Modus Objekt & Modus Nacht
Hinweis
Bei jeder Betätigung der Taste gibt es einen Piepton zur Bestätigung, dass die Einstellung aktiviert wurde. (Außer in beiden Nachtmodi)
HINWEISE FÜR DIE MESSUNG MENSchlicher KÖRPERTEMPATAR
Bedenken Sie, dass das Thermometer sich für mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum befinden muss, in dem die Messung staatfindet.
- Bei jeder Betätigung der Taste gibt es einen Piepton zur Bestätigung, dass die Einstellung aktiviert wurde. (Außer in beiden Nachtmodi)
- Wenn Sie versuchen, die Temperatur an anderen Stellen des Körpers zu messen, erhalten Sie möglicherweise ungenaue Ergebnisse.
- Der Patient sollte sich während der Temperaturmessung möglichst nicht bewegen.
- Infrarot-Messungen auf der Stirn sind gleichwertig mit oralen Temperaturmessungen. In all diesen Fälle konsultieren Sieitte ihren Arzt.
- Temperaturergebnisse während des Schlafs sollenn nicht direkt mit den Ergebnissen von Messungen im Wachzustand verglichen werden, da die Körpertematür im Schlaf in der Regel geringer ist.
- Messen Sie die Temperatur erst 30 Minuten, nach dem Sie sich im Freien aufgehalten, Sport getriebenen gehalten.
MESSUNG DER MENSchlichen KORPERTEMPATAR
- Drücken Sie die Einschalttaste, um das Thermometer einzuschalten. Das Gerät führt einen Selftest durch und alle Symbole erschinen kurz auf dem Display.
- Stellen Sie sich derass sich das Thermometer im Modus Mensch befindet und das Mensch-Symbol auf dem Display erscheint. Um zwischen den Modi umzuschalten, drucken und geben Sie die Taste

Mensch/Objekt-Modus frei, bis Sie das gewünschte Symbol für die Messung auf dem Display sehen.
- Halten Sie die Taste "Scan & measure" gedrück und halten Sie den Messwert
Sensor mit einem Abstand des Thermometers auf etwa 0,5 3 cm auf die Stirn der Person gerichtet. Berühren Sie darauf jedoch bereits nicht die Stirn.
- Losen Sie die Taste "Scan & measure". Nach etwa einer Sekunde horen Sie einen kurzen Piepton, der bedeutet, dass die Temperaturmessung abgeschlossen ist und die Hintergrundbeleuchtung erscheint.
- Wenn die Temperaturmessung unterhalb von 38^ C liegt, erscheint ein "lachender Smiley" ©neben dem Temperaturwert. Wenn der Temperaturwert 38^ C oder darüber ist, erscheint ein "über gelaunter Smiley" auf dem Display und die rote LED leuchtet auf.
Fieber-Alarm - Nur im Modus Menschen und im Modus Menschen/Nacht
- Nach etwa 30 Sekunden Einschaltdauer gibt das Thermometer einen Piepton ab und schaltet sich automatisch aus.
MESSEN DER TEMPERATUR VON OBJECTEN
- Drücken Sie die Einschalttaste, um das Thermometer einzuschalten. Alle Symbole leuchten kurz auf dem Display auf.
- Stellen Sie sich, dass sich das Thermometer im Objekt-Modus befindet; das Objekt-Symbol erscheint auf dem Display. Um zwischen den Modi umzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Mensch/OBJekt, bis Sie das gewünschte Messwert-Symbol auf dem Display sehen.
- Halten Sie die Taste "Scan & measure" gedrück und halten Sie den Messwert-Sensor mit einem Abstand des Thermometers auf etwa 0,5~3 cm auf das Objekt gerichtet.
- Geben Sie die Taste "Scan & measure" frei, und der Temperaturwert wird angezeigt.
- Nach etwa 30 Sekunden Einschaltdauer gibt das Thermometer einen Piepton ab und schaltet sich automatisch aus.



SPEICHERFUNKTION
Sie konnen bis zu 30 gespeicherte Messungen aus dem Speicher abrufen, wenn Sie beim Arzt oder einem ausgebildeten Mediziner sind.
Taste zum Aufruf gespeicherter Daten.
- Drücken Sie bei eingeschalteten Gerät kurz die Taste "MEM", dann noch einmal, um sich die letzte Messung sehen dem Symbol anzusehen.
- Das oder -Symbol entscheidt mit jeder gespeicherten Messung und zeigt an, ob die Temperatur einer Person oder eines Objeks gemessen wurde.
- Bei jedem Druck auf die gleiche Taste wird die jeweils vorangegangene Messung so angezeigt und dann immer weiter bis zum . Drucken Sie weiter auf die Taste für den Aufruf gespeicherter Daten, um sich die jeweils davon gespeicherte Messung anzusehen.
- Alle neuen Messwerte werden aufgezeichnet und der alteste gespeicherte Messwert wird gelöscht, ohne dass Sie irgend etwas tun müssen.
Löschen des Speichers
- Halten Sie die MEM-Taste bei eingeschalteten Gerät mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte zu loschen.
- Sie sehen "--" auf dem Display und "vier kurze Pieptone", was bedeutet, dass alle Speicher gelöscht wurden.
- Automatisch nach der 31. Messung: Wenn die 30 Speicherplätze verbraucht sind, werden alle neuen Messungen mit aufgezeichnet und die alteste Messung wird gelöscht, ohne dass Sie irgend etwas tun müssen.
Alle Werte werden gelöscht, unabhängig, ob diese im Menschen- oder Objekt-Modus gespeichert wurden.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Linse/Messwertsensor
Sanft mit einem in Alkohol getränkten Wattestabchen reinigen.
Verwenden Sie kein Wasser, um die Thermometer-Linse direkt zu waschen.


Thermometer
Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Verwenden Sie kein Wasser zum Spülen des Gerätes.
GÜLTIGENORMEN
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG-Verordnung (MDD(93/42/EEG). Die folgenden Normen gelten für das Design und/oder die Herstellung des Produkts:
ASTM E1965-98
Die Standard-Spezifikation für Infrarot-Thermometer zur intermittierenden Bestimmung der Temperatur von Patienten.
ISO14971
Medizinische Geräte - Anwendung des Risikomanagements für medizinische Geräte
Einstufung gemäß IEC/EN60601-1 Teilklauseln 5:
FEHLERCODES
Wenn eine Fehlfunktion oder falsche Temperaturmessung auftritt, erscheint eine Fehlermeldung, wie nachstehend beschreiben.
| LCD-Display Ursache Lösung | |
| H. | Die gemessene Temperatur istHigher als der Thermometer-Messbereich im Modus Mensch:43°C (109,4°F)Objekt-Temperatur-Modus: 100°C (212.0°F) |
| Lo | Die gemessene Temperatur liegt unterhalb des Thermometer-Messbereichs im Modus Mensch34°C (93.2°F)Objekt-Temperatur-Modus: 0°C (32.0°F) |
| Err | Die Betriebstemperatur befindet sich nicht im Bereich von16°C~40°C (60.8°F~104°F) |
TECHNISCHE DATEN
- Messbereich:
Menschlicher Körper: 34^ 43^ (93.2°F~109.4°F)
Objekt: 0^ 100^ (32.0°F~212.0°F)
Kalibiergenaigung:
Menschlicher Korper: ± 0.2^(± 0.4^) : from 34^ 43^ (93.2^ 109.4^) Objekt: < = 40^:± 2^ >40^:± 5% - Stromversorgung: 2 x 1,5V AAA Alkali-Batterien
- Abmessungen: etwa 128.5mm × 48.83mm × 38.85mm ( L × W × H )
- Gewicht: etwa .80g (mit Batterie)
- Betriebsabstand: 0,5~3 cm
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
| CE 1591 | SGS Nr. |
| i | Siehe Anweisungen |
| Geräte vom Typ BF (Sensor) | |
| Entsorgungsinformationen: Wenn Sie den Antikel entsorgen möchten, tun Sie dies gemäß den geltenden Vorschriften. Einzelheiten erfahren Sie bei ihrer örtlichen Behörde | |
| Name und Anschrift des Herstellers | |
| Europäischer Bevollmächtigter |
Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME
| Leitlinie und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Emission | ||
| Das Thermometer ist zur Verwendung in der unter spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollen sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | ||
| Emissionstest Konformität | Elektromagnetische Umgebung - Leitlinie | |
| HF-Emissionen CISPR 11 | Gruppe 1 | Das Blutdruckmessgerät Ohrthermometer verwendet HF-Energie ausschließlich für seine Betriebsfunktion. Die HF-Emissionen des Geräts sind deshalb sehr niedrig, und es ist unwahrscheinlich, dass sie bei in der Höhe befindlichen elektronischen Geräten zu irgendwelchen Störungen führen. |
| HF-Emission CISPR 11 | Klasse B | Das Ohrthermometer ist zur Verwendung in allen Einrichtungen geeignet, ausgenommen Haushalte und solche Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz, das Wohngebäude versorgt, angeschlossen sind. |
| Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 | Keine Angabe | |
| Spannungsschwankungen/ Flickeremissionen IEC 61000-3-3 | Keine Angabe | |
Tabelle 2 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME
| Leitlinie und Erklärung des Herstellers - electromagnetische Störfestigkeit | |||
| Das Thermometer ist zur Verwendung in der unter spezifizierten electromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollen sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | |||
| Störfestigkeitstest | IEC 60601 Prüfpegel | Konformitätspiegel | Elettromagnetische Umgebung - Leitlinie |
| Elektrostatice Entladung (ESD) IEC 61000-4-2 | ±6 kV Kontakt ±8 kV Luft | ±6 kV Kontakt ±8 kV Luft | Bei den Böden soll es sich um Holz, Beton oder Keramikfliesen handeln. Wenn sich auf dem Boden Synthetikmaterial befindet, sollte die relative Feuchtigkeit mindestens 30% betragen. |
| Elektrische schnelle Transiente/Ladungsstoß IEC 61000-4-4 | ±2 kV für Stromleitungen ±1 kV Luft für Eingangs-/Ausgangsleitungen | Keine Angabe | Die Stromqualität sollte der einer typischen Geschäfts- oder Klinikumgebung entsprechen |
| Überspannung IEC 61000-4-5 | ±1 kV Differenzmodus ±2kV Gleichtaktmodus | Keine Angabe | Die Stromqualität sollte der einer typischen Geschäfts- oder Klinikumgebung entsprechen |
| Spannungsein brüche, kurze Unterbrechungen und Spannungsände rungen an Stromzufuhr-Eingangslieitung gen - IEC 61000-4-11 | <5 % UT (>95 % UT-Abfall) für 0,5 Zyklus 40 % UT (60 % UT-Abfall) für 5 Zyklen 70 % UT (30 % UT-Abfall) für 25 Zyklen <5 % UT (>95 % UT-Abfall) für 5 Sekunden | Keine Angabe | Die Eigenschaften der Netzstromversorgung sollen den einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn vom Benutzer des Ohrthermometer während eines Netzausfalls ein fortlaufender Betrieb bestehtigt wird, wird empfehlen, das Ohrthermometer über eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder eine Batterie mit Strom zu versorgen. |
| Stromfrequenz (50Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3A/m | Die Stromfrequenz-Magnetfelder sollenen einen Wert aufweisen, der für einen typischen Standort in einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung charakteristisch ist. | |
| HINWEIS: Bei U-T-handelt es sich um die Wechselstromnetzspannung vor Anwendung des Prüfpegels. | |||
Tabelle 3 für GERÄTE und nicht LEBENSERHALTENDE SYSTEME
| Leitlinie und Erklärung des Herstellers - elektramagnetische Störfestigkeit | |||
| Das Thermometer ist zur Verwendung in der unter spezifizierten elektronischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder Benutzer solte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | |||
| Störfestigkeitsstest | IEC 60601 Prüfpegel | Konformitätspiegel | Elektronische Umgebung - Leitlinie |
| Leitungsgeführte HochfrequenzIEC 61000-4-6Abgestrahlte HochfrequenzIEC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHzbis 80MHz3 V/m 80MHzbis 2,5GHz | 3 Vrms3 V/m | Bei der Verwendung tragbarer und mobiler Geräte mit HF-Kommunikation sollte stets der über die für die Freqenz des Senders geltende Gleichung berechnete Abstand zu tatsächlichen Teilen des Ohrthermometer Geräts, einschließlich Kabeln, eingehalten werden. Empfohlener Abstandd=1.2 d=1.2 d=80 MHz bis 800 MHzd=2.3 d=800 MHz bis 2,5 Ghzwobei P für die maximale Ausgangsennleistung des Sendern in Watt (W) gemäß den Angaben des Senderherstellers und d für den in Metern (m) angegebenenempfohlenen Abstand stehen. Die über eine elektronatische Standortaufnahme bestimmen von Sendern mit fester Hochspannung ausgehenden Feldstäcken sollenn unter dem für jeder Freqenzbereich geltenden Konformitätspegel liegen. In der Höhe von mit den folgenden Symbolen gekennzeichneten Geräten konnen Störungen auftreten: |
| HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Freqenzbereich.HINWEIS 2 Diese Richtlinien müssen nicht unbedingt auf alle Situationen zuteffen. Die Ausbreitung elektronischer Wellen wird durch über Gebäude, Objekte und Personen verursache Absorption und Rückstrahlung beeinflusst. | |||
| Von festen Sendern, wie Basisstationen für Funktelephone (mobil/schnurlos) und beweglichen Landfunk, Amateurfunk, AM- und FM-Tonrundfunk und Fernsehrundfunk, ausgehende Feldstäken können theoretisch nicht genauvorhagesehen werden. Zur Bestimmung der durch feste HF-Sender entstehenden elektronischen Umgebung sollte eine elektramagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Wenn die gesessene Feldstäme an der Stelle, an der das Ohrthermometer Gerät verwendet wird, den entsprechenden obigen HF-Konformitätspeggelüberschreitet, muss das Ohrthermometer Gerät während der Verwendung beobachtet werden, um sicherzustellen, dass ein normaler Betrieb vorliegt. Sollet sie ein annormaler Betrieb beobachten lassten, konnen zusätzliche Maßnahmenerforderlich sein, wie beispisssweige eine Umstellung des Ohrthermometer oder eine Änderung des Verwendungsorts. | |||
Tabelle 4 für GERÄTE und nicht LEBENSERHALTENDE SYSTEME
| Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen Geräten mit HF-Kommunikation und dem Thermometer | |||
| Das Thermometer ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahnte Hochfrequenzstörungen kontrolliert werden. Vom Kunden oder Benutzer des Ohrthermometer können elektromagnetische Störungen vermieden werden, indem zwischen tragbaren und mobilen Geräten mit HF-Kommunikation (Sendern) und dem Ohrthermometer der unten empfohlene Mindestabstand gemäß der maximalen Ausgangsennleistung des entsprechenden Kommunikationsgeräts eingehalten wird. | |||
| Maximale Ausgangsennleistung des Senders W | Abstand unter Berücksichtigung der Senderfrequenz m | ||
| 150 kHz to 80 MHz d=1,2 √p | 80 MHz to 800 MHz d=1,2 √p | 800 MHz to 2.5 GHz d=2,3 √p | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 073 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
ZWEI JAHRES GARANTIE
FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass these Product frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. These Garantie umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. These Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jeder Art von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, schicken Sie das Gerätitte zusammen mit ihrem datierten Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankiert an das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls ersetzen und frankiert an Sie zusücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das Salter Service Center durchgeführt.
Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom Salter Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf ihre gesetzlich zugesicherten Rechte.
Fur Ihr regionales Salter Service Center besuchen Sieitte www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
INTRODUCCION
SCHAKELEN TUSSEN CELSIUS OF FAHRENHEIT
TECHNISCHE SPECIFICATIE
- Meetbereik:
Menselijk lichaam: 34^ 43^ (93.2°F~109.4°F)
Object: 0^ 100^ (32.0°F~212.0°F)