Mag - Fahrradzubehör Saris - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Mag Saris als PDF.
| Produkttyp | Magnetwiderstands-Heimtrainer für Fahrräder |
| Marke | Saris |
| Modell | Mag |
| Kategorie | Fahrradzubehör |
| Nutzung | Indoor-Fahrradtraining |
| Widerstand | Manuell oder über Fernschaltung einstellbar (Modelle Mag+) |
| Fahrradbefestigung | Inklusive Schnellspannachse (Teil g); Adapter für Steckachse separat erhältlich |
| Rahmenmaterial | Stahl oder Legierung (nicht genau angegeben) |
| Anzahl Seiten der Anleitung | 51 |
| Verfügbare Sprachen | FR, DE, EN, ES, IT, NL und andere auf Anfrage |
| Garantie Rahmen (private Nutzung) | Lebenslang (Schweißnahtbrüche) |
| Garantie Elektronik (private Nutzung) | 2 Jahre |
| Garantie Riemen (private Nutzung) | 1 Jahr |
| Garantie Riemenscheibe (private Nutzung) | 1 Jahr |
| Garantie Freilauf (private Nutzung) | 1 Jahr |
| Nicht abgedeckte Verschleißteile | Spannknopf, L-Bolzen, RU-Rollen, Verriegelungsbüchsen, Füße, Widerstandsband, Mag Plus Hebel |
| Wartung | Mit einem trockenen Tuch reinigen; keine Reinigungsmittel verwenden; Gerät bei Nichtgebrauch abziehen |
| Sicherheitshinweise | Vor dem Training einen Arzt konsultieren; bei Schmerzen anhalten; Kinder fernhalten; keine Gegenstände in bewegliche Teile stecken |
| Fahrradkompatibilität | Fahrräder mit Steckachse (erfordert Zubehör); Fahrräder mit Schraub-/Vollachse (erfordert Konusmuttern) |
| Reparierbarkeit | Ersatzteile verfügbar; Reparatur durch autorisierten Service nach Genehmigung |
Häufig gestellte Fragen - Mag Saris
Benutzerfragen zu Mag Saris
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fahrradzubehör kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Mag - Saris und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Mag von der Marke Saris.
BEDIENUNGSANLEITUNG Mag Saris
DE Fagen Sie vor dem Beginn des Trainingsprogramms ihren Arzt oder Gesundheitsexperten. Er oder sie kann die Trainingschafigkeit, die Intensitat und die Länge entsprechend Ihr's Alters und Ihr's Gesundheitszustands bestimmen. Wenn Sie Schmerzen oder ein Engefehl in der Brust spuren oder Herzrhythmusstörungen, Kurzatmigke oder Schwachegefuhl oder andere Symptome wahrend des Trainings auftreten sollenen, BRECHEN SIE DAS TRAINING ABI Wenden Sie sich an ihren Arzt, bevor Sie das Training fortseten. Wenn Sie die Vorsichtsmaßnahmen missachten, kann es zu Verletzungen oder ernsten Gesundheitsschädenkommen.
-
Nehmen Sie die Schuhe beim Fahren nicht von den Pedalen.
-
Trainieren Sie das Fahren im Sitzen und Stehen erst bei niedrigen Drehzahlen, bevor Sie mit hohen Drehzahlen trainieren.
Kommen Sie nicht mit den Fingern in die Nane von sich bewegenden Bauteilen der Trainingseinheit oder des Rads. - Lassen Sie Kinder und Tiere während des Trainings nicht in die Naze des Rads oder Trainingsgeräts. Kinder dürfen nicht auf den Rad fahren.
Drehn Sie die Pedalkurbeln niemals mit der Hand. Halten Sie Hunde und Arme von der Antriebseinheit fern, um Verletzungen zu vermeiden. - Steigen Sie erst vom Rad ab, wenn sich die Pedale und das Hinterrad nicht mehr bewegen.
MONTAGE DER TRAININGSEINRICHUNG
1

EN Fully extend trainer legs and set trainer on flat surface. The foot pads on the legs of the trainer can be rotated to make your trainer stand level on uneven surfaces.
ES Extienda Completely las patas del aparato de entrega y colóquelo sobre una superficie plana. Las almohadillas de las patas del aparato de entrega se pueda girar para que su aparato de entrega está nivrado en superficies irregularas.
FR Ecartez au maximum les tiges du trainer et poseze ce dernier sur une surface plane. Faites tourner les patins pour ajuster l'appareil au sol.
DE
Ziehen Sie die FüBe des Trainingsgeräts vollständig hereaus, und legen Sie das Trainingsgerät auf einen ebenen Untergrund. Die FüBe des Trainingsgeräts können gedreht werden, um das Trainingsgerät auch auf einem unebenen Untergrund plan auszurichten.
IT
DE Fuhren Sie die Schraube "L" durch die Basis der Widerstandseinheit. Halten Sie die Widerstandseinheit fest und setzen Sie die Schlossschraube in die Vierkantbohrung im Rahmen ein. Die Schraube muss durch die Widerstandseinheit auf die andere Seite des Rahmens gefuhrt werden. (Optional: Klopfen Sie den Schlittenbolzen mit einem weichen Gummihammer in das quadratische Loch.)
Inserire il bullone "L"attraverso la base dell'unita di resistenza. Tenendo in posizione I'unita di resistenza, inseire il bullone a testa tonda con quadro sottotesta nel foro quadrato del tetiau rullo, passando atraverso I'unita di resistenza fino all'alto lato del tetiau rullo. (Opzionale:utilizzare un martello di gomma morbida per inseire il bullone del carrelo nel foro quadrato.)
NL Steek de "L" -bout door de basis van de onderstandsehenheid. Terwijl u de onderstandsunit vasthoudt, brengt u de slotbout in de vierkantige uitsparing in het frame van het trainingstoestel, doorheen de onderstandsunit maar en doorheen de andere uitsparing in het frame. (Optioneel: gebruik een zachte rubberen hamer om de slotbout in het vierkante gat te tikken.) 10

EN Turn resistance unit knob clockwise 2-3 full rotations to engage the L-bolt to the resistance unit.
ES Gire el pomo de la unidad de resistencia en el sentido de las agujas del reloj 2-3 rotaciones completas para engranar el perno en forma de L en la unidad de resistencia.
FR Tournez la molette de I'unité de résistance dans le sens des aiguilles d'une montre 2 à 3 tours complets afin d'engager l'axe en L dans I'unité de résistance.
DE Drehen Sie Widerstandeinheitsknopf im 2-3 volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, die L-Schraube zur Widerstandeinheit zu engagieren.
IT Girare I'in senso orario di manopola di unità di resistenza 2-3 giri completi per impegnarsi il L-BULLONE all'unità di resistenza.
NL Draai weestandeuenheitsknop die 2-3 volledige rechtsdraaiend is om de L-BOUT maar de weestandeuenheid aan te nemen.


EN Place nut onto bolt and secure with 1 / 2 wrench.
ES Colque la tuerca en el perno y asegurela con una llave de 1 / 2
FR Placez l'écrou sur le boulon et serrez l'ensemble à l'aide d'une clé 1/2".
DE Drehen Sie die Mutter mit einem 1/2 Schraubendreher auf der Schraube fest.
IT Posizione are il dato sul bullone e fissare con una chiave da 1 / 2^
NL Draai een moer op de bout en zet ze vast met een moersleutel.
2
ATTACHING YOUR BIKE TO THE TRAINER
FJICION DE LA BICLETA AL APARATO DE ENTRENAMIENTO
FIXATION DU VÉLO SUR L'APPAREIL D'ENTRAJINEMENT
ANBRINGEN DES FAHRRADS AUF DEM TRAININGSGERÄT
MONTAGGIO DELLA BICICLETTA SUL RULLO
UW FIETS AAN HET TRAININGSTOESTEL BEVESTIGEN
1

EN Fill tire to manufacturer's suggested tire pressure.
ES Llene la rueda a la presion indicada por el fabricante.
FGR Gonflez le pneu à la pression indiquée par le fabriquant.
DE Pumpen Sie den Reifen wie vom Hersteller angegeben auf.
IT Gonfiare il pneumatico alla pressione indicata dal costrutto.
Pomp de band op tot de druk is bereikt die door de fabrikant worden aanbevolen.

ANPRESSEN DER ROLLEINHEIT GEGEN DEN REIFEN
SERRARE IL RULLO CONTROL IL PNEUMATICO
DE ROL TEGEN DE BAND DRUKKEN

1
Standard Knob Clutch Knob

EN
Mag/Mag+ Widerstandseinheit
FR Passez l'extrémité du cable du dérailler (e) par l'embout de protection (f). Enroulez la partie exposée du cable dans le sens des aiguilles d'une montre au port de l'ajusteur semi-circulaire (h). Plaquez fermement l'embout de protection (e) dans l'orifice (f) et placez le reste du cable dans la fente (g). L'embout doit être placé dans l'orifice du côte de l'unité de résistance.
DE Ziehen Sie das Ende des Schaltkabels (e) aus der Abdeckung der Schaltung (f). Führn Sie das Kabel im Uhrzeigersinn um den halbrunden Einsteller (h). Drücken Sie das Kabelende (e) fest in die Öffnung für das Schaltkabel (i) am Gehäuse der Widerstandseinheit. Nehmen Sie die Endabdeckung der Schaltung und führen Sie das verbleibende Kabel in den Schlitz für das Schaltkabel (g). Die Endabdeckung der Schaltung (f) sollte in der Bohrung auf der Seite der Widerstandseinheit sitzen. Unit.
IT Tirare l'estremita del cavo del cambio (e) per farla fuoruscire dal coperchio estremita scatola cambio (f). Far passare il cavo esporto in senso orario intorno al dispositivo di regolazione semicircolare (h). Premere saldamente l'estremita del cavo del cambio (e) nel relative foro (i) sulla fusione dell'unita di resistenza. Afferrare il coperchio estremita scatola cambio (f) e posizionare la parte restante di cavo esposta nella fessura del cavo del cambio (g). Il coperchio estremita scatola cambio (f) deve essere alloggiato nel foro sul lato dell'unita di resistenza.
NL Trek de versnellingskabel (e) door en uit het versnellingskapelhuis (f). Leidt de kabel in de richting van de wijzers van de klok rond de semi-circular "Adjuster" (h). Druh het uiteinde van de versnellingskapel (e) goed in de uitsparing voor de versnel-lingskapel (i) op de weerstandssunit. Grijp het versnellingskapelhuis (f) vast en breng het overblijvende deel van de kabel in de versnellingskapelgoot (g). Het versnellingskapelhuis (f) moet in de


Lenker. HINWEIS: Das Kabel des Remote Shifterarf nicht in die Nane von beweglichen Teilenkommen.
EN Route the Remote Shifter Cable around the bike and up to the bike's handle bar. NOTE: Do not allow Remote Shifter Cable to contact any moving parts of the bike!
ES Pase el cable de cambio remoto alrededor de la bicycliceta y termine en el manillar. NOTE: No permita que el cable remoto este en contacto con las partes moviles de la bicycliceta.
FR Tirez le cable du déailleur à distance en direction du guidon. REMARQUE: le cable ne doit être en contact avec aucune piece mobile du velo.
DE Führn Sie das Kabel des Remote Shifters um das Fahrrad herum und hinauf zum
Remote Shifter ein. Um den Widerstand zu erhöhen, drücken Sie den Schalthebel (c) nach oben. Um den Widerstand zu verringn, drücken Sie den Schalthebel (c) nach unten.
Regolare la resistenza sul rullo utilizzando il cambio remoto. Per diminuire la resistenza, sollevare la leva del cambio (c) in posizione verticale. Per augmentare la resistenza, abbassare la leva del cambio (c).
NL Stel de werkstand op uw trainingstoestel in door gebruik te makev van de schakelaar op afstand. Om de werkstand te ver-minderen, zet u de versnellingshendel (c) maar boven. Om de werkstand te verhogen, zet u de versnellingshendel (c) maar beneden.

EN Loosen or tighten the tension on the shifting cable by threading the Barrel Adjuster (a) in or out.
ES Suelte y apriete la tension del cable ajustando el barril hacía afuera y adentro.
FR Tournez I'ajusteur du tube (a) pour augmenter ou diminuer la tension du cable du dérailler.
DE Andern Sie die Spannung auf das Schaltkabel, indem Sie den Spanner (a) rein- oder rausdrehen.
IT Allentare o augmentare la tensione del cavo delchio avvitando o svitando il cilindro di regolazione (a).
NL U kan de spankracht op de versnellingskabel instellen door de stelschroef (a) losser of vaster te draaien.
EN
OFFICIAL WARRANTY TERMS
OFFIZIELLE GARANTIEBEDINGUNGEN
Saris Cycling Group, Inc (SCG), Muttergesellschaft von Saris, gewährt dem ursprünglichen Käfer eine Garantie in Bezug auf Material- und Fertigungsfehler.itte bewahren Sie ihren Kaufbeleg auf, da er als Kaufnachweis erforderlich ist.
LAUFZEIT DER GARANTIE
| HEIMGEBRAUCH GEWERBLICH | ER UND INDUSTRIeller GEBRAUCH | |
| TRAINER | ||
| HEIMGEBRAUCH GEWERBLICHER UND INDUSTRIELLER GEBRAUCH | ||
| Hammer/H2/H3 Heimtrainer | ·Rahmen: lebenslang ·Rahmenfarbe und Rahmenaufkreber nicht in Garantie enthalten ·Elektronik: 2 Jahre ·Riemen: 1 Jahr ·Riemenscheibe: 1 Jahr ·Freilaufnabe: 1 Jahr | ·Rahmenfarbe und Rahmenaufkreber nicht in Garantie enthalten ·Elektronik: 1 Jahr ·Riemen: Keine ·Riemenscheibe: Keine ·Freilaufnabe: Keine |
| Magnus/M2 Heim-trainer | ·Rahmen: lebenslang (für Schweißnahtbruch) ·Rahmenfarbe und Rahmenaufkreber nicht in Garantie enthalten ·Elektronik: 2 Jahre ·Widerstandseinheit (Lager): 2 Jahre | ·Rahmen: 5 Jahre (für Schweißnahtbruch) ·Rahmenfarbe und Rahmenaufkreber nicht in Garantie enthalten ·Elektronik: 1 Jahr ·Widerstandseinheit (Lager): Keine |
| Classic Trainer | ·Rahmen: lebenslang (für Schweißnahtbruch) ·Rahmenfarbe und Rahmenaufkreber nicht in Garantie enthalten ·Widerstandseinheit (Lager, Leckage): 2 Jahre | ·Rahmen: 5 Jahre (für Schweißnahtbruch) ·Rahmenfarbe und Rahmenaufkreber nicht in Garantie enthalten ·Widerstandseinheit: Keine |
| HEIMGEBRAUCH GEWERBLICH | ER UND INDUSTRIeller GEBRAUCH | |
| PowerBeam Pro und PowerSync Trainer | • Rahmen: lebenslang (für Schweißnacht-bruch) • Elektronik: 1 Jahr | |
| ROLLENTRAIZER | • Rahmen: lebenslang (für Bruch) • Rahmenfarbe und Rahmenaufkleber nicht in Garantie enthalten • Aluminium (Lager): 2 Jahre | • Rahmen: keine Garantie auf Bruch des Rahmens • Rahmenfarbe und Rahmenaufkleber nicht in Garantie enthalten • Aluminium (Lager): Keine |
| INDOOR CYCLES | • Rahmen: 10 Jahre • Komponenten, elektronische Bauteile, Farbe/Erscheinungsbild: 1 Jahr | |
AUSSCHLUSSE:
Die folgenden Teile werden als Verschleibe teile betrachtet und fallen Nicht unter die Garantie:
Kupplungsknopf
L-Bolzen
RU-Rollen
- Bolzenhulsen
- Trainer-FüBe
- Widerstandsband für Rollentrainer
- Rollentrainer-FüBe
- Mag Plus Fernschaltung
- Netzteil - Magnus, Hammer
Alle Produkte oder Teile davon, die sich im ober genommen Zeitraum als fehlerhaft erweisen, werden unter folgenden Voraussetzungen kostenlos ersetzt: (1) das Versagen ist auf einen Material- oder Verarbeitungsfehler und nicht auf normalen, bei Verwendung des Produkts zu erwartenden Verschleib zurückzuführen; (2) das Produkt wurde nicht zweckentfremdet, unsachgemäß zusammengebaut, unsachgemäß gewartet oder durch einen Unfall beschädigt; (3) das Versagen ist nicht auf Nichtbeachtung der Anweisungen oder Warnungen in der Betriebsanleitung zurückzuführen; (4) es wurden keine Änderungen oder Modifikationen vorgenommen; (5) das Produkt oder Teil wird fruchtfrei an die Saris Cycling Group oder ein autorisiertes Servicezentrum gesendet.
Bitte fordern Sie Telefonisch unter 1-800-783-7257 eine Rücksendeugehmigung an. SCG besteht sich das Recht vor, jeder Produkt zu prufen, bevor es ersetzt wird. Die einzige Verpflichtung von SCG ist, Produkte oder Teile zu ersetzen, die das Unternehmen für fehlerhaft ansieht.
Einschränkungen
Saris gewährleistet, dass das Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Gewährleistung bezieht sich nicht auf Verschleibteile oder Teile, die durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlösigkeit, Unfall oder unerlaubte Änderungen beschädigt wurden. Sofern zutreffend, sind beiläufige und Folgeschäden nicht abgedeckt und es gibt keine weiteren Gewährleistungen, weder ausdrücklich noch implizit. Diese Gewährleistung gilt nur für den ursprünglichen Käfer. Bewahren Sie den Kaufbeleg auf.
Die oben genannten Garantien gelten anstatt aller anderen Garantien und schreiben alle nicht ausdrücklich hier genannten Garantien aus, ob ausdrücklich oder stillschweigend kraft Gesetzes oder aus anderen Gründen. SCG gewährt keine andere als die oben genannte Garantie, weder ausdrücklich noch stillschweigend oder gesetzlich, in Bezug auf ein Produkt, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf, Garantien der Zuverlässigkeit, Marktgängigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck oder solche, die sich aus Leistung, Handel oder Verwendung in irgendeiner Form ergeben. SCG haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, Verluste oder Aufwendungen im Zusammenhang mit seinen Produkten. Die Haftung von SCG aus dieser Garantie beschränkt sich ausdrücklich auf den Ersatz von Waren, die dieser Garantie nicht entsprechen, oder nach Wahl von SCG auf die Rückzahlung eines Betrags in Höhe des Kaufpreises für das betreffende Produkt. In einigen Staaten ist der Ausschluss oder die Einschränkung stillschweigender Garantien oder von Neben- oder Folgeschäden nicht gestattet. Deshalb gelten die oben genannten Einschränkungen oder Ausschlüsse für Sie möglicherweise nicht. Lebenslange Garantie gilt nur in Nordamerika.
EMPFOHLENE WARTUNGEN
- Nehmen Sie das Fahrrad nach Beenden des Trainings aus dem Trainingsgerät hersau.
- Kontrollieren Sie die Teile des Trainingsgeräts regelmäßig.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
- Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn es nicht in Gebrauch ist (soweit zutreffend).
