BEDIENUNGSANLEITUNG HDR-PJ580 SONY
Zusätzliche Informationen zu dieser Produkt und Antwerten zu halten gestelltten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil.
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier.
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaudigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie.
États-Unis
Bitte lessen Sie theses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Gerats sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.
WARNING
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringn, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzützungen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlagen usw. aus, quetschen Sieihn nicht, halten Sieihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommt.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originaladagegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erlautert.
Erseten Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur weniger Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
Schlieben Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen Camcorder entwickelt und damit nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
CE
Hiermit erklart Sony Corporation, dass sich das Gerät digitale HD-Videokamera HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/XR260VE in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlögigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller与此es Produkte ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter fur EMV und
Produktssicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Fur Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sichitte an die
in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genommen Adressen.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frenquenken können Bild und Ton diesen Gerätes beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3m sind.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektron magnetischer Storeinflüsse abbricht (fehlschlågt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfern den Sie das USB-Kabel, und schlieben Sie es wieder an.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diesen Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling这些东西 Produktions erhalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist daraufhin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilt, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringn.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie besteht, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmer Sie die Batterieitte entsprechtend dem Kapitel über die sichere Enternung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling这点es Products oder der Batterie erhalten Sie von Ihr Gemeinde, den communitalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bite werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
- Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenü in der jeweiligen Landessprache angegeben. Aändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenü, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 21).
Hinweise zur Aufnahme
- Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
- Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
- Das Farbfernsehsystem hangt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
- Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material konnen urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnensolchen Materials verstöhnt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Verwendungshinweise
-
Vermeiden Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder konnen nicht mehr abgeschpielt werden oder verloren gehen und weitere Fehlfunktionen konnen auftenen. - Auswerfen der Speicherkarte, solange die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt - Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem Camcorder oder Mechanische Schläge oder Erschüttungen beim Camcorder, solange die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 26) oder die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchten oder blinken
-
Verwenden Sie den Camcorder nicht in sehr lauten Bereichen (HDR-PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE).
-
Wenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
- Beachen Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.
LCD-Bildschirmträger
- Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99.99% liegt. Dennoch konnen Schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsvergahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.

Weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte
Die im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beisipelabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglichwerse etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außendem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt.
- Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigen Änderungen.
- In thisem Handbuch werden der interne Speicher (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE), die Festplatte (HDR- PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium" bezeichnet.
- In thisem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.
- Falls bezüglich der Spezifikation modelliegene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in thism Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite.
- In thisem Handbuch verwendete Illustrationen basieren auf dem Modell HDR-CX580VE, wenn es nicht anders angegeben wird.
| Aufnahmeme-dium | Kapazität des internen Aufnahme-mediums | Projek-tor |
| HDR-CX250E/CX570E | Nur Speicherkarte | - | - |
| HDR-CX260E/CX260VE* | Interner Speicher + Speicherkarte | 16 GB | - |
| HDR-CX270E/CX580E/CX580VE* | 32 GB | - |
| HDR-PJ260E/PJ260VE* | 16 GB | ✓ |
| HDR-PJ580E/PJ580VE* | 32 GB | ✓ |
| HDR-PJ600E/PJ600VE* | Interne Festplatte + Speicherkarte | 220 GB | ✓ |
| HDR-XR260E/XR260VE* | 160 GB | - |
Mit einem * gekennzeichne Modelle sind mit GPS ausgestattet.
Das „Handycam“ Benutzeranleitung ist ein Online-Handbuch. Sie finden Dort ausfuhrliche Anleitungen zu den zahlreichen Funktionen des Camcorders.

1 Rufen Sie die Support-Section von Sony auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
2 Wahlen Sie Ihr Land oder ihre Region aus.
3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support-Section.
Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite.
Inhalt
Bitte lesen 2
Weiterfuhrende Informationen über den Camcorder ("Handycam" Benutzeranleitung). 6
Teile und Bedienelemente 10
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile 16
Laden des Akkus 17
Laden des Akkus über einen Computer 18
Laden des Akkus im Ausland 20
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit 21
Wechseln der Sprache 21
Vorbereitung des Aufnahmemeediums 23
Auswahlen eines Aufnahmemediums (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) 23
Einsetzen einer Speicherkarte. 24
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme 26
Aufnehmen von Filmen 26
Aufnehmen von Fotos 26
Zoomen 30
Wiedergabe 31
Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) 32
Bedientasten während der Wiedergabe 34
Erweiterte Funktionen
Aufnehmen von Personen mit richtiger Scharfe 36
Aufnehmen des ausgewählten Motifs mit der richtigen Scharfe (Geschispriorität) 36
Aufnehmen mit klareren Stimmen (Klarere Stimme) 36
Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lacheln) 37
Aufnehmen von Filmen in verschiedene Situationen 37
Automatische Auswahld der fur die Aufnahmesituation geeigneten Einstellung (Intelligente Automatik) 37
Aufnehmen von Filmen bei schwachem Licht (Videoleuchte)
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) 38
Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität 39
Auswahlen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) 39
Ändern der Bildqualität von Fotos 40
Aufzeichnung von Informationen zu ihrer Position (GPS) (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE). 40
Abruf einer Landkarte mit der Umgebung ihrer aktuellen Position (Prioritätsmodus der Triangulation) 41
Überprüfen des Triangulationsstatus 42
Abspielen eines Auszugs ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe) 44
Speichern der Highlights-Wiedergabe in HD-Bildqualität (Szenario Speich.) 45
Kovertieren des Datenformats auf STD-Bildqualität (Highlights-Film) 46
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät 47
Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) 48
Verwendend des eingebauten Projektors (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) 50
Bearbeiten
Bearbeitern am Camcorder 52
Löschen von Filmen und Fotos 52
Teilen eines Films 53
Aufzeichen von Fotos aus einem Film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) 53
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Nutzliche verfügbar Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen Computer 55
Unter Windows 55
Unter Mac 55
Vorbereitung des Computers (Windows) 56
Schritt 1 Überprüfung des Computersystems 56
Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home" …… 56
Starten der Software „PlayMemories Home" 60
Herunterladen der zum Camcorder zugehorigen Software 60
Installieren von Software für einen Mac 60
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Anleitung zur Erstellung von Discs 61
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann 62
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -Recorder 63
Erstellen einer Disc mit DVDirect Express 63
Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner 64
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder oder ähnlichen Gerät 65
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit 66
Einstellen des Camcorders
Verwendend der Menus 69
Menülisten 71
Sonstiges/Index
Fehlerische 75
Anzeige der Selfstdiagnose/Waranzeigen 77
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos. 79
Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen Akkus 79
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen 80
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos 84
Umgang mit dem Camcorder 85
Technische Daten 91
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR VIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) 95
Bildschirmanzeigen 99
Index. 101
Teile und
Bedienelemente
Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE

HDR-PJ260E/PJ260VE

HDR-PJ600E/PJ600VE

HDR-XR260E/XR260VE

1 Zubehörschuh (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE)
Active Interface Shoe
2 Objektiv (G-Objektiv)
3 Blitz (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)/ Videoleuchte (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE)
4Eingebautes Mikrofon
Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
6 Kameraaufnahmeangeige (73) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtetehwrend der Aufnahme rot. Die
Anzeige blinkt, wenn die verbleibende Aufnahmekapazität auf dem
Aufnahmemedium gering oder der Akkuschwach ist.
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE


HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E/CX570E/CX580E/CX580VE/ XR260E/XR260VE
HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE

1 LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm (21, 22)
Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, konnen Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies istalanders bei der Wiedergabe nutzlich.
2 Lautsprecher (HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE)
3 Projektorlinse (50) (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE)
4 PROJECTION FOCUS-Hebel (50) (HDRPJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
GPS-Antenne (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
Im LCD-Bildschirmträger befindet sich eine GPS-Antenne.

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE
HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE

1 Taste (Bilder-Ansicht)
2 Taste POWER
3 Taste LIGHT (Videoleuchte) (38)
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE)
4 Taste PROJECTOR (50) (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE)
Taste MODE
6Anzeigen (Film)/ (Foto) (26, 26)
7 Taste RESET
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET.
Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.
Buchse (Kopflörer) (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE)
Buchse (Mikrofon) (PLUG IN POWER)
Buchse HDMI OUT (47)
11 Buchse (USB) (63, 67)
[12] Lautsprecher (HDR-CX250E/CX260E/ CX260VE/CX270E)
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE

HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE

Motorzoom-Hebel (30)
2 Taste PHOTO (26)
3Ladeanzeige CHG (17)
4 Akku (17)
5 Taste START/STOP (26)
6 Buchse DC IN (17)
7 A/V-Fernbedienungsanschluss (47)
8Griffband
Eingebautes USB-Kabel (18)
10 Zugriffsanzeige für Speicherkarte (24)
Stativhalterung
Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraubearficht nicht länger als 5,5mm sein).
12 Speicherkarteneinschub (24)
[3] Akkulosehebel BATT (19)
Befestigung des Griffbandes

Anbringen der Gegenlichtblende (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
Richten Sie die Gegenlichtblende richtig am Camcorder aus (1) und drehen Sie dann den Befestigungssring der Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (2).
- Richten Sie bei der Anbringung der Gegenlichtblende den Öffnungsbereich der Gegenlichtblende sorgfältig an dem Blitzausgabebereich des Camcorders aus.

Befestigungsring
- Um die Gegenlichtblende abzunehmen, drehen Sie den Befestigungsring der Gegenlichtblende in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.
- Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie den Camcorder mit der mitgelieferten Fernbedienung bedieren.
Drahtlose Fernbedienung (HDRPJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
Die drahtlose Fernbedienung ist bei der Verwendung des Projektors hilfreich.

Taste DATA CODE (73)
Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, werden Datum und Uhrzeit, Kameraeinstellungen sowie Koordinaten (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) der Aufnahmen angezeigt.
2 Taste PHOTO (26)
Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet.
3 Tasten SCAN/SLOW (34)
4Tasten / (Vorheriges/Nachstes) (34)
5 Taste PLAY
6 Taste STOP
Taste DISPLAY (27)
8 Sender
9 Taste START/STOP (26)
Motorzoomtasten
Taste PAUSE
Taste VISUAL INDEX (31)
Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an.
13Tasten / / / ENTER
Wenn Sie eine dieser Tasten drucken, erscheidt ein hellblauer Rahmen auf dem LCD-Bildschirm. Wahlen Sie mit / / die gewünschte Taste oder Option aus und drucken Sie anschlieftend ENTER, um die Auswahl zu bestätigten.
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern () geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Camcorder (1)
Netzteil (1)

Netzkabel (1)

HDMI-Kabel (1)

USB-Verbindungskabel (1)

Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit thisem Camcorder bestimmt. Verwendten Sie diese Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 18) für den Anschluss zu kurz ist.

Gegenlichtblende (nur bei HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)

Drahtlose Fernbedienung (nur bei HDR-PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)

Akku NP-FV50 (1)

"Bedienungsanleitung" (dieses Handbuch) (1)
Hinweise
Die Software,PlayMemories Home" (LiteVersion) und die Hilfe,PlayMemoriesHome"-Hilfetext sind auf thisem Camcordervorinstalliert (S.56,S.60).
Laden des Akkus
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und setzen Sie den Akku ein.
2 Schlieben Sie das Netzteil (1) und das Netzkabel (2) an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.
- Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders.


Hinweise
- Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
Laden des Akkus über einen Computer
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.

Aufladen des Akkus mit dem eingebauten USB-Kabel von einer Netzsteckdose
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein USB-Ladegerät/Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
| Akku | Ladedauer |
| Netzteil | Eingebautes USB-Kabel* (bei Verwendung eines Computers) |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 155 | 280 |
| NP-FV70 | 195 | 545 |
| NP-FV100 | 390 | 1.000 |
- Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25^ geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10^ und 30^ empfohlen.
- Be der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulosehebel BATT (1) und nehmen Sie den Akku dann hersus (2).

Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle
Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden. In thisem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Hinweise zum Akku
Die Temperatur des Akkus ist niedrig.
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.
Die Temperature des Akkus ist hoch.
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sieihn an einen kühlen Ort.
- Wenn Sie eine Videoleuche (gesondert erhältlich) anbringen, empfeht es sich, den Akku NP-FV70 oder NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) zu verwenden.
- Die Verwendung des Akkus NP-FV30 mit dem Camcorder wird nicht empfohlen, weil die Aufnahmeund die Wiedergabedauer dann kurz sind.
- Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa 2 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Eco-Modus] S. 74).
Hinweise zum Netzteil
- Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
- Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzuführ gewährleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).
- Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktionkommen.
- Halten Sie zum Lösen des Netzeils vom Camcorder den Camcorder fest undziehen Sie am Gleichstromstecker.

- Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (79)
- Akkurestladungsanzeige (27)
Laden des Akkus im Ausland (20)
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils konnen Sie den Akku in allen Ländern/Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100V - 240V Wechselstrom und 50Hz / 60Hz anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sieihn ein.
- Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie auf POWER drücken (S. 13).
2 Wahlen Sie die gewünschte Sprache und danach [Näch] aus.
3 Wahlen Sie die gewünschte geografische Region mit und anschließend [Näch] aus.
4 Stellen Sie [Sommerzeit] ein und wahlen Sie das Datumformat, das Datum und die Uhrzeit aus.
- Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.
- Stellen Sie bei der Auswahl des Datum und Uhrzeit den Wert mit ein.
- Mit der Auswahl von OK wird die Einstellung des Datum und der Uhrzeit abgeschlossen.

Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.



Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenus wechseln, so dass diese in der gewündsten Sprache angezeigt werden.
Wahlen Sie [MENU] [Installation] [Allgemeine Einstg.] [Language Setting] und die gewünschte Sprache aus.
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S. 13).
Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels
Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder (①) auf und stellen Sie danach den Winkel (②) ein.

Ausschalten des Pieptons
Wahlen Sie [MENU] → [Installation] → [Allgemeine Einstlg.] → [Piepton] → [Aus] aus.
Hinweise
- Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) werden automatisch auf dem Aufnahmedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datocode] anziegen halten. Um sie anzuzeigen, wahren Sie [MENU] → [Installation] → [Wiedergabe-Einstlg.] → [Datocode] → [Datum/Zeit].
- Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in thisem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
#
- [LCD-Einschaltung] (S. 73)
- Erneute Einstellung des Datum und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 74)
- Kalibrierung des Berufungsbildschirms: [Kalibrierung] (S. 89)
Vorbereitung des Aufnahmemediums
Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole angezeigt.
| Standardaufnahmemedium | Alternatives Aufnahmemedium |
| HDR-CX250E/CX570E | Speicherkarte | - |
| HDR-CX260E/ CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE | Internet Speicher | Speicherkarte |
| HDR-PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE | Interne Festplatte | Speicherkarte |
Hinweise
- Es können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien fürchte und Fotos ausgewählten werden.
Auswahlen eines Aufnahmemediums (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE)
Wahlen Sie [MENU] → [Installation] → [Medien-Einstlg.] → [Medien-Ausbahl] → und das gewünschte Medium aus.

Einsetzen einer Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
- Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wirdVBorbereitet.itte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.

Richten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.
Auswerfenden Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal möglich auf die Speicherkarte.
Hinweise
- Damit die Speicherkarte auf jeder Fall ordnungsgemäß Funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 73). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sicher Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.
- Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdaten erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 73).
- Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.
- Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt.
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
| | SD-Ge-schwindig-keitsklasse | Kapazität (nachgewi-esen) | Bezeichnung in thism Handbuch |
| „Memory Stick PRO Duo" (Mark2) | SONY | — | 32 GB | „Memory Stick PRO Duo“ |
| „Memory Stick PRO-HG Duo“ |
| SD-Speicherkarte | | | | |
| SDHC-Speicherkarte | | Klasse 4 oder Schneller | 64 GB | SD-Karte |
| SDXC-Speicherkarte | | | | |
- Der ordnungsgemäß Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.
Hinweise
- Eine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit thisem Camcorder verwendet werden.
-
Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*. Dateisystem nicht Unterstützung, importiert oder Dort abgeschweit werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützen wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht Unterstützung wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen samsliche Daten verloren.
-
Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für SDXC-Speicherkarten verwendet wird.
- Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (99)
- Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (79)
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.
HDR-CX250E/CX570E: Speicherkarte
HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE: Internes Aufnahmemedium
Aufnehmen von Filmen
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleucht.
2 Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
- Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzechnung).


Aufnehmen von Fotos
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.

2 Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.
- Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, entscheidt die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm.

Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film-bzw. Fotoaufnahme umschalten. Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen haben.
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme
Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die sowohl für die Film- als auch für die Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthalt die Seite in ( ).

1 Taste Zoom (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)
2 Taste MENU (69)
3 Status, der von der intelligenten Automatik erkannt wird (37)
4 Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])
5 AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (27)
GPS-Triangulationsstatus*1 (41)
Fokusnachführung (36)
Zoom, Akkurestladungsanzeige
[9] Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums (99)
10 Taste fur die Aufhebung der Fokusnachführung (36)
Intelligente-Automatik-Taste (37)
12 Tonmodus (72), Tonpegelanzeige (72)^2
[13] Ungebähe Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/M/S)
14 Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate (50p / 50i / 25p^3) und Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) (39)
15 Bildanzeigetaste (31)
Meine Taste (Sie können ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in thisem Bereich angezeigt werden) (72)
1 HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE
^2 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
*3 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE
Aufnehmen im Spiegelmodus
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und drehen Sieihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (2).
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch normal.

Thesewerden durchSchwebbeteilichen (Staub,Pollen usw.) in derNahdes
Objektivs verursacht. Wenn diese durch den Blitz des Camcorders angeleucht werden, erschieren sie als runde weitere Punkte im Bild.
Zum Verringern der runden weißen Punkte leuchten Sie den Raum gut aus undnehmen Sie das Motiv ohne Blitz auf.

Hinweise
- Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestopt.
- Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
- Überschreitet die Höhe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.
- Der Blitz Funktioniert nicht, wenn die Anzeige (Film) leucht (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass bzw der Beendigung der eigentlichen Aufnahme immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In thisem Fall darauf der Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil damit nicht entfernt werden.
Die Zugriffsanzeige (S.24) leuchtet oder blinkt Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt
- Wenn die Bildrate auf [25p] gesetzt ist, können Sie keine Fotos aufnehmen, solange sich der Camcorder im Filmaufnahme demodus befindet (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE).
- Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders konnen Aufnahmen bildschirmfullnd angezeigt werden (Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerat wiedergegeben werden, das nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränderiben, unter, rechts und links möglicherweise abgeschritten. Es empfeht sich, fur die Aufnahme [Hilfsrahen] auf [Ein] zu stellen und den äußenen Rahmen von [Hilfsrahen] (S. 72) zur Orientierung zu verwenden.
#
- Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmaren Fotos (S. 79)
[Medien-Auswahl] (S.23)
- [Blitz] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (S. 72)
- Dauerhaftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 72)
- Änderung der Bildgroße: [ Bildgroße] (S. 40)
- Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (p. 73)
Zoomen
Verschieben Sie den MotorzoomHebel, um das Bild zu vergroßern oder zu verkleinern.
W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel
T (Telebereich): Nahaufnahme
- Mit Extended Zoom konnen Bilder wie folgt vergrößert werden:
- Bei HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: Bis zu 55-fache Vergroßerung des Originals
- Bei HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: Bis zu 20-fache Vergütung des Originals
- Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nuricht. Für einen schnellen Zoom verschiben Sie den Hebel weiter.

Hinweise
- Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.
- Mit der Taste auf dem LCD-Bildschirm konnen Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
- Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1cm und im Telebereich bei etwa 80~cm .
-
Mit dem optischen Zoom konnen Sie Bilder vergroßern, es sei dann, [SteadyShot] ist auf [Aktiv] gesetzt. Die unter genannten Vermögenungen sind möglich.
-
Bei HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: Bis zu 30-fache Vergroßerung des Originals
- Bei HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: Bis zu 12-fache Vergroßerung des Originals
- Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S.71)
Wiedergabe
Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Kartenansicht) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) der Aufzeichnung suchen.
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf die Taste am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
- Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 27).
2 Berühren Sie 1 / 2 , um das gewünschte Ereignis in die Mitte (①) zu verschiedenen und anschließend auszuwahlen (②).
- Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an.
3 Wahlen Sie das Bild aus.
- Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder.



Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht

* HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE

- Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder" bezeichnet.
Hinweise
- Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollen den Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. (S. 61)
- Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
1 Schalten Sie in die Kartenansicht, indem Sie → [Karte-Ansicht] berühren.
2 Wahlen Sie die Aufnahmeposition aus.
- Berühren Sie die Richtung auf der Landkarte, in die geblättert werden soll. Die Karte wird so lange geblättert, bis Sie diese Stelle nicht mehr berühren.
- Wenn Sie den Kartenmaßstab mit dem Motorzoom-Mebeländern,ändern sich auch die Gruppen der Miniaturbilder.


3 Wahlen Sie das gewünschte Bild aus.

Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden
Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die Kartendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung (S. 95) einverstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Ja] auf dem Bildschirm berühren.
Wenn Sie jedoch [Nein] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie jedoch erneut versuchen möchten, die Kartendaten zu nutzen, wird diese Meldung wieder auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Ja] berühren.
Bildschirmanzeigen in der Kartenansicht


Bedientasten während der Wiedergabe
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Um die Elemente erneut anzuzeigen, berühren Sie den LCD-Bildschirm.
Während der Filmwiedergabe

Während der Fotowiedergabe
Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum Wechsel des Bildtyps (S. 32).
(Film/Foto) (Standardeinstellung)


Foto)
- Wenn Sie 10 / 10 während der Wiedergabe wiederholt auswahlen, werden die Filme mit bis zu etwa 5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgeschweit.
- Wahlen Sie im Pausemodus 1 / 1 aus, um den Film langsamer wiedergeben zu halten.
- Wahlen Sie zur Wiederholdung der Diaschau [Dia-Show Einstein.] aus.
Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten
- Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder konnen möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden konnen.
- Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
Aufnehmen von Personen mit richtiger Scharfe
Aufnehmen des ausgewählten Motifs mit der richtigen Scharfe (Gesichtspriorität)
Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Geschicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtigung und den Hautton des Geschäfts einstellen. Berühren Sie eines der anvisierten Gesichter.



Es wird ein Rahmen mit Auswahl aufheiten Doppellinie angezeigt.
Hinweise
- Je nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt.
- Legen Sie für [Geschichtserkennung] einen anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung).
Aufnehmen anderer Motive außer Personen (Fokusnachführung)
Berühren Sie das Motiv, welches Sie aufnehmen möchten.
Der Camcorder stelt den Fokus automatisch ein.



Aufnehmen mit klareren Stimmen (Klarere Stimme)
Der Camcorder erkennt das Gesicht einer Person und nimmt deren Stimme klarer auf. ([Ein] ist die Standardeinstellung.)
1 Wahlen Sie [MENU] [Kamera/Mikrofon] [Mikrofon] [Klarere Stimme] aus.
2 Wahlen Sie das gewünschte Element aus.

Hinweise
- Wenn Sie [Aus] auswahlen, entscheid auf dem LCD-Bildschirm.
- [Klarere Stimme] Funktioniert nicht, wenn ein externes Mikrofon am Camcorder angebracht ist.
- Wollen Sie den Ton klar und ohne Störungen aufnehmen, z. B. bei einem Konzert, stellen Sie [Klarere Stimme] auf [Aus].

[Gesichtserkennung] (S.71)
Automatische Aufnahme eines Lachelns (Auslös. bei Lacheln)
Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (S. 71). ([Dual-Aufzeihn.] ist die Standardeinstellung.)

Der Camcorder erkennt ein Gesicht.
Der Camcorder erkennt ein Lacheln (orange).
Hinweise
- Wenn die Bildrate und der Aufnahmemodus auf [50i]/[Höchste Quali. ] oder [50p]/[50p-Qualität ] gesetzt sind, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln" bei der Filmaufnahme nicht verwenden. Außer dem kann die Funktion „Auslösung bei Lächeln" nicht verwendet werden, wenn die Bildrate auf [25p] gestellt ist (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
- Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.

- [Lächelerk.empfindlk.] (S.71)
Aufnehmen von Filmen in verschiedene Situationen
Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten Einstellung (Intelligente Automatik)
Der Camcorder zeichnet这部电影 nach Auswahl der fur die Motive oder die Situation am besten geeigneten Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist die Standardeinstellung.) Wenn der Camcorder ein Motiv erkennt, werden die Symbole angezeigt, die den erkannten Bedingungen entsprechen.
Wahlen Sie [Ein] OK unten rechts auf dem
Aufnahmebildschirm von Filmen oder Fotos aus.

Gesichtserkennung:
Der Camcorder erkennt Gesichter und stellt Fokus, Farbe und Belichtigung ein.
品 (Portrait), 品 (Baby)
Szenenerkennung:
Der Camcorder wählt je nach Szene automatisch die effektivste Einstellung. (Gegenlicht), (Landschaft), (Nachtszene), (Scheinwerfer), (Wenig Licht), (Makro)
Bildverwacklungserkennung:
Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung undGLEicht diese bestmoglich aus. (Beim Gehen), (Stativ)
Tonerkennung:
Der Camcorder erkennt und unterrückt Windgeräusche, so dass die Stimme einer Person oder Umgebungsgeräusche klar aufgenommen werden konnen. (Automat. WindGR)
- Um die intelligente Automatik aufzuheiten, wahren Sie [AUTO] [Aus] aus.
Aufnehmen von Bildern mit größerer Helligkeit als bei der Aufnahme mit der intelligenten Automatik
Wahlen Sie [Kamera/Mikrofon] [Manuelle Einstlg.] [Low Lux] aus.
Hinweise
- Je nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt.
Aufnehmen von Filmen bei schwachem Licht (Videoleuchte)
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE)
Betätigen Sie LIGHT.

Bei jeder Betätigung der Taste LIGHT
ändert sich die Anzeige wie folgt.
Aus (keine Anzeige) Auto ( ) Ein ( ) ...
Hinweise
- Halten Sie einen Abstand von ca. 0,3m bis 1,5m zwischen dem Camcorder und dem Motiv ein.
Die Videoleuchte erzeugt ein starkes Licht.
Daherarf die Videoleuchte nicht aus nachster
Nae auf die Augen gerichtet werden.
Die Videoleuche verbraucht sehr viel Akkustrom.
- Wenn Sie Fotos aufnehmen, schaltet sich die Videoleuche aus und Funktioniert als Blitz.
- [Licht-Helligkeit] (S.72)
Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität
Auswahlen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus)
Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) konnen Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswahlen. Die Aufnahmedauer (S. 80) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden konnen, konnen sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard ] ist die Standardeinstellung.)
Hinweise
- [50p-Qualität ] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] eingestellt ist.
1 Wahlen Sie [Bildqualität/GröBe] → [AUFN-Modus] aus.
2 Wahlen Sie den gewünschten Aufnahmemodus aus.

- wird auf dem Symbol eines Mediums angezeigt, wenn ein Film, der im ausgewählten Aufnahmemodus aufgezeichnet wurde, nicht auf diese Medium kopiert werden kann.
Aufnahmehodes und Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden können
| Medientypen | Aufnahmemodus |
| PS*1 | FX | FH/HQ/LP |
| Auf thisem Camcorder | | | |
| Internes Aufnah-medium*2 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Speicherkarte | ✓ | ✓ | ✓ |
| Auf externen Geräten | | | |
| Externe Medien (USB-Speichere-inheiten) | ✓ | ✓ | ✓ |
| Blu-ray-Discs | ✓ | ✓ | ✓ |
| AVCHD-Aufnahmediscs | - | - | ✓ |
1 [50p-Qualität PS] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] gesetzt ist.
^2 HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
Bildqualität und Bitrate können für jeder Aufzeinungsmodus wie folgt eingestellt werden.
M^beispelse beispelse in M^steht für Mbpse.
Für Filme in High Definition-Bildqualität (HD):
- [50p-Qualität : 1920 × 1080 / 50p Qualität, AVC HD 28M (PS)
- [Höchste Quali. : 1920 × 1080 / 50i oder 1920 × 1080 / 25p^*1 Qualität, AVC HD 24M (FX)
- [Hohe Qualität FH]: 1920 × 1080/50i oder 1920 × 1080/25p*1 Qualität, AVC HD 17M (FH)
- [Standard HQ]: 1440 × 1080 / 50i Qualität, AVC HD 9M (HQ)*2
- [Langzeit ]: 1440 × 1080 / 50i Qualität, AVC HD 5M (LP)
Für Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD):
- [Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ)3
1 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE
2 Standardeinstellung
3 Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf diesen Wert eingestellt.

[Bildfrequency] (S.72)
- Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD): [HID: / STD: Einstellung] (S. 72)
Anleitung zur Erstellung von Discs (S.61)
Ändern der Bildqualität von Fotos
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hangt von der ausgewählten Bildgroße ab.
1 Wahlen Sie [Bildqualität/GröBe] → [ Bildgroße] aus.
2 Wahlen Sie die gewünschte Bildgroße aus.

Hinweise

Die mit dieser Einstellung ausgewählte Bildgroße ist wirsam für Fotos, die mit der Dual-Aufzeinungsfunktion (S. 26) aufgenommen werden.
Anzahl der aufnehmaren Fotos (S. 84)
Wenn Sie die GPS-Funktion (Global Positioning System) nutzen, stehen die nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.
Aufzeichnung von Positionsdaten auf Filmen oder Fotos ([Ein] ist die Standardeinstellung.)

- Wiedergabe von Filmen und Fotos durch deren Suche auf einer Landkarte (Kartenansicht, S. 32)

- Anzeige einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position



GPS Triangulationsstatus
Triangulationsmessungen
Keine Aufzeichnung der Positionsdaten möglich

Bilder werden mit den zuvor abgerufenen Positionsdaten registriert.
Wenn Sie keine Aufzeichnung der Positionsdaten wünschen
Wahlen Sie [MENU] → [Installation] → [Allgemeine Einstg.] → [GPS-Einstellung] → [Aus] aus.
Hinweise
- Es kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Triangulation beginnt.
- Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale Dort am besten empfangen werden konnen.
- Auf der Karte ist Norden immer oben.
Abruf einer Landkarte mit der Umgebung ihrer aktuellen Position (Prioritätsmodus der Triangulation)
These Funktion ist auf Reisen nützlich, da Sie eine Landkarte mit ihrer aktuellen Position aufrufen können.
Da der Camcorder zur Sueche von Satelliten andere Funktionen deaktiviert, kann der Abruf von Triangulationsdaten Vorrang haben.
Wahlen Sie [MENU] → [Installation] → [Allgemeine Einstlg.] → [Hre Position] aus.

Zeigt die Triangulationsdaten an (S.42)
Hinweise
- Wenn Sie eine andere Stelle auf dem Bildschirm auswahlen, wird das Gebiet mit dieser Stelle in der Mitte der Karte angezeigt. Wahlen Sie aus, um ihre aktuelle Position wieder in die Bildmitte zu rücken.
- Wenn der Camcorder keine aktuellen Positionsdaten abrufen kann, wird der Bildschirm mit den Triangulationsdaten angezeigt (S. 42).
- Wenn die zuvor abgerufenen Positionsdaten ungültig sind, wird die Markierung nicht angezeigt.
- Um den Bildschirm mit der aktuellen Position zu schließen, wahren Sie × aus.
Überprüfen des Triangulationsstatus
Der Camcorder zeigt den Status des GPS-Signalempfangs an, wenn Sie die Triangulationsdaten nicht abrufen konnen.
1 Zeigen Sie ihre aktuelle Position an (S. 41).
Wenn ihre aktuelle Position auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, mussen Sie diesen Vorgang nicht fortsetzen.
2 Wahlen Sie OK aus.


- Um den Bildschirm mit den Triangulationsdaten zu schlieben, wahlen Sie × aus.
Die Mitte der Satellitenkarte zeigt
Ohre aktuelle Position an. Mit den Satellitensymbolen () , die auf der Satellitenkarte erscheinen, konnen Sie die Richtung (Nord, Süd, Ost, West) der Satelliten überprüfen.
Wenn der Camcorder ihre Position erfolgreich durch Triangulation bestimmt hat, wechselt die Farbe der Triangulationsanzeige auf Grün.
Überprüfen der GPS-Satellitensymbole bzw. der Triangulationsanzeige
Die Farbe der GPS-Satellitensymbole und der Triangulationsanzeige ändert sich je nach dem aktuellen Status der Triangulation.
| GPS-Satellitensymbol/Triangulationsanzeige | Zustand |
| ●/■(Schwarz) | Kein Signal, aber die Umlaufbahndaten des Satelliten sind verfügbar. |
| ●/■(Grau) | Ein Teil der Satellitenum-laufbahndaten wurde abgerufen. |
| ●/■(Braun) | Ungefähr die Hälfte der Satellitenumlaufbahndaten wurde abgerufen. |
| ○/■(Ocker) | Der größte Teil der Satel-litenumlaufbahndaten wurde abgerufen. |
| ○/■(Grün) | Die Triangulation ist beendet und der Satellit wird aktuell verwendent. |
Wenn ihre aktuelle Position nicht abgerufen werden kann
Es erscheint eine Anzeige, die Ihnen die erneute Triangulation ihrer Position erhögt. Befolgen Sie in thisem Fall die Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden.
Tipps für einen besseren Empfang
- Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelda.
Im „Handycam“ Benutzieranleitung finds Sie ausfuhrliche Informationen zu Positionen oder Situationen, die den Empfang von Funksignalen unwilling machen.
- Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger so, dass die GPS-Antenne auf den Himmel gerichtet ist. Bedecken Sie die GPS-Antenne nicht mit der Hand.

- Wahlen Sie [Ohre Position] im Menu aus, um den Prioritätsmodus der Triangulation (S. 41) zu verwenden.
- Verwenden Sie die GPS Assist-Daten. Wenn Sie mithilfe der integrierten Software „PlayMemories Home" GPS-Assist-Daten aus dem Computer in den Camcorder importieren, kann die Dauer bis zur Ermittlung Ihrer Positionsdaten durch den Camcorder verkurzt werden. Schließen Sie den Camcorder an einen Computer an, der mit dem Internet verbunden ist. Die GPS-Assist-Daten werden automatischactualisiert.
Hinweise
In folgenden Situationen entspricht ihre tatsächliche Position möglicherweise nicht der aktuellen Position des Camcorders, die auf der Landkarte angezeigt wird. Die ermittelte Position kann bis zu einige hundert Meter von der tatsächlichen Position abweichen.
- Wenn der Camcorder GPS-Signale empfängt, die von den umgebenden Gebäuden reflektiert werden
-
Wenn das GPS-Signal zu schwach ist
-
In folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die GPS-Assist-Daten nicht ordnungsgemäß Funktionieren:
-
Wenn die GPS-Assist-Daten etwa 30 Tage oder länger nicht mehr aktualisiert wurden
- Wenn Datum und Uhrzeit am Camorder nicht richtig eingestellt sind
-
Wenn Sie mit dem Camcorder einen weiten Weg zurückgelegt haben
-
Wenn Sie einen Mac-Computer verwenden, können Sie keine GPS-Assist Daten importieren.
Abspielen eines Auszugs Ihrer这部电影 (Highlights-Wiedergabe)
Sie können sich an einem Auszug von Filmen und Fotos in High Definition-Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Kurzfilm, erfreuen.
1 Betätigen Sie (Bilder-Ansicht) (S. 31).
2 Zeigen Sie das gewünschte Ereignis in der Mitte der Ereignis-Ansicht an und wahlen Sie [highlights] aus.


3 Wahlen Sie nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe die gewünschte Funktion aus.

A: Der Camcorder spiel die Szenen der Highlights-Wiedergabe erneut ab.
B: Sie können die Szenen der Highlights-Wiedergabe in Standard Definition-Bildqualität (STD) speichern und freigeben (Hochladen ins Internet usw.).
C: Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabeändern.
Ändern der Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe
Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe durch Auswahl von [Highlight-Einstellung] auf dem Bildschirm nach Abschluss der Highlights-Wiedergabeändern.
Sie konnen die Einstellung auch ändern, indem Sie [Highlight-Einstellung] auswahlen während der Camcorder Highlight-Szenen abpielt.
Sie konnen die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spieler Sie den gewürschten Film ab und während Sie II OK aus. Oder geben Sie das gewürschte Foto wieder und während Sie OK aus. Pertscheint auf dem für die Highlights-Wiedergabe verwendeten Film oder Foto.
Um die Stellen zu loschen, wahlen Sie [Alle Stellen loschen] aus.
Hinweise
Die Szenen der Highlights-Wiedergabe sind bei jeder Auswahl der Highlights-Wiedergabe anders.
- Sobald die Highlights-Wiedergabe gestopt wird, wird die Einstellung [Wiedergabe-Bereich] aufgehoben.
- Wurde die Highlights-Wiedergabe von der Kartenansicht aus gestartet, kann [Highlights-Stelle] nicht eingestellt werden. Wenn jedoch die Highlights-Wiedergabe von der Ereignis-Ansicht aus gestartet wurde und [Highlights-Stelle] gesetzt wird, kann der Punkt auch auf der Kartenansicht wirsam werden (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ PJ600VE/XR260VE).
- Der für die Highlights-Wiedergabe verwendete Ton wird in 2-Kanal-Stereoton umgewandelt (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
- Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispissewein ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szenario absichern, werden die Bilder nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt.
Speichern der HighlightsWiedergabe in HD-Bildqualität (Szenario Speich.)
Sie können ihre Lieblings-HighlightsWiedergabe als „Szenario" mit HighDefinition-Bildqualität (HD) speichern. Es können bis zu 8 Szenarien gespeichertwerden. Diese Szenarien können nur auf dem Camcorder wiedergegeben werden.
1 Wahlen Sie nach Beendigung einer Highlights-Wiedergabe [Wiederholen] auf dem Bildschirm aus.
2 Sobald die Highlights-Wiedergabe erneut beginnt, wahlen Sie [Szenario Speich.] aus.

Wiedergabe eines gespeicherten Szenarios
Wahlen Sie [MENU] [Wiederg.
Funktion] [Szenario], danach
das gewünschte Szenario und
anschließlich OK aus.

- Um ein gespeichertes Szenario zu loschen, wahren Sie während der Wiedergabe des
Szenarios [Lösch.]/[Alle Lösch.] aus.
Sie können das Datenformat von
Highlights-Wiedergaben oder Highlights-Szenarios auf die Standard Definition-Bildqualität (STD) ändern und sie als ein „Highlights-Film" speichern. Highlights-Filme können für die Erstellung von DVI verwendet oder ins Internet hochgeladen werden.
1 Wenn die Highlights-Wiedergabe oder die Wiedergabe des
Highlights-Szenarios beendet ist, wahlen Sie auf dem Bildschirm [Speichern und Freigeben] aus.
2 Wahlen Sie die gewünschte
Funktion aus, wenn das Element gespeichert wurde.

A: Mit der Auswahl von [Freigegeben] können Sie den Highlights-Film mit der integrierten Software „PlayMemories Home" (S. 60) in das Internet hochlagen oder DVDs mit dem „DVDirect Express" DVD-Brenner (S. 63) erstehen.
B: Der Camcorder spiel den gespeicherten Highlights-Film ab.
Wiedergabe eines Highlights-Filmes
Wahlen Sie [MENU] [Wiederg.- Funktion] [Highlights-Film] und anschließend den Highlights-Film aus.
- Um einen Highlights-Film zu löschen, wahren Sie während der Wiedergabe des Highlights-Films aus.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hangen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab.


^1 Wenn das Fernsehgerät keine HDMI-Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das A/V-Verbindungskabel für den Anschluss.
2 HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E
^3 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE
4 HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE
*5 HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
1 Stellen Sie am Fernsehgerät als Eingang die für den Anschluss verwendete Buchse ein.
2 Schlieben Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an.
3 Spieler Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 31).
Hinweise
- Schlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
- Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 19).
- Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.
- Wenn Sie Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgeräts abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [E Breitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzehmen.
- Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-Ausgang Vorrang.
- Der Camcorder understandskeine S-Video-Ausgabe.
Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang (HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Mit dem eingebauten Mikrofon kann Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang aufgenommen werden. Beim Wiedergeben von Filmen auf einem Gerät, das 5,1-Kanal-Raumklang unterstützt, erzielen Sie so eine weitere naturgetreue Tonwiedergabe.
DOLBY
DIGITAL 5.1 CREATOR

Eingebautes Mikrofon
Hinweise
- Bei der Wiedergabe von 5,1-Kanal-Ton mit den Laufsprechern des Camcorders wird der 5,1-Kanal-Ton für die Ausgabe automatisch in das 2-Kanal-Format konvertiert.
- Für die Wiedergabe des 5,1-Kanal-Raumklangs von Filmaufnahmen in High Definition-Qualität (HD) mit 5,1-Kanal-Ton benötigen Sie ein Gerat, das mit 5,1-Kanal-Raumklang kompatibel ist.
- Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte HDMI-Kabel anschließen, wird der Ton von mit High Definition-Bildqualität (HD) und 5,1-Kanal-Ton aufgenommen Filmen automatisch mit 5,1-Kanal-Ton ausgegeben. Der Ton von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) wird in 2-Kanal-Ton konvertiert.

- Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
- Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Ministecker an einem Ende (für den Camcorder) und einem für das Fernsehgeräte geeigneten Stecker am anderen Ende.
- Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung werden über die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht ausgegeben.
- Unter Umständen Funktionieren eineige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispisse weise kein Ton oder kein Bild).
- Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht mit der Buchse HDMI OUT an einem externen Gerät, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommt kann.
Die HDMI-Schnittstelle (High Definition Multimedia Interface) ermöglicht die Übertragung von Video- und Audiosignalen. Über die Buchse HDMI OUT werden Bilder in hoher Qualität und digitale Tonsignale ausgegeben.
Bei einem monauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügbar nur über eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelsen Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weiten (linker Kanal) oder roten Stecker (rechte Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder.
Beim Anschluss an das Fernsehgerät über einen Videorecorder
Schlieben Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswahlschalter des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
- Einstellung des vom Fernsehergerat entsprecheten Bildformats: [TV-Typ] (S. 73)
Wenn Ihr Fernsehgerät/ Videorecorder über einen 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) verfügbar
Verwenden Sie zum Anzeigen von Wiedergabebildern einen 21-poligen Adapter (gesondert erhältlich).

Verwenden von „BRAVIA" Sync
Sie konnen die Wiedergabe über die Fernbedienung Ihres Fernsehgerats steuern, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel an ein „BRAVIA" Sync-kompatibles
Fernsehgerat anschliefen, das ab 2008 auf den Markt gekommen ist.
Das Menu des Camcorders kann durch Drucken der Taste SYNC MENU auf der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts bedient werden. Sie können Bildschirme des Camcorders, wie die Ereignis-Ansicht, anzeigen und ausgewählte Filme abspielen bzw. ausgewählte Fotos aufrufen, indem Sie die Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechts-/Eingabetasten der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts drucken.
- Manche Funktionen können Sie mit der Fernbedienung möglicherweise nicht ausführten.
- Stellen Sie [STRG FÜR HDMI] auf [Ein].
- Stellen Sie auch das Fernsehgerät entsprechend ein. Einzelheiten dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
- Die Bedienung von „BRAVIA" Sync variiert je nach BRAVIA-Modell. Einzelheiten dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehergat nach.
- Wenn Sie das Fernsehgerat ausschalten, wird der Camcorder ebenfalls ausgeschelt.
Dieser Camcorder ist mit dem Standard „Photo TV HD" kompatibel. „Photo TV HD" erhögt eine detailgenaue, fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen und Farben.
Durch den Anschluss von Photo TV HD-kompatiblen Geräten von Sony über ein HDMI-Kabel*, eröffnet sich Ohnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender HD-Qualität.
- Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus.
Verwendendes eingebauten Projektors (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.

Hinweise
- Wahlend ein Bild projziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel bzw. die Taste PHOTO oder die drahtlose Fernbedienung für die Bedienung des Camcorders.
1 Richten Sie die Projektorlinse auf die Fläche, z. B. eine Wand, und drücken Sie anschließend auf PROJECTOR.

2 Wenn der Anleitungsbildschirm entscheid, wahlen Sie [Projizieren] aus.

- Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das ersten Mal verwenden.
3 Stellen Sie das projizierte Bild mit dem PROJECTOR FOCUS-Hebel scharf.
PROJECTOR FOCUS-Hebel

- Das projzierte Bild wird großer, wenn abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläcke großer wird.
- Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0.5m von der Flüche entfernrt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen.
4 Wahlen Sie das gewünschte Bild durch die entsprechende Verschiebung des Motorzoom-Hebers aus und drücken Sie dann auf PHOTO, um die Wiedergabe zu starten.

Taste PHOTO
- Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den auf dem LCD-Bildschirm erscheinenden Auswahrscheinen zu verschiedenen und drücken Sie für die Wiedergabe des eingerahmen Elementes die Taste PHOTO.
- Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 31.
- Bei Verwendung der drahtlosen Fernbedienung benutzten Sie / / , um den Auswahrscheinen zu verschiedenen und drücken Sie auf ENTER, um die Wiedergabe des eingerahmen Elementes zu starten.
- Um den Projektor auszuschalten, drücken Sie auf PROJECTOR.
Hinweise
- Beachten Sie bei der Verwendung des Projektors unbedingt die folgenden Punkte.
- Richten Sie die projzierten Bilder nicht auf die Augen.
- Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.
- Der LCD-Bildschirm und die Projektlinse erhitzen sich während des Betriebs.
- Durch die Verwendung des Projektors verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus.
- Wahlend der Verwendung des Projektors stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung.
-Kartenfunktion (HDR-PJ260VE/PJ580VE/ PJ600VE)
Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein Gerät wie beispelseweisen einen Fernseher
Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem LCD-Bildschirm
-Einige anderen Funktionen
Bearbeitern am Camcorder
Hinweise
- Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführten möhen, installieren Sie „Erweiterte Funktion für die integrierte Software „PlayMemories Home".
- Einmal gelösche Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.
- Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.
- Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, damit die Karte nicht ausgeworfen werden.
- Wenn Sie这部电影 oder Fotoslöschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios (S. 45) enthalten sind, werden die Szenariosen甚至还 fälls gelöscht.
Löschen von Filmen und Fotos
1 Wahlen Sie [MENU] [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] aus.
2 Wahlen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu Löschenden Bildes aus.

3 Fugen Sie Håkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und wahlen Sie OK aus.

Löschen aller这部电影 bzw. Fotos eines ausgewählten Datum auf einmal
1 Wahlen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis] aus.
2 Wahlen Sie das Datum der Bilder, die Sie löschen möchten, mit 空 / 空 aus und betätigten Sie danach OK.

Löschen eines Filmteils
Sie können einen Film teilen und Teile loschen.

- Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S.73)
- [Formatieren] (S.73)
Teilen eines Films
1 Wahlen Sie [Teilen] auf dem Filmwiedergabebildschirm aus.

2 Wahlen Sie mit die Stelle aus, an der Sie den Film in Szenen teilen möchten, und betätigten Sie anschließend OK.

A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films.
B: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden.
Hinweise
- Zwischen der Stelle, die Sie auswahlen, und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfugige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.
- Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführten möhen, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home".
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen, die im internen Aufnahmemedium aufgenommen sind.
1 Wahlen Sie → [Fotoaufzeichnung] aus. Dieses Symbol erscheint auf dem Wiedergabebildschirm eines Filmes.

2 Wahlen Sie mit die Stelle aus, an der Sie ein Bild aufzeichen möchten, und betätigten Sie anschließend OK.

A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films.
B: Damit kann die Aufzeinungsstelle genauer eingestellt werden.
Wenn der Film mit einer der folgenden Bildqualitätstufen aufgenommen wurde, wird die Bildgroße wie unten angegeben eingestellt.
High Definition-Bildqualität (HD): 2,1 M (16:9)
- Breitbart format (16:9) mit Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M (16:9)
4:3-Bildformat bei Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3)
- Aufnahmedatum und -uhrzeit der gespeicherten Fotos entsprechen Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.
- Wenn die这部电影, aus denen Sie Fotos aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen, werden Datum und Uhrzeit der Aufzeinung der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum und -uhrzeit gespeichert.
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Nützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen Computer
Unter Windows
Die integrierte Software „PlayMemories Home" (Lite-Version) erhögt den Import von Bildern aus dem Camcorder auf einen Computer und deren bequeme Wiedergabe auf dem Computer.

- Verwenden Sie das USB-Verbindungskabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss an den Computer zu kurz ist.
Verwendend des Upgrades „Erweiterte Funktion“ für die Software „PlayMemories Home"
Auf einem mit dem Internet verbundenen Computer konnen Sie das Upgrade „Erweiterte Funktion" herunterlagen, mit dem verschiedene erweiterte Funktionen möglich sind.

Unter Mac
Die integrierte Software „PlayMemories Home" wird von Mac-Computern nicht unterstützt. Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Vorbereitung des Computers (Windows)
Schritt 1 Überprüfung des Computersystems
| Betriebssystem*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1 |
| Zentraleinheit*4 |
| Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller bzw. Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller ist bei der Verarbeitung von FX- oder FH-Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo 2,40 GHz oder schneller bei der Verarbeitung von PS-Filmen.)Für folgende Aktionen ist jeder Intel Pentium III mit 1 GHz oder schneller ausreichend:-Importieren der这部电影 und Fotos auf den Computer-Erstellung von Blu-ray-Discs/AVCHD-Aufnahmediscs/DVD-Videoe (Intel Core Duo mit mindestens 1,66 GHz ist für die Erstellung eines DVD-Videoe erforderlich,das durch die Konvertierung der High Definition-Bild Qualität (HD) in Standard Definition-Bild Qualität (STD) entstehen.)-Ausschließlich Verarbeitung von Filmen in Standard Definition-Bild Qualität (STD) |
| Speicher |
| Windows XP: Mindestens 512 MB(mindestens 1 GB empfohlen)Windows Vista/Windows 7: Mindestens 1 GB |
| Festplatte |
| Für die Installation erforderlichesDatentragservolumen: Ca. 500 MB (bei der Erstellung von Aufnahmediscs im AVCHD-Format sind möglicherweise 10 GB oder mehr erforderlich. Bei der Erstellung von Blu-ray-Discs können bis zu 50 GB erforderlich sein.) |
| Anzeige |
| Mindestens 1.024 × 768 Punkte |
| Sonstiges |
| USB-Port (muss als Standard bereitgestellt werden, Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVD-Brenner. Als Festplattendateisystem wird NTFS oder exFAT empfohlen. |
1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäß Betrieb nicht garantiert werden.
^2 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 oder higher ist erforderlich, um Funktionen wie beispieleweise die Disc-Erstellung nutzen zu können.
3 Starter (Edition) wird nicht Unterstützung.
4 Ein Schnellerer Prozessor wird empfohlen.
Hinweise
- Der ordnungsgemäß Betrieb kann nicht in allen Computerumgebungen garantiert werden.
Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home"
1 Schalten Sie den Computer ein.
- Melden Sie sich für die Installation mit Administratorrechten an.
- Schließen Sie vor der Installation der Software alle Anwendungen, die gerade auf dem Computer ausgeführrt werden.
2 Schlieben Sie den Camcorder über das eingebaute USB-Kabel an den Computer an und wahlen Sie dann [USB-Anschluss] auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders aus.

- Unter Windows 7: Das Fenster „Device Stage" wird eingebrendet.
- Unter Windows XP/Windows Vista: Der Assistant für die automatische Wiedergabe wird angezeigt.
3 Unter Windows 7: Wahlen Sie [PlayMemories Home] im Fenster Device Stage aus. Unter Windows XP/Windows Vista: Wahlen Sie [Computer] (unter Windows XP, [Arbeitsplatz]) [PMHOME] [PMHOME.EXE] aus.
4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm, um die Installation fortzusetzen.
Nach Abschluss der Installation wird „PlayMemories Home" gestartet.
- Ist die Software „PlayMemories Home" bereits auf Ihr dem Computer installiert, registrierten Sie ihren Camcorder mit der Software „PlayMemories Home". Danach sind die mit dem Camcorder nutzbaren Funktionen verfügbar.
-
Ist die Software „PMB (Picture Motion Browser)" auf dem Computer installiert, wird sie durch die Software „PlayMemories Home" überschreiben. In dieser Fall konnen Sie eineuge Funktionen, die mit der Software „PMB" verfügbar waren, mit dieser Software „PlayMemories Home" nicht nutzen.
-
Auf dem Computerbildschirm erschinen Anleitungen für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion". Befolgen Sie die Anweisungen und installieren Sie die Erweiterungsdateien.
- Für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion" muss der Computer mit dem Internet verbunden sein. Wenn Sie die Datei nicht beim ersten Start der Software „PlayMemories Home" installiert haben, werden die Anleitungen erneut eingebrendet, sobald Sie eine Funktion der Software auswahlen, die nur verwendet werden kann, wenn das Upgrade „Erweiterte Funktion" installiert ist.
- Ausfuhrliche Informationen über „PlayMemories Home" konnen Sie über die Auswahl von („PlayMemories Home" -Hilfetext) in der Software abrufen bzw. finden Sie auf der Support-Section für PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Hinweise
- Achten Sie bei der Installation der Software „PlayMemories Home" darauf, dass [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] festgelegt ist.
- Wenn „Device Stage" bei Verwendung von Windows 7 nicht gestartet wird, klichen Sie auf [Start] und führen Sie anschließend einen Doppelklick auf das Symbol für diesen Camcorder aus → das Symbol des Mediums, auf dem die gewünschten Bilder gespeichert sind → [PMHOME.EXE].
Die ordnungsgemäß Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie mit einer anderen Software als der integrierten Software „PlayMemories Home" Videodaten aus dem Camcorder lessen bzw. diese dorthin schreiben. Erfragen Sie die Kompatibilität der von Ihnen verwendeten Software beim jeweiligen Softwarehersteller.
Trennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer
1 Klichen Sie unter rechts auf dem Desktop des Computers auf das Symbol [USB-Massenspeichererat entfernen].

2 Wahlen Sie × [Ja] auf dem Bildschirm des Camcorders aus.
3 Losen Sie das USB-Kabel.
- Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass das Symbol nicht auf dem Desktop des Computers angezeigt wird. In this fall konnen Sie die Verbindung zwischen dem Camcorder und dem Computer trennen, ohne die oben beschrieben Schritte auszuführen.
Hinweise
- Versuchen Sie nicht, das interne Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Anderfalls Funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.
- Legen Sie keine AVCHD-Aufnahmediscs, die mit der integrierten Software „PlayMemories Home" erstellt wurden, in DVD-Player oder -Recorder ein, da der AVCHD-Standard von diesen Geräten nicht Unterstützung wird. Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die Disc nicht mehr aus diesen Geräten entnehmen können.
-
Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High Definition) im AVCHD-Format auf. Mithilfe der beiliegenden PC-Software kann High Definition-Material auf DVD-Medien kopiert werden. DVD-Medium mit AVCHD-Material)durfen jedoch nicht in DVD-Player oder -Recordern verwendet werden, da ein DVDPlayer/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen Inhalt ohne Warnung loscht.
-
Wenn Sie vom Computer aus auf den Camcorder zugreifen, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home". Die Dateien oder Ordner auf dem Camcorder)dürfen nicht über den Computer geändert werden. Andernfalls können die Dateien beschädigt werden oder sie halten sich nicht mehr wiedergeben.
- Der ordnungsgemäß Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn Sie die Daten auf dem Camcorder über den Computer steuern.
- Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB überschreitet, automatisch und speichert die Teile als separate Dateien. Auch wenn alle Bilddateien auf einem Computer als separate Dateien angezeigt werden, werden sie von der Import- und der Wiedergabefunktion des Camcorders oder der Software „PlayMemories Home" richtig verarbeitet.
- Verwendten Sie beim Importieren länger Filme oder bearerbeiteter Bilder vom Camcorder auf einen Computer die integrierte Software „PlayMemories Home". Wenn Sie eine andere Software verwenden, werden sie die Bilder möglicherweise nicht richtig importiert.
- Gehen Sie zum Löschen von Bilddateien wie in den Schritten auf Seite 52 beschrieben vor.
Erstellen einer Blu-ray-Disc
Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem Film in High Definition-Bildqualität (HD) erstehen, der zuvor auf einem Computer importiert wurde.
Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen möhlen, muss die „BD-Zusatz-Software“ installiert sein.
Rufen Sie zur Installation der Software die folgende URL auf:
http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/
- Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray-Discs unterstützen.
- Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibenbar) und BD-RE-Medien (wiederbeschreibenbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typek können nach der Disc-Erstellung keine weiteren Inhalte hinzugeführten werden.
Um eine Blu-ray-Disc abzuspielen, die mit einem Film erstellt wurde, der mit der Bildqualität [50p-Qualität ] aufgezeichnet wurde, bereits Sie ein Gerät, das mit dem Format AVCHD Ver. 2,0 kompatibel ist.
Starten der Software „PlayMemories Home"
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol „PlayMemories Home" auf dem Computerbildschirm.

Die Software „PlayMemories Home“ wird gestartet.
2 Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Direktaufrufsymbol "PlayMemories Home" - Hilfetext", wenn Sie Informationen zur Verwendung von PlayMemories Home wünschen.

- Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klichen Sie auf [Start] → [Alle Programme] → [PlayMemories Home] → die gewünschte Option.
Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software
Installieren von Software für einen Mac
Einzelheiten zur Software für Mac-Computer finden Sie unter der folgenden URL:
- Wenn Ihr Camcorder am Computer angeschlossen ist, konnen Sie die oben genannte URL durch Anklicken von [FOR_MAC URLs] in [PMHOME] aufrufen. Legen Sie für den Anschluss des Camcorders an den Computer [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] fest.
Hinweise
Die Software, die mit dem Camcorder verwendet werden kann, hängt von den entsprechenden Ländern bzw. Regionen ab.
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Anleitung zur Erstellung von Discs
Sie können这部电影 in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wahlen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus.
| Externe Geräte | | Anschlusskabel | Seite |
| DVDirect Express DVD-Brenner Speichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bild Qualität (HD). | Eingebautes USB-Kabel des DVDExpress | 63 |
| DVD-Brenner, andere Modelle als DVDExpressSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bild Qualität (HD) oder in Standard Definition-Bild Qualität (STD). | Eingebautes USB-Kabel | 64 |
| Festplattenrecorder usw. Speichern von Bildern auf einer DVD in Standard Definition-Bild Qualität (STD). | A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) | 65 |
| Externale Medieneinheit Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bild Qualität (HD). | USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich) | 66 |
Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden
Schlieben Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein externes Gerät an, auf dem Bilder gespeichert werden.
Hinweise
- Beim Kopieren oder Erstellen von Discs muss der Demofilm gelöscht werden. Anderfalls Funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Ein gelöchter Demofilm kann jedoch nicht wiederhergestellt werden (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
- Je nach ausgewählter Einstellung von [AUFN-Modus] bei der Aufnahme eines Films, kann es u. U. eine Disc-Typen oder Medieneinheiten geben, auf die der Film nicht gespeichert werden kann.
- Überspielen auf einen Computer: integrierte Software „PlayMemories Home" (S. 60)
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgeschweit werden kann
DVD mit High Definition-Bildqualität (HD)
Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine PlayStation®3.
DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD)
Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispelsewein DVD-Player.
Hinweise
Die AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgeschweit werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind.
- Discs mit Bildern, die in High Definition-Bild Qualität (HD) aufgenommen wurden, sollenn nicht in Verbindung mit DVD-Playern bzw. -Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder möglicherweise nicht mehr ausgeworfen.
- Achten Sie darauf, dass ihre PlayStation® 3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für PlayStation® 3 aufweist. Die PlayStation® 3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. - Recorder
Hinweise
- Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzeil an eine Netzsteckdose an (S. 19).
- Schlagen Sieittebuein der Bedienungsanleitungzumangeschlossenen Gerät nach.
DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Erstellen einer Disc mit DVDirect Express
Verbinden Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel, das mit dem DVD Direct Express mitgeliefert wurde, mit dem „DVD Direct Express“ DVD-Brenner (gesondert erhältlich).
1 Verbinden Sie den DVDirect Express über das USB-Kabel des DVDirect Express mit der Buchse (USB) des Camcorders.

2 Legen Sie eine unbenutzte Disc in den DVDirect Express ein und schließen Sie das Disc-Fach.
3 Drucken Sie (DISC BURN) am DVDirect Express.
Nun können Filme, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden, auf die Disc gespeichert werden.
- Wahlen Sie nach Abschluss des Vorgangs × aus.
Durchführung der [DISC-BRENN-OPT.]
Sie können auch eine Disc mit Standard Definition-Bildqualität (STD) erstehen.
1 Wahlen Sie [DISC-BRENN-OPT.] im Schritt 3 oben.
2 Wahlen Sie das Aufnahmemedium aus, das die Filme enthalt, die gespeichert werden sollen (HDR-CX260E/CX260VE/ CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE/XR260E/XR260VE).
3 Wahlen Sie die Bildqualität der Disc aus, die erstellt werden soll.
4 Fügen Sie Håkchen ✓ zu den Bildern hinzu, die kopiert werden sollen, und betätigten Sie dann OK.
![SONY HDR-PJ580 - Durchführung der [DISC-BRENN-OPT.] - 1](/content/2019/11/49273/images/5429057dd6bbc22368bbc3eae0b9088b1c436dfd360ab676f27df800e32067a8.jpg)
Restliche Kapazität der Disc
- Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs × .
Wiedergeben einer Disc im DVDirect Express
1 Um这部电影 von einer im DVDirect Express befindlichen Disc auf dem Fernsehbildschirm wiederzugeben, schließen Sie den DVDirect Express an die Buchse (USB) des Camcorders an und verbinden Sie den Camcorder mit dem Fernsehgerät (S. 47).
2 Legen Sie eine bespielefte Disc in den DVDirect Express ein.
3 Drucken Sie die Wiedergabetaste am DVDirect Express.
- Betätigten Sie nach Abschluss des Vorgangs
- X
Hinweise
- Filme in High Definition-(HD) bzw. Standard Definition-(STD) Bildqualität werden auf separaten Discs gespeichert.
- Wenn die Gesamtspichergroße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet.
- Beim Erstellen einer Disc)durfen Sie Folgendes nicht tun. - den Camcorder ausschalten
- das USB-Kabel oder das Netzteil lose
- den Camcorder oder den DVDirect Express Stößen oder Erschütterungen aussetzen
-die Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfen
- Wenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme kopieren, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmehodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern.
Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner
Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel, um den Camcorder an einen DVD-Brenner von Sony außer dem DVD Express (gesondert erhältlich) usw. anzuschreiben, der mit Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) kompatibel ist.
1 Verbinden Sie einen DVD-Brenner mit dem Camcorder über das eingebaute USB-Kabel.

2 Wahlen Sie [USB-Anschluss] auf dem Bildschirm des Camcorders aus.
- Wenn der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht erscheint, wahren Sie [MENU] → [Installation] → [Verbindung] → [USB-Anschluss] aus.
3 Starten Sie die Filmaufnahme am angeschlossenen Gerät.
- Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs
- X
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder oder ähnlichen Gerät
Verbinden Sie den Camcorder mit einem Recorder, einem DVD-Brenner von Sony oder einem ähnlichen Gerät außer DVDDirect Express mit dem A/V-Verbindungskabel. Sie können Bilder, die auf dem Camcorder wiedergegeben werden, auf eine Disc oder Videokassette kopieren.
1 Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät (Recorder usw.) ein.
- Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.
2 Verbinden Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel mit dem Aufnahmegerät.

Signalfluss
- HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE
**HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
· Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegerats an.
3 Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und am Aufnahmegerät die Aufnahme.
4 Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder.
Hinweise
- Auf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.
- Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
- Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.
- Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weiten (linker Kanal) oder roten Stecker (rechte Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät.

- Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode] (S.73)
- Verwenden eines Anzeigegerats mit 4:3-Bildformat: [TV-Typ] (S.73)
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit
Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) speichern, z. B. auf einem externen Festplattenlaufwerk. Die folgenden Funktionen sind verfügbar, nachdem Sie ihre Bilder auf einer externen Medieneinheit gespeichert haben.
- Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder wiedergeben (S. 67).
- Sie können ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der integrierten Software „PlayMemories Home" auf den Computer importieren (S. 60).
Hinweise
- Bei dieser Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).
- Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.
- Schlagen Sieittebuteauch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach.
1 Verbinden Sie den Camcorder über ein USB-Adapterkabel (gesondert erhältlich) mit der externen Medieneinheit.

- Solange [Bilddatenbank-Datei wirdVBildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.
- Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, betätigten Sie OK.
2 Wahlen Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders aus.
![SONY HDR-PJ580 - Wahlen Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders aus. - 1](/content/2019/11/49273/images/19e9d0b3995cb7ab90d51fbbf6b74d7e503b8ed8a75ab80ad5834006c93e2f8e.jpg)
HDR-CX250E/CX570E
Filme und Fotos, die auf der (in den Camcorder eingesetzten) Speicherkarte gespeichert sind und die noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.
HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE
Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit
gespeichert wurden, konnen jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.
- Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn neu aufgenommene Bilder auf dem Camcorder befinden.
- Um die externe Medieneinheit zu trennen, betätigten Sie während sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-Ansicht oder Ereignisindex wird angezeigt).
Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem Camcorder
Wahlen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] im Schritt 2 und das anzuzeigende Bild aus.
- Sie können sich die Bilder auch auf einem Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder angeschlossen ist (S. 47).
- Sobald eine externe Medieneinheit angeschlossen wird, wird im Bildschirm der Ereignis-Ansicht das Symbol eingeblendent.

Löschen von Bildern in einer externen Medieneinheit
1 Wahlen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] im Schritt 2 oben.
2 Wahlen Sie [MENU] [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] aus und befolgen. Sie anschließend die Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm erschehen, um Bilder zulöschen.
Speichern von ausgewählten Bildern im Camcorder auf der externen Medieneinheit
1 Wahlen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] im Schritt 2.
2 Wahlen Sie [MENU] → [Bearbeiten/Kopieren] → [Kopieren] aus und befolgen Sie anschließend die Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um Bilder zu speichern.
- Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher noch nicht kopiert wurden, während Sie [MENU] → [Bearbeiten/Kopieren] → [Direktkopie] aus während der Camcorder mit der externen Medieneinheit verbunden ist.
Wiedergeben von Filmen mit High Definition-Bildqualität (HD) auf dem Computer
Wahlen Sie in der Software „Play Memories Home" (S. 60) das Laufwerk aus, welches die angeschlossene externe Medieneinheit repräsentiert, undspielen Sie die Filme ab.
Hinweise
- Die folgenden Geräte bzw. Einheiten konnen nicht als externe Medieneinheiten verwendet werden.
-Medieneinheiten mit einer Kapazität von über 2 TB
- gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD-oder DVD-Laufwerk
Medieneinheiten, die über einen USB-Hub angeschlossen sind
Medieneinheiten mit einem integrierten USB-Hub
-Kartenleser
-
Exterme Medieneinheiten mit einer Codefunktion können möglicherweise nicht verwendet werden.
-
Für den Camcorder steth ein FAT-Dateisystem zur Verfugung. Wenn das Speichermedium der externen Einheit für das NTFS-Dateisystem oder ein ähnliches System formatiert wurde, muss es vor der Verwendung mit dem Camcorder formatiert werden. Wenn die externe Medieneinheit an den Camcorder angeschlossen wird, erscheidt der Formatbildschirm. Vergewissern Sie sich vor der Formatierung der externen Medieneinheit mit dem Camcorder, dass sie keine wichtigen Daten enthalt.
- Selfbst wenn ein Gerät die genannten Voraussetzungen für die Verwendung erfüllt, kann für den ordnungsgemäß Betrieb keine Garantie übernommen werden.
- Auf der jeweiligen Support-Website von Sony für Ihr Land bzw. ihre Region finden Sie bisher Informationen zu den verfügbaren externen Medieneinheiten.
-
Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen Medieneinheit gespeichert werden konnen. Selfen wenn die externe Medieneinheit über frei Speicherkapazität verfügbar, kann nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen gespeichert werden.
-
Filme mit High Definition-Bildqualität (HD): Max. 3.999
-Filme mit Standard Definition-Bildqualitat (STD):Max.9.999
-
Fotos: Max. 40.000
-
Wenn Ihr Camcorder die externe Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte.
-Schlieben Sie das USB-Adapterkabel erneut an den Camcorder an.
- Wenn die externe Medieneinheit über ein Netzkabel verfügt, stecken Sie diese in die Netzsteckdose.
- Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer ausfallen.
- Bilder konnen nicht von der externen Medieneinheit in das interne Aufnahmemedium des Camcorders kopiert werden.
Einstellen des Camcorders
Verwendend der Menüs
Der Camcorder betet in den 6 Menukategorien zahlreiche Menuoptionen.
Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 71
Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) → S. 71
Bildqualität/Gröbe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -gröbe) → S. 72
Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) → S. 72
Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bearbeitung von Bildern, z. B. Kopieren oder Schützen) → S. 73
Installation (Weitere Optionen) S.73
1 Wahlen Sie [MENU] aus.
2 Wahlen Sie eine Kategorie aus.
3 Wahlen Sie die gewünschte Menüoption aus.



Hinweise
- Wahlen Sie × aus, um die Einstellung des Menüs abzuschlieben oder zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.
Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügbar über Unterkategorieen. Wahlen Sie die Unterkategorie aus, so dass der LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der ausgewählten Unterkategorie anziegt.

Unterkategoriemesbole
Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann
Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung. Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption auswahlen, zeigt der Camcorder den Grund an, warum Sie diese Menüoption nicht auswahlen können oder gibt Hinweise, unter welchen Bedingungen Sie die Menüoption einstellen können.

Aufnahme-Modus
Film .Nimmt Filme auf.
Foto............Nimmt Fotos auf.
Zlupen-AUFN. Nimmt Zeitlupenfilme auf.
Golfszene. Teilt zwei Sekunden einer Schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms.
Kamera/Mikrofon
M Manuelle Einstlg.
Weiabgleich......... Stellt die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung ein.
Punkt-Mess./Fokus.....Stellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.
Punkt-Messung.........Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Punkt-Fokus.........Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Belichtung Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell] auswahlen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit + - eingestellt.
Fokus. Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswahlen, wahlen Sie danach aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw. um den Fokus auf ein entertnetes Motiv einzustellen.
Low Lux. Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.
Kamera-Einstlg.
Szenenwahl. Wählt je nach Art der Szene (z.B. Nacht- oder Strandszene) die richtige Aufnahmeeinstellung aus.
Cinematone*1....Stellt die Farbe des Films bei der Aufnahme so ein, dass die Atmosäre eines Spielfilms entstet.
Blende........... Blendet Szenen ein oder aus.
Selbstausloser....Stellt den Selfstausloser ein, wenn sich der Camcorder im Fotoaufnahme demodus befindet.
Tele-Makro. Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.
SteadyShot. Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese Einstellung geändert,ändert sich die Einstellung für den Extended Zoom entsprechend.
SteadyShot....... Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest.
Digitalzoom.......Legt den maximalen Wert fur den digitalen Zoom fest.
Konverterlinse*2.......Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich) fest.
Autom. Gegenlicht....Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.
Gesicht
Gesichtserkennung.....Erkennt automatisch Gesichter.
Auslös. bei Lächeln....Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird.
Lachelerk.empfindlk....Legt die Lachelerkennungsempfindlichkeit fur die Auslösung bei Lacheln fest.

Blitz^*1
Blitz............... Legt bei Fotoaufnahmen fest, wie der Blitz aktiviert wird.
Blitz-Intensity... Legt die Helligkeit des Blitzes fest.
Rote-Augen-Reduz...... Verhindert den Rote-Augen-Effekt bei Aufnahmen mit Blitz.

Mikrofon
Klarere Stimme........Erkennt Gesichter von Personen und nimmt die dazugehörige Stimme klar auf.
Integr. Zoom-Mikro....Nimmt je nach Zoomposition这部电影 mit besonderes realitätsnahem Ton auf.
Automat. WindGR......Erkennt die Aufnahmebedingungen und vermindert Windgeräische.
Tonmodus*2. Legt das Tonformat der Aufnahme fest (5,1-Kanal-Raumklang/2-Kanal-Stereo).
Mikro-Referenzpegel... Stellt den Mikrofonpegel für die Aufnahme ein.

Aufnahme-Hilfe
Meine Taste Weist Funktionen benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) zu.
Hilfsrahen. Zeigt Rahmen zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.
Anzeige-Einstellung.... Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu setzen sind.
Zebra*1. Zeigt ein Zebramuster als Hilfsmittel zur Einstellung der Helligkeit an.
Kantenanhebung*¹ ....Zeigt auf dem Bildschirm ein Bild mit verstärkten Umrissen an.
Licht-Helligkeit*3 ......... Stellt die Helligkeit der Videoleuchte ein.
Tonpegelanzeige*2 ....Zeigt die Tonpegelmessung während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm an.

Bildqualität/GröBe
AUFN-Modus....... Legt den Filmaufnahmemodus fest.
Bildfrequenz..... Legt die Bildfrequenz fur die Filmaufnahme fest.
HD: /STD: Einstellung..... Legt die Bildqualität für die Aufnahme (High Definition-Bildqualität (HD) oder Standard Definition-Bildqualität (STD)) fest.
Breitmodus ......... Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) das Bildseitenverhältnis fest.
x.v.Color. Nimmt einen großeren Farbereich auf. Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color kompatibel ist.
BildgroBe..... Legt das Fotoformat fest.

Wiederg.-Funktion
Ereignis-Ansicht.........Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.
Karte-Ansicht*4 Startet die Wiedergabe von Bildern von der Kartenansicht aus.
Highlights-Film.... Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).
Szenario. Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die HighlightsWiedergabe gespeichert wurden.

Bearbeiten/Kopieren
Löschen. Löscht Filme oder Fotos.
Schützen. Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
Kopieren*5. Kopiert Bilder.
Direktkopie. Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe Medieneinheit.

Installation
Medien-Einstg.
Medien-Auswahl*5 ... Wahl't den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 23).
Medien-Infos. Zeigt Information über das Aufnahmemedium an.
Formatieren. Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.
Bilddatenb.Dat. Rep....Repariert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 77).
Dateinummer.......Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.
Wiedergabe-Einstlg.
Datencode. Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme aufgezeichnet wurden.
Lautstärkeeinstg. Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 34).
Verbindung
TV-Typ . Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 47).
HDMI-Auflösung.... Wählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerat angeschlossen haben.
STRG FÜR HDMI. Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll, wenn der Camcorder an „BRAVIA" Sync-kompatibles Fernsehgeber mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.
USB-Anschluss. Wahlen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm erschieren.
USB-Anschl.-Einst.... Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.
USB-LUN-Einstlg. Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-Verbindung ein, indem eine USB-Funktionen eingeschiedt werden.
Disc Brennen................................... Speichert Bilder, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden.
Allgemeine Einstlg.
Piepton....... Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.
LCD-Helligkeit Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.
Ohre Position*4. Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an.
GPS-Einstellung*4... Empfängt das GPS-Signal.
AUFNAHME
Anzeige*1 .Schaltet die Aufnahmelampe an der Vorderseite des Camcorders aus.
Fernbedienung*6.......Legt fest, dass die drahtlose Fernbedienung verwendet werden soll.
LCD-Einschaltung .......Stellt die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch beim Aufklappen des LCD-Bildschirms eingeschaltet wird.
Language Setting ......... Legit die Anzeigesprache fest (S. 21).
Kalibrierung. Kalibriert den Berufungsbildschirm.
Fallsensor*7. Aktiviert bzw.deaktiviert den Fallsensor.
Akku-Info. Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungebährte Zeitangabe an.
Eco-Modus. Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch abgeschelt werden.
Demo-Modus Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders ein.
Uhr-Einstellungen
Datum/Zeiteinstg. ....... Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.
Gebietseinstellung .... Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S. 21).
Autom. Uhreinstlg*4 .... Stellt die Uhr automatisch durch Abruf der Zeitdaten vom GPS-System ein.
Autom. Ber.einstlg*korrigiert automatisch Zeitunterschiede durch Abruf der aktuellen Positionsdaten vom GPS-System.
1 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE
2 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
^3 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE
4 HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE
5 HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE/XR260E/XR260VE
6 HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE
*7 HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
Sonstiges/Index
Fehlersuche
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.
① Überprüfen Sie die Beste (S.75 bis 78) und entsprechenden Sie ihren Camcorder.

② Trennen Sie die Stromquelle, schlieben Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder ein.

③ Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET (S. 13) und schalten Sie den Camcorder ein. Wenn Sie RESET drücken, werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.

④ Wenden Sie sich an ihren Sony- Handler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
-
Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder das interne Aufnahmemedium (HDR-CX260E/ CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE) (Interner Speicher oder das interne Festplattenlaufwerk HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) des Camcorders muss ausgetauscht werden. In thisem Fall werden die Daten im internen Speicher gelöscht. Sichern Sie davon die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung.
-
Im Rahmen einer Reparatur mussen wir unter Umstanden einen einzelnen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu konnen. Ihr Sony-Handler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.
- Im „Handycam“ Benutzieranleitung (S.6) finden Sie ausfuhrliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und in der „PlayMemories Home“-Hilfetext (S.60) Informationen zum Anschlussen des Camcorders an einen Computer.
Der Camcorder lasst sich nicht einschalten.
- Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 17).
- Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 19).
Der Camcorder faktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
- Nach dem Einsatz dauert es eine Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Losen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose odernehmen Sie den Akku ab und schreiben Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführrt werden konnen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 13), werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.)
Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und halten Sie ein eine Weile an einem kühlen Ort liegen.
Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Bedienen Sie den eingeschalteten Camcorder nicht. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sieihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile Dort und schalten Sieihn dann wieder ein.
Der Camcorder erwartt sich.
- Der Camcorder erwart sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
- Verwenden Sie das Netzteil (S. 19).
- Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang nicht bedieren, schaltet er sich standardmäßig automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung von [Eco-Modus] (S.74) oder schalten Sie das Gerät wieder ein.
- Laden Sie den Akku (S. 17).
Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme.
- Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) oder (Foto) aufleucht (S. 26).
- Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich.
- Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 52).
Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos übersteigt die Aufnahmekapazität des Camcorders (S. 80, 84). Löschen Sie nicht benöttige Bilder (S. 52).
Der Camcorder stoppt den Betrieb.
Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und halten Sie ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.
Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sieihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile Dort und schalten Sieihn dann wieder ein.
"PlayMemories Home" kann nicht installiert werden.
- Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw. Installationsschritte, die für die Installation von „PlayMemories Home" erforderlich sind.
"PlayMemories Home" Funktioniert nicht ordnungsgemäß.
- Beenden Sie „PlayMemories Home" und starten Sie den Computer erneut.
Der Camcorder wird nicht vom Computer erkannt.
- Trennen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus und des Camcorders alle Geräte, die über die USB-Buchse an den Computer angeschlossen sind.
- Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel von Computer und Camcorder ab, starten Sie den Computer erneut und verbinden Sie dann Computer und Camcorder wieder in der richtigen Reihenfolge.
- Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel als auch die USB-Buchse des Camcorders gleichzeitig an die externen Geräte angeschlossen sind, trennen Sie das Element, das nicht mit einem Computer verbunden ist.
Anzeige der Selfstdiagnose/ Warnanzeigen
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, sehen Sieitte in der folgenden Aufstellung nach.
Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ihren Sony-Handler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Teilen Sie Ihrlem AnsprechpartnerSAMTliche Nummern des Fehlercodes mit, der mit C oder E beginnnt.
Wenn bestimme Warnanzeigen auf dem Bildschirm angezeigt werden, ist eine Melodie zu horen.

C:04:□□
- Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM" - Akku (Serie V). Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM" - Akku (Serie V) (S. 17).
- Stecken Sie den Gleichstromstecker des Netzeils fest in die Buchse DC IN am Camcorder (S. 17).
C:06:□□
- Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sieihn an einen kühlen Ort.
C:13: / C:32:
Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schlieben Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
E:□□:□□
- Führn Sie die Schritte ab ② auf Seite 75 aus.

Die interne Festplatte des Camcorders ist voll.
- Möglicherweise ist an der internen Festplatte des Camcorders ein Fehler aufgetreten.

Der Akku ist fast leer.
A[1]
- Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
![SONY HDR-PJ580 - A[1] - 1](/content/2019/11/49273/images/19de7d724c9712956c18ca304f6de9d6e0e8417c802b9bb78ff6c8bcf01fe3c9.jpg)
- Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 24).
- Wenn die Anzeige blinkt, reicht der frei Speicherplatz nicht für die Aufnahme von Bildern aus. Löschen Sie nicht benöttigte Bilder (S. 52) oder formatieren Sie die Speicherkarte, sobald Sie die Bilder auf anderen Medien gespeichert haben (S. 73).
- Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatie beschäftigt. Überprüfen Sie die Datenbankdatie durch Auswah von [MENU] → [Installation] → [Medien-Einstlg.] → [Bilddatenb.Dat. Rep.] → Aufnahmemedium (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
图
Die Speicherkarte ist beschädigt.
- Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem Camcorder (S. 73).
?
- Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte eingesetzt (S. 24).

Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.
- Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschiedt.

- Am Blitz liegt ein Problem vor.

Die vorhandene Lichtmenge ist nicht ausreichend, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommt kann. Verwenden Sie den Blitz.
- Sie halten den Camcorder nicht ruhig tatsäch, so dass es liegt zu Bildverwacklungen kommt kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgebrendet wird.

Die Fallsensorfunktion (S.74) ist aktiviert und hat erkannt, dass der Camcorder heruntergefallen ist. Der Camcorder versucht deshalb die interne Festplatte zu schätzen. Als Folge ist eventuell keine Aufnahme bzw. Wiedergabe möglich.
Die Fallsensorfunktion garantiert den Schutz der internen Festplatte nicht unter allen möglichen Situationen. Achten Sie bei der Verwendung des Camcorders auf einen festen Stand.

- Das Aufnahmemedium ist voll.
-
Wahrend der Verarbeitung konnen keine Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine Weile und starten Sie dann die Aufnahme.
-
Wenn [AUFN-Modus] auf [Höchste Quali. FX] oder [50p-Qualität PS] gesetzt ist, können Sie während der Filmaufnahme keine Fotos machen. Außen dem konnen keine Fotos aufgenommen werden, wenn [Bildfrequenz] auf [25p] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) gesetzt ist und sich der Camcorder im Bereitschaftsmodus für die Filmaufnahme befindet.
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos
"HD" steht für High Definition-Bildqualität und "STD" für Standard-Bildqualität.
Voraussichtliche Aufnahmeund Wiedergabedauer bei deneinzeln Akkus
Aufnahmedauer
Ungefahre verfügbar Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E
| (Einheit: Minute) |
| Akku | Fortlaufende Aufnahmedauer | Typische Aufnahmedauer |
| Bildqualität | HD | STD | HD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 145 | 155 | 70 | 75 |
| NP-FV70 | 300 | 325 | 150 | 160 |
| NP-FV100 | 600 | 650 | 300 | 325 |
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE
| (Einheit: Minute) |
| Akku | Fortlaufende Aufnahmedauer | Typische Aufnahmedauer |
| Bildqualität | HD | STD | HD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 120 | 130 | 60 | 65 |
| NP-FV70 | 250 | 270 | 125 | 135 |
| NP-FV100 | 500 | 535 | 250 | 265 |
HDR-PJ260E/PJ260VE
(Einheit: Minute)
HDR-PJ600E/PJ600VE
| Akku | Fortlaufende Aufnahmedauer | Typische Aufnahmedauer |
| Bildqualität | HD | STD | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 140 | 150 | 70 | 75 |
| NP-FV70 | 290 | 315 | 145 | 155 |
| NP-FV100 | 580 | 625 | 290 | 310 |
(Einheit: Minute)
HDR-XR260E/XR260VE
| Akku | Fortlaufende Aufnahmedauer | Typische Aufnahmedauer |
| Bildqualität | HD | STD | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 95 | 100 | 45 | 50 |
| NP-FV70 | 195 | 215 | 95 | 105 |
| NP-FV100 | 395 | 430 | 195 | 215 |
(Einheit: Minute)
| Akku | Fortlaufende Aufnahmedauer | Typische Aufnahmedauer |
| Bildqualität | HD | STD | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 105 | 115 | 50 | 55 |
| NP-FV70 | 220 | 240 | 110 | 120 |
| NP-FV100 | 440 | 485 | 220 | 240 |
-
Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [Standard HQ] für [E AUFN-Modus] aufnimmt.
Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel der MODE-Anzeige und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung liegt.
Die angegebenen Werte fur die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25^ verwendet wird. 10^ bis 30^ wird empfohlen.
-
Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkurzen sich Aufnahme- und Wiedergabedauer entsprechend.
- Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb des Camcorders können sich Aufnahme- und Wiedergabedauer verkurzen.
Wiedergabedauer
Ungefähre verfügbarbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E
(Einheit: Minute)
| Akku |
| Bildqualität | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 225 | 240 |
| NP-FV70 | 465 | 490 |
| NP-FV100 | 925 | 980 |
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE
(Einheit: Minute)
| Akku |
| Bildqualität | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 150 | 165 |
| NP-FV70 | 315 | 345 |
| NP-FV100 | 625 | 680 |
HDR-PJ260E/PJ260VE
(Einheit: Minute)
| Akku |
| Bildqualität | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 165 | 180 |
| NP-FV70 | 345 | 375 |
| NP-FV100 | 680 | 745 |
HDR-PJ600E/PJ600VE
(Einheit: Minute)
| Akku |
| Bildqualität | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 115 | 125 |
| NP-FV70 | 240 | 260 |
| NP-FV100 | 485 | 515 |
HDR-XR260E/XR260VE
(Einheit: Minute)
| Akku |
| Bildqualität | HD | STD |
| NP-FV50 (mitgeliefert) | 125 | 135 |
| NP-FV70 | 260 | 280 |
| NP-FV100 | 515 | 555 |
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen
Internes Aufnahmemedium (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
HDR-CX260E/CX260VE
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehedus | Aufnahmedauer |
| HDR-CX260E | HDR-CX260VE |
| [50p-Qualität PS] | 1 h 15 min (1 h 15 min) | 1 h (1 h) |
| [Höchste Quali. FX] | 1 h 30 min (1 h 30 min) | 1 h 15 min (1 h 15 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 2 h 5 min (2 h 5 min) | 1 h 40 min (1 h 40 min) |
| [Standard HQ] | 3 h 45 min (2 h 50 min) | 3 h (2 h 15 min) |
| Aufnahmehemodus | Aufnahmedauer |
| HDR-CX260E | HDR-CX260VE |
| [Langzeit LP] | 6 h 30 min | 5 h 15 min |
| (5 h 20 min) | (4 h 20 min) |
| Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)und Minuten (min) |
| Aufnahmehemodus | Aufnahmedauer |
| HDR-CX260E | HDR-CX260VE |
| [Standard HQ] | 3 h 55 min | 3 h 10 min |
| (3 h 35 min) | (2 h 55 min) |
HDR-CX270E
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehodemus | Aufnahmedauer |
| [50p-Qualität \(\underline{\mathsf{PS}}\)] | 2 h 35 min(2 h 35 min) |
| [Höchste Quali. \(\underline{\mathsf{FX}}\)] | 3 h 5 min(3 h 5 min) |
| [Hohe Qualität \(\underline{\mathsf{FH}}\)] | 4 h 15 min(4 h 15 min) |
| [Standard \(\underline{\mathsf{HQ}}\)] | 7 h 30 min(5 h 40 min) |
| [Langzeit \(\underline{\mathsf{LP}}\)] | 13 h 15 min(10 h 50 min) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehedus | Aufnahmedauer |
| [Standard HQ] | 7 h 55 min(7 h 15 min) |
HDR-CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehodem | Aufnahmedauer |
| HDR-CX580E/PJ580E | HDR-CX580VE/PJ580VE |
| [50p-Qualität PS] | 2 h 35 min(2 h 35 min) | 2 h 20 min(2 h 20 min) |
| [Höchste Quali. FX] | 3 h 5 min(3 h 5 min) | 2 h 45 min(2 h 45 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 4 h 10 min(4 h 10 min) | 3 h 45 min(3 h 45 min) |
| [Standard HQ] | 7 h 25 min(5 h 35 min) | 6 h 40 min(5 h 5 min) |
| [Langzeit LP](5,1-Kanalton)* | 12 h 45 min(10 h 30 min) | 11 h 35 min(9 h 30 min) |
| [Langzeit LP](2-Kanalton)* | 13 h 15 min(10 h 50 min) | 11 h 55 min(9 h 45 min) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehodem | Aufnahmedauer |
| HDR-CX580E/PJ580E | HDR-CX580VE/PJ580VE |
| [Standard HQ] (5,1-Kanalton)* | 7 h 40 min | 6 h 55 min |
| (7 h 5 min) | (6 h 20 min) |
| [Standard HQ] (2-Kanalton)* | 7 h 55 min | 7 h 5 min |
| (7 h 15 min) | (6 h 35 min) |
HDR-PJ260E/PJ260VE
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehodem | Aufnahmedauer |
| HDR-PJ260E | HDR-PJ260VE |
| [50p-Qualität PS] | 1 h 15 min (1 h 15 min) | 1 h (1 h) |
| [Höchste Quali. FX] | 1 h 30 min (1 h 30 min) | 1 h 10 min (1 h 10 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 2 h 5 min (2 h 5 min) | 1 h 40 min (1 h 40 min) |
| Aufnahmehedus | Aufnahmedauer |
| HDR-PJ260E | HDR-PJ260VE |
| [Standard HQ] | 3 h 40 min | 2 h 55 min |
| (2 h 45 min) | (2 h 15 min) |
| [Langzeit LP](5,1-Kanalton)* | 6 h 20 min | 5 h 5 min |
| (5 h 10 min) | (4 h 10 min) |
| [Langzeit LP](2-Kanalton)* | 6 h 30 min | 5 h 15 min |
| (5 h 20 min) | (4 h 20 min) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehedus | Aufnahmedauer |
| HDR-PJ260E | HDR-PJ260VE |
| [Standard HQ] (5,1-Kanalton)* | 3 h 45 min (3 h 30 min) | 3 h 5 min (2 h 50 min) |
| [Standard HQ] (2-Kanalton)* | 3 h 55 min (3 h 35 min) | 3 h 10 min (2 h 55 min) |
HDR-PJ600E/PJ600VE
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehemodus | Aufnahmedauer |
| HDR-PJ600E | HDR-PJ600VE |
| [50p-Qualität PS] | 18 h 10 min (18 h 10 min) | 17 h 50 min (17 h 50 min) |
| [Höchste Quali. FX] | 21 h 30 min (21 h 30 min) | 21 h 10 min (21 h 10 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 29 h 10 min (29 h 10 min) | 28 h 50 min (28 h 50 min) |
| [Standard HQ] | 51 h 20 min (39 h) | 50 h 40 min (38 h 30 min) |
| [Langzeit LP] (5,1-Kanalton)* | 88 h 40 min (72 h 50 min) | 87 h 30 min (71 h 50 min) |
| [Langzeit LP] (2-Kanalton)* | 91 h 50 min (75 h) | 90 h 30 min (74 h) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehedus | Aufnahmedauer |
| HDR-PJ600E | HDR-PJ600VE |
| [Standard HQ] (5,1-Kanalton)* | 53 h 10 min (49 h) | 52 h 30 min (48 h 20 min) |
| [Standard HQ] (2-Kanalton)* | 54 h 40 min (50 h 20 min) | 54 h (49 h 40 min) |
HDR-XR260E/XR260VE
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmemodus | Aufnahmedauer |
| HDR-XR260E | HDR-XR260VE |
| [50p-Qualität PS] | 13 h 10 min | 13 h |
| (13 h 10 min) | (13 h) |
| [Höchste Quali. FX] | 15 h 30 min | 15 h 20 min |
| (15 h 30 min) | (15 h 20 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 21 h 10 min | 20 h 50 min |
| (21 h 10 min) | (20 h 50 min) |
| [Standard HQ] | 37 h 20 min | 36 h 40 min |
| (28 h 20 min) | (27 h 50 min) |
| [Langzeit LP] (5,1-Kanalton)* | 64 h 30 min | 63 h 10 min |
| (53 h) | (52 h) |
| [Langzeit LP] (2-Kanalton)* | 66 h 40 min | 65 h 30 min |
| (54 h 30 min) | (53 h 30 min) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehemodus | Aufnahmedauer |
| HDR-XR260E | HDR-XR260VE |
| [Standard HQ] (5,1-Kanalion)* | 38 h 40 min (35 h 30 min) | 37 h 50 min (34 h 50 min) |
| [Standard HQ] (2-Kanalion)* | 39 h 50 min (36 h 30 min) | 39 h (35 h 50 min) |
-
Sie können mit [Tonmodus] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (S. 72) das Tonformat der Aufnahme wechseln.
-
Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen.
Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
- Wenn Sie die in der Tabelle angegebene maximale Aufnahmedauer voll aushöpfen möchten, mumme Sie den Demofilm auf dem Camcorder loschen (HDR-CX260E/CX260VE/ CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE).
- Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passst der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmescene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer higheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringgert.
Hinweise
Die in Klammern () angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer.
Speicherkarte
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E
High Definition-Bildqualität (HD)
| (Einheit: Minute) |
| 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| PS | 9 (9) | 15 (15) | 35 (35) | 75 (75) | 150 (150) |
| FX | 10 (10) | 20 (20) | 40 (40) | 90 (90) | 180 (180) |
| FH | 10 (10) | 25 (25) | 60 (60) | 120 (120) | 245 (245) |
| HQ | 25 (15) | 50 (40) | 105 (80) | 215 (165) | 440 (330) |
| LP | 45 (35) | 90 (75) | 185 (155) | 380 (310) | 770 (630) |
Standard Definition-Bildqualität (STD)
(Einheit: Minute)
| 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| HQ | 25 | 55 | 110 | 225 | 460 |
| (25) | (50) | (100) | (210) | (420) |
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
High Definition-Bildqualität (HD)
(Einheit: Minute)
Standard Definition-Bildqualität (STD)
| 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| PS | 8(8) | 15(15) | 35(35) | 75(75) | 150(150) |
| FX | 10(10) | 20(20) | 40(40) | 85(85) | 180(180) |
| FH | 10(10) | 25(25) | 60(60) | 120(120) | 245(245) |
| HQ | 25(15) | 50(35) | 105(80) | 210(160) | 430(325) |
| LP 5,1-Kanalton* | 40(35) | 85(70) | 180(150) | 370(300) | 740(610) |
| LP -2-Kanalton* | 45(35) | 90(75) | 185(155) | 380(310) | 770(630) |
(Einheit: Minute)
| 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| HQ 5,1-Kanalton* | 25 | 50 | 110 | 220 | 445 |
| (20) | (50) | (100) | (205) | (410) |
| HQ -2-Kanalton* | 25 | 55 | 110 | 225 | 460 |
| (25) | (50) | (100) | (210) | (420) |
- Sie können mit [Tonmodus] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (S. 72) das Tonformat der Aufnahme wechseln.
- Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
Hinweise
Die Aufnahmedauer kann je nach Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Einstellungen für [AUFN-Modus] und [Bildfrequenz] (S.72) varieren.
Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer.
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos
Internes Aufnahmemedium (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Sie konnen bis zu 40.000 Fotos aufnehmen.
Speicherkarte
| 16:9 8,9M*1 | 16:9 20,4M*2 |
| 2 GB | 470 | 230 |
| 4 GB | 940 | 465 |
| 8 GB | 1900 | 940 |
| 16 GB | 3800 | 1850 |
| 32 GB | 7700 | 3800 |
1 HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE
^2 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE
- Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
- Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgroße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 99).
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.
Hinweise
Die den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt.
-
Bitrate, Pixel und Bildformat{jedes Aufnahmemodus fur这部电影 (Filme und Audio, etc.)
-
High Definition-Bildqualität (HD):
PS: Max. 28 Mbps 1.920 × 1.080 Pixel/16:9
FX: Max. 24 Mbps 1.920 × 1.080 Pixel/16:9
FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt)
1.920× 1.080 Pixel/16:9
HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt)
1.440× 1.080 Pixel/16:9
LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt)
1.440× 1.080 Pixel/16:9
- Standard Definition-Bildqualität (STD):
HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt)
720× 576 Pixel/16:9,4:3
-
Fotoaufnahmepixel und Bildformat.
-
Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeinbung: HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE:
3.984× 2.240 Punkte/16:9
3.008× 2.256 Punkte/4:3
2.816× 1.584 Punkte/16:9
2.112× 1.584 Punkte/4:3
1.920× 1.080 Punkte/16:9
640× 480 Punkte/4:3
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE:
6.016× 3.384 Punkte/16:9
4.512 × 3.384 Punkte/4:3
4.224× 2.376 Punkte/16:9
2.592× 1.944 Punkte/4:3
1.920× 1.080 Punkte/16:9
640× 480 Punkte/4:3
- Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:
1.920× 1.080 Punkte/16:9
640× 360 Punkte/16:9
640× 480 Punkte/4:3
Umgang mit dem Camcorder
Betrieb und Pflege
- Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-oder wassergeschützt.
- Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen.
Schuhabdeckung (HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)

Gegenlichtblende (HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)


LCD-Bildschirm

Akku

Eingebautes USB-Kabel
- Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommt. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.
-
Beachen Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.
Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehor nicht an folgenden Orten:
-
Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehörnie Temperaturen von über 60^ aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähervon Heizungen oder in einem in der Sonnegeparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionenkommen oder Teile konnen sich verformen.
- In der Höhe von starken Magnetfeldern oder Mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommt.
- In der Höhe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.
- In der Höhe von Tuner-Geräten, z. B. Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommt.
- An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionenkommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
-In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls wird der LCD-Bildschirm beschädigt.
Betreiben Sie den Camcorder an 6,8V / 7,2V Gleichstrom (Akku) oder 8,4V Gleichstrom (Netzteil).
- Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.
- Schützen Sie den Camcorder vor Nasse, wie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder Nass wird, kann es zu Fehlfunktionenkommen. In manchen Fälle kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
-
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und halten Sie ihn von Ihrtem Sony-Handler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzten.
-
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, halten Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf.itte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
- Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm zugeklappt ist, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.
- Wickeln Sie den Camcorder während des Betriebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Geräts ein Wärnestau bilden.
- Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel.
- Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine schweren Gegenstände darauf.
- Verformte oder beschädigte Akkus)dürfen nicht verwendet werden.
- Halten Sie die Metallkontakte sauber.
-
Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
-
Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
- Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit der Haut in Berührung gekommen ist.
- Wenn die Flüssigkeit in ihre Augen gelangt ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt.
- Damit beim Herunterfallen des Geräts die interne Festplatte gegen Stöße geschützt ist, hat der Camcorder eine Fallsensorfunktion (S. 74). Wenn das Gerät herunterfällt oder unter Schwerelosingigkeit, kann das Gerausch, das bei Aktivierung dieser Funktion durch den Camcorder hörbar ist, ebenfalls aufgezeichnet werden. Erfasst der Fallsensor wiederholt einen Sturz, kann eventuell die Aufnahme bzw. Wiedergabe angehalten werden.
Hinweis zur Verwendung des Camcorders in große Höhen (HDRPJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
- Der Camcorderoridain Bereichen mit niedrigem Druck, z. B. in einer Hohe über 5.000m uber NN, nicht eingeschaltet werden. Andernfalls kann die interne Festplatte des Camcorders beschadigt werden.
Wenn Sie den Camcorder lange Zeit nicht benutzen
- Damit der Camcorder möglichst lange in einem optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwasomal im Monat ein und behmen Sie Bilder auf und setzen Sie sie wiedergeben.
- Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren.
Hinweis zur Temperatur von Camcorder/Akku
- Wenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fälle aktiviert werden, unter Umständen nicht mehr möglich. In dieser Fall entscheidet eine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm.
Hinweise zum Laden über das USB-Kabel
- Der ordnungsgemäß Betrieb kann nicht bei allen Computern garantiert werden.
-
Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop anschließen, der selbst nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, entländt sich der Akku des Laptops während dieseres Vorgangs. Vermeiden Sie eine derartige Verbindung zwischen Camcorder und Computer.
-
Der ordnungsgemäß Ladevorgang kann bei Computern, die selbst zusammengestellt oder baulich in irgendeiner Form verändert wurden, sowie bei einem USB-Gerät, das in Verbindung mit dem Camcorder genutzt wird, kann es vorkommen, dass der Camcorder nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
Feuchtigkeitskondensation
Wird der Camcorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerat Feuchtigkeit niederschlagen. Dies kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders führen.
- Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat Schalten Sie den Camcorder aus und warten Sie etwa 1 Stunde.
-
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt) oder wenn Sie den Camcorder in folgenden Situationen benutzten:
-
Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste in einen beheizten Raum.
- Sie bringen den Camcorder von einem klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze draußen.
- Sie benutzten den Camcorder nach einem Gewitter oder Regen.
-
Sie benutzten den Camcorder an einem Höhe und feuchten Ort.
-
So verhindern Sie Feuchtgkeitenskondensation Wenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, stecken Sieihn in eine Plastiktute und verschlieben Sie diese sorgfaltig. Nehmen Sie den Camcorder aus der Tute hersa, sobald die Lufttemperatur in der Tute der Umgebungstemperatur entspricht. Das pauert etwa 1 Stunde.
Wenn der Camcorder mit einem Computer oder sonstigem Zubehör verbunden ist
- Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls Funktioniert der Camcorder möglichereweise nicht mehr ordnungsgemäß.
- Wenn Sie den Camcorder über Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät anschlieben, achten Sie darauf, den Stecker richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders kommt.
- Wenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
Hinweise zu optionalem Zubehör
- Es wird empfohlen, ausschließlich Originalzubehör von Sony zu verwenden.
- Das Originalzubehör von Sony ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Zubehörschuh (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
-
Der Zubehorschuh versorgt Zubehör, wie z. B. eine Videoleuche, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon (gesondert erhält), mit Strom. Das Zubehör wird beim Auf- und Zuklappen des LCD-Bildschirms der Camcorders ein-bzw. ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zum jeweiligen Zubehör.
-
Der Zubehörschuh ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit der sich das angebrachte Zubehör safer befestigen lasst. Zum Anschließen von Zubehör drücken Sie diese nach unten, schieren es bis zum Anschlag hinein und ziehen die Schraube an. Zum Abnehmer von Zubehör losen Sie die Schraube, drücken das Zubehör nach unter und ziehen es hersaus.
- Wenn beim Aufnehmen von Filmen ein externer Blitz (gesondert erhältlich) am Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie den externen Blitzitte aus, da das Gerausch beim Laden des Blitzes sonst möglichereweise mit aufgenommen wird.
- Einen externen Blitz (gesondert erhältlich) und den eingebauten Blitz können Sie nicht gleichzeitig verwenden.
- Wenn ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor dem eingebauten Mikrofon.
Hinweise zur drahtlosen Fernbedienung (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE)
- Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung verwenden.

- Richten Sie die drahtlose Fernbedienung zum Bedieren des Camcorders auf den Fernbedienungssensor (S. 11).
-
Werden innerhalb eines bestimmten Zeitraums keine Befehle über die drahtlose Fernbedienung gesendet, wird der hellblau Rahmen ausgeblendet. Wenn Sie eine der Tasten / / / oder ENTER erneut drücken, erscheint der Rahmen an der Position, an der er zuletzt angezeigt wurde.
-
Nicht alle Tasten auf dem LCD-Bildschirm halten sich mit / / .
So tauschen Sie die Batterie in der drahtlosen Fernbedienung aus
① Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen Sie die Batteriehalterung hersus.
② Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite + nach oben ein.
③ Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die drahtlose Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.

- Wenn die Lithiumbatterie schwacher wird, verringer sich die Reichweite der drahtlosen Fernbedienung oder die drahtlose Fernbedienung Funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in thisem Fall gegen eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
LCD-Bildschirm
- Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls konnen Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden auftreten.
- Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Storbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
So reinigen Sie den LCD-Bildschirm
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfeihlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Reinigen der Projektorlinse (HDRPJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
- Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch ab.
Hartnackige Verschmutzungen halten sich eventuell mit einem weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch entfernen, das mit Wasser angefeucht wurde.
- Verwendten Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünningsmittel, kein säure- oder alkalihaltiges Reinigungsmittel, kein Scheuermittel und kein chemisches Reinigungstuch, da die Linsenoberfläche dadurch beschädigt wird.
Einstellung des Berührungsbildschirms ([Kalibrierung])
Es kann vorkommen, dass die Tasten auf dem Berührungsbildschirm nicht richtig Funktionieren. Gehen Sie in thisem Fall wie unter erläutert vor. Es empfeihlt sich, den Camcorder für diese Funktion mit dem mitgelieferten Netzteil an eine Netzsteckdose anzuschlieben.
① [MENU] [Installation] [Allgemeine Einstlg.] [Kalibrierung].
![SONY HDR-PJ580 - Einstellung des Berührungsbildschirms ([Kalibrierung]) - 1](/content/2019/11/49273/images/5d008692fc20e098131ed6f2708e8bcba8b163b0825634d0c72b685a55c76d6d.jpg)
② Berühren Sie ^ 3-mal mit der Ecke einer Speicherkarte o. A. Berühren Sie [Abbrechen], um die Kalibrierung zu beenden.
Hinweise
- Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle gedrück haben, versuchen Sie die Kalibrierung nochmals.
- Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der LCD-Bildschirm beschädigt werden.
- Sie können den LCD-Bildschirm nicht kalibrieren, wenn er gedreht oder nach außen weisend zugeklappt wurde.
Pflege des Gehäuses
- Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeucht haben. Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
-
Vermeiden Sie Folgenden, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird:
-
Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdūnner, Benzin, Alkohol, keine chemisch imprägnierten Reinigungstücher, keine Repellents (Insektanabwehrmittel), keine Insektizide und keine Sonnenschutzmittel
- Berühren Sie den Camcorder nicht mit den oben genannten Substanzen an den Händen
- Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht langere Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt
Pflege und Aufbewährung des Objektivs
- Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
- Wenn sich Fingerabricks auf der Objektivlinse befinden
-In heiBer oder feuchter Umgebung
- Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung, wie z. B. am Meer, verwendet wird
-
Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit gutter Luftzirkulation und möglichst weniger Staub oder Schmutz auf.
-
Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben beschrieben.
Laden des werkseitig installierten Akkus
Der Camcorder ist mit einemwerkseitig installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen gespeichert bleiben, auch wenn der LCD-Bildschirm zugeklapt wird. Der werkseitig installierte Akku wird immer geladen, solange der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen oder der Akku am Camcorder angebracht ist. Nach etwa 3 Monaten ist er vollständig entladen, wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Laden Sie den workseitig installierten Akku, bevor Sie den Camcorder verwenden.
Aber auch wenn der werkseitig installierte Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-Betrieb problemlos möglich, solange Sie nicht das Datum aufnehmen wollen.
So laden Sie den werkseitig installierten Akku
Schlieben Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten Netzteil an eine Netzsteckdose an und setzen Sieihn ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt) mehr als 24 Stunden stehen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergebendes Camcorders (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilderrösten oder die Funktion [Formatieren] (S. 73) ausführten, sind die Daten auf dem internen Aufnahmemedium unter Umständen immer noch teilweise vorhanden. Wenn Sie den Camcorder an jeder anderen weitergeben, empfeht es sich davon, dass Sie [MENU] → [Installation] → [Medien-Einstlg.] → [Formatieren] → [Leeren] auswahlen, um eine Wiederherstellung ihrer Daten unwilling zu machen. Bei der Entsorgung des Camcorders empfeht es sich außerdem, das Gehäuse des Camcorders zu zerstären.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergebend der Speicherkarte
Selbst wenn Sie die Daten auf der Speicherkartelöschen oder die Speicherkarte mit dem Camcorder oder einem Computer formatieren, sind möglicherweise immer noch Daten auf der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie die Speicherkarte an etwa anderen weitergeben, sollen den Sie die Daten mithilfe einer entsprechenden Software zum Löschen von Daten auf einem Computer vollständiglöschen. Bei der Entsorgung der Speicherkarte empfält es sich außerdem, das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstären.
Technische Daten
System
Signalformat: PAL-Farbe, CCIR-Normen
HDTV 1080/50i-, 1080/50p-Spezifikation
Filmaufnahmeformat: HD:MPEG-4AVC/H.264AVCHD-Format Ver.2,0 kompatibel STD:MPEG2-PS
Audioaufnahmesystem:
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E
Dolby Digital-2-Kanalton
Dolby Digital Stereo Creator
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE
Dolby Digital 2 Kanäle/5,1 Kanäle
Dolby Digital 5.1 Creator
Fotodateiformat: Kompatibel mit DCF Ver.2,0 Kompatibel mit Exif Ver.2,3 Kompatibel mit MPF Baseline
Aufnahmemedien (Film/Foto):
Internet Speicher
HDR-CX260E/CX260VE/PJ260E/PJ260VE: 16 GB
HDR-CX270E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE: 32 GB
Festplatte
HDR-XR260E/XR260VE:160GB
HDR-PJ600E/PJ600VE:220GB „Memory Stick PRO Duo“
SD-Karte (Klasse 4 oder Schneller)
Dem Benutzer zur Verfügung stehende Kapazität
HDR-CX260VE/PJ260VE: Ca. 12,8 GB*1
HDR-CX260E/PJ260E: Ca. 15,8 GB*2
HDR-CX580VE/PJ580VE: Ca. 28,8 GB*1
HDR-CX270E/CX580E/PJ580E: Ca. 31,8 GB*2
HDR-XR260VE: Ca. 156 GB*1
HDR-XR260E: Ca. 159 GB*2
HDR-PJ600VE: Ca. 216 GB*1
HDR-PJ600E: Ca. 219 GB*2
^*1 1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, 2,8 GB werden für die vorinstallierte Karte und ein weiterer Teil für Datenverwaltungsfunktionen verwendet. Nur der vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht werden.
*2 1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon ein Teil für die Systemverwaltung und/oder Anwendungsdateien genutzt wird. Nur der vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht werden.
Bildwandler:
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/
PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE:
4,6 mm (Typ 1/3,91) CMOS-Sensor
Aufnahmepixel (Foto, 16:9):
Max. 8,9 Megapixel (3984 × 2240)^1 Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel
Effectiv (Film, 16:9)2:
Ca. 2 230 000 Pixel
Effectiv (Foto, 16:9):
Ca. 2 230 000 Pixel
Effectiv (Foto, 4:3):
Ca. 1 670 000 Pixel
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: 4,6 mm (Typ 1/3,91) CMOS-Sensor Aufnahmepixel (Foto, 16:9): Max.20,4 Megapixel (6016× 3384)^*1 Insgesamt:Ca.5430000 Pixel Effektiv (Film,16:9)*2: Ca.5020000 Pixel Effektiv (Foto, 16:9): Ca.5020000 Pixel Effektiv (Foto, 4:3): Ca.3760000 Pixel
Objektiv: G-Objektiv
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/
PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: 30 × (Optisch) ^,2 , 55 × (Erweitert) ^,3 , 350 × (Digital)
Filterdurchmesser (HDR-PJ260E/PJ260VE/
XR260E/XR260VE): 37 ~mm F1,8 ~ 3,4
Brennweite:
f=2,1 mm ~ 63,0 mm
Dies entsprache bei einer 35-mm-Kleinbildkamera
Bei Filmen*: 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)
Bei Fotos: 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: 12× (Optisch)*2, 20× (Erweitert)*3, 160× (Digital)
Filterdurchmesser: 30~mm
F1,8\~3,4
Brennweite:
f=2,9 mm ~ 34,8 mm
Dies entsprache bei einer 35-mm-Kleinbildkamera
Bei Filmen*:26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)
Bei Fotos:26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)
Farbtemperatur: [Auto], [Ein-Tasten-Druck], [Innen] (3 200 K), [Außen] (5 800 K)
Mindestbeleuchtungsstärke
6 lx (Lux) (in der Standardeinstellung, Verschlusszeit 1/50 Sekunde)
3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt, Verschlusszeit 1/25 Sekunde)
*1 Die den angegebenen Werten entsprachende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige Pixelmatrix des ClearVid und des Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Sony erzielt.
^*2 [SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] gestellt.
*3 [SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
Ein-/Ausgangsanschlüsse
A/V-Fernbedienungsanschluss: Video- und Audio-Ausgangsbuchsen
HDMI OUT-Buchse: HDMI mini-Anschluss
USB-Buchse: mini-AB/Typ A (eingebautes USB) (nur Ausgang)
Kopfhorerbuchse (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E)
XR260VE): Stereo-Minibuchse ( 3,5mm)
MIC-Eingangsbuchse: Stereo-Minibuchse ( 3,5mm)
LCD-Bildschirm
Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9)
Gesamtzahl der Pixel:
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: 230400 (960× 240)
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE:921600
(1920× 480)
Projektor (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Projektionstyp: DLP
Lichtquelle: LED (R/G/B)
Fokus: Manuell
Projektsabstand: Mindestens 0,5m
Kontrastverhältnis: 1500:1
Auflösung (Ausgabe): nHD (640× 360)
Fortlaufende Projektdauer (bei Verwendung des mitgelieferten Akkus):
HDR-PJ260E/PJ260VE: Ca. 1 h 30 min
HDR-PJ580E/PJ580VE: Ca. 1 h 25 min
HDR-PJ600E/PJ600VE: Ca. 1 h 10 min
Allgemeines
Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)
USB-Ladevorgang: 5 V Gleichstrom, 500mA / 1,5A
Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Während Kameraufnahme mit dem LCD-Bildschirm bei normaler Helligkeit:
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E:
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen (Naherungswerte):
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E:
52.5mm× 55mm× 112,5mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile
52,5mm× 55mm× 122,5mm(B / H / T)
einschließlich vorstehender Teile und mit angebrachten Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-XR260E/XR260VE:
59.5mm× 66mm× 117.5mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile
59,5mm× 66mm× 128mm(B / H / T)
einschließlich vorstehender Teile und mit angebrachten Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-PJ260E/PJ260VE:
58,5mm× 64,5mm× 116,5mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile
58,5mm× 64,5mm× 128mm(B / H / T)
einschließlich vorstehender Teile und mit angebrachten Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE:
54,5mm× 64,5mm× 116,5mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile
90mm× 82mm× 151,5mm(B / H / T)
einschließlich vorstehender Teile und angebrachter Gegenlichtblende sowie mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-PJ580E/PJ580VE:
58.5mm× 64.5mm× 116.5mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile
90mm× 82mm× 151,5mm B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und angebrachter Gegenlichtblende sowie mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ600E/PJ600VE:
64mm× 66mm× 117,5mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile
90mm× 82mm× 151,5mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile und angebrachter Gegenlichtblende sowie mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
Gewicht (Naherungswerte): HDR-CX250E/CX260E/CX270E:
200 g nur Hauptgerät
250 g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-CX260VE:
205 g nur Hauptgerät
255 g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-XR260E/XR260VE:
355 g nur Hauptgerät
405g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-PJ260E/PJ260VE:
320g nur Hauptgerät
370g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
HDR-CX570E:
315g nur Hauptgerät
395 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-CX580E/CX580VE:
320 g nur Hauptgerät
400g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ580E:
340 g nur Hauptgerät
420 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ580VE:
345 g nur Hauptgerät
425 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ600E:
400g nur Hauptgerät
480 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der in Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ600VE:
405g nur Hauptgerät
485g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist
Netzteil AC-L200C/AC-L200D
Betriebsspannung: 100V - 240V Wechselstrom, 50Hz / 60Hz
Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A
Leistungsaufnahme: 18 W
Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom*
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen (Naherungswerte): 48mm× 29mm× 81mm (B / H / T) ohne vorstehende Teile
Gewicht (Naherungswerte): 170 g ohne Netzkabel
- Weitere technische Daten finden Sie auf dem Aufkleber am Netzeil.
Akku NP-FV50
Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung: 6,8 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 2,1 A
Kapazität
Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.
- Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Hinweise zu den Markenzeichen
Handycam und Handycam sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
"AVCHD", AVCHD Progressive and the Schriftzuge, AVCHD and AVCHD Progressive" sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
Memory Stick" Memory Stick Duo", MEMORY STICK DUO", Memory Stick PRO Duo", MEMORY STICK PRO DUO", Memory Stick PRO-HG Duo", MEMORY STICK PRO-HG DUO", MagicGate", MagicGate Memory Stick" und, MagicGate Memory Stick Duo" sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
"InfoLITHIUM" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
"X.vColour" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
"BIONZ" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
- S-master ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
- "BRAVIA" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
- "DVDirect" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
- Blu-ray Disc^TM und Blu - ray^TM sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
- Dolby und das double-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
- HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern.
- Microsoft, Windows, Windows Vista und DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
- Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern.
"PlayStation" und "B" sind eingetragene Markenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.
- NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo sind in den USA und anderen Ländern Markenzeichen von NAVTEQ.
- Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
"MultiMediaCard" ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association.
Alle anderen in thisem Dokument erwähnten Produktnamen konnen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. In thisem Handbuch sind die Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen nicht überall ausdruicklich durch TM und gekennzeichnet.

Nutzen Sie außer dem vielfältigen
Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die
entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus
PlayStation Store herunterlagen (falls verfügbar.)
Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3 nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation Network-Konto verfügen und die Anwendung herunterlagen.
Erhaltlich in Regionen, in denen PlayStation Store angeboten wird.
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜRVIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE GRUNDLICH DURCHZULESEN!
WICTIG - GRUNDLICH DURCHLESEN; Diese Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (LIZENZ) ist eine rechtswirksame Vereinbarung zwischen Ihnen und der Sony Corporation (SONY), dem Lizenzgeber in der Ihrer Videokamera (PRODUKT) enthalten kartendaten. Solche Kartendaten, einschließlich spaterer Aktualisierungen und Upgrades, werden in dieser Vereinbarung als SOFTWARE bezeichnet. Diese LIZENZ gilt nur für die SOFTWARE. Sie können die SOFTWARE nur in Verbindung mit der Nutzung des PRODUKTS verwenden. Durch Betätigung der Taste „ICH STIMME ZU" auf dem Bildschirm des PRODUKTS in Verbindung mit dieser Lizenz erklärten Sie sich an die Bedingungen dieser LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzierten. In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht verfügbar und Sie können die SOFTWARE nicht verwenden.
SOFTWARELIZENZ
Die SOFTWARE ist durch Urheberschutzgesetze und internationale Abkommen über den Urheberschutz sowie andere Gesetze und Abkommen zum Schutz des geistigen Eigentums geschützt. Die SOFTWARE wird lizenziert, nicht verkauft.
LIZENZERTEILUNG
These LIZENZ räumt Ihnen folgende, nicht exklusive. Rechte ein: SOFTWARE: Sie dürfen die SOFTWARE auf einer Einheit des PRODUKTS verwenden.utzung: Sie dürfen die SOFTWARE für ihren eigenen Gebrauch nutzen.
BESCHREIBUNG Anderer REchte UND EINSCHRÄNKUNGEN
Einschrankungen: Sie * dürfen keinen Teil der SOFTWARE in irgendeiner Form für einen anderen als den ausdrücklich in dieser LIZENZ erlaubten Zweck übertragen oder verteilen. Sie * dürfen die SOFTWARE nur mit dem PRODUKT und nicht mit anderen Geräten, Systemen oder Anwendungen nutzen. Außer dies wird anders in dieser LIZENZ angegeben, * dürfen Sie die SOFTWARE nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder teilweise, einschließlich, aber nicht beschränkct auf Reproduktionen, Ausgaben oder Auszüge oder sonstige derartige Arbeitsen in jeglicher Form) für Vermietungs- oder Leasingwzecke, egal ab mit oder ohne Lizenzgebung, nutzen bzw. Dritten eine solche Nutzung gestalten. Einige Rechtssysteme erlauben die Einschränkung solcher Rechte nicht. In thisem Fall, gelten die obigen Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie.
Beschänkung hinsichtlich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung. Sie können die SOFTWARE (i) nicht aus dem PRODUKT auslesen, sie (ii) weiter ganz noch teilweise reproductiven, kopieren, modifierten, portieren, überseten oder Arbeiten erstellen, die aus ihr abgeleitet sind oder (iii) die SOFTWARE durch irgendweiche Mittel, ganz oder teilweise für irgendene Nweck zurückentwickeln, dekomplierierten oder disassemblierten. Einige Rechtsysteme erlauben die Beschänkung solcher Rechte nicht. In thisem Fall, gelten die obigen Beschänkungen möglicherweise nicht für Sie.
Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie darüber Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur SOFTWARE nicht entfern, verändern, verbergen oder unleserlich machen.
Datatypeien: Die SOFTWARE kann automatisch. Datatypeien für die Verwendung in der SOFTWARE erstellen. Alle diese Datatypeien werden als Teil der SOFTWARE angegeben.
SOFTWARE-Übertragung: Sie können alle ihre Rechte unter dieser LIZENZ nur als Teil eines Verkaufs oder einer Übertragung des PRODUKTS dauerhaft übertragen, vorausgesetzt Sie behalten keine Kopien der SOFTWARE, übertragen die gesamte SOFTWARE (einschließlich aller Kopien (nun wenn das Kopieren unter dem Abschnitt „Beschränkung bezüglich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung")、oben zulässig ist), Komponententeile, Medien und Druckmaterial, aller Versionen und Upgrades der SOFTWARE und dieser LIZENZ) und der Empfänger stimmt den Bedingungen dieser LIZENZ zu.
Kündigung: Unbeschod anderer Rechte kann SONY diese LIZENZ kündigen, wenn Sie die Bedingungen dieser LIZENZ nicht erfüllen. In einem solchen Fall, darüber Sie die SOFTWARE und alle ihre Komponententeile
nicht weiter nutzen. Die Bestimmungen in den Abschnitten, COPYRIGHT", HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN", AUSSCHLUS DER GEWAHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE", HAFTUNGSBESCHRANKUNG", EXPORTVERBOT", TRENNBARKEIT" und ,GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT", im Paragraph ,Geheimaltung"这点 abschnitts und dieser Paragraph dieser LIZENZ gelten auch nach Ablauf oder Kündigung dieser LIZENZ weiter.
Verschwiedenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen, die nicht öffentlich gekannt sind, für sich behalten und solche Informationen nicht ohne vorherige Zustimmung von SONY anderen offenbaren.
COPYRIGHT
Alle Eigentums- und Urheberrechte an der SOFTWARE (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kartendaten, Bilder, Fotos, Animation, Video, Audio, Musik, Text und Applets, die in der SOFTWARE enthalten sind) und an den Kopien der SOFTWARE liegen bei SONY, SONYs Lizenzgebern und Lieferanten und deren entsprechenden Tochtergesellschaften (solche Lizenzgeber und Lieferanten fur SONY werden zusammen mit ihren entsprechenden Tochtergesellschaften nachfolgenden gemeinsam „SONy's Lizenzgeber" genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs Lizenzgebbern vorbehalten.
HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN
Die SOFTWARE ist nicht fehltolerant und nicht für die Nutzung in gefährlichen Umgebungen entwickelt, hergestellt oder gedacht, die einen störungsfreien Betrieb erfordern, z. B. beim Betrieb von Nuklearanlagen, Flugnavigances- oder Kommunikationssystemen, Flugsicherungssystemen, lebenserhaltenden Maschinen oder Waffenkontrollsystemen, bei denen ein Versagen der SOFTWARE zu Todesfallen, Verletzungen oder schweren Sach- und Umweltschäden führen konnte („Hochriskante Aktivitäten"). SONY, seine Tochtergesellschaften, deren entsprechende Lieferanten sowie SONY's Lizenzgeber schlieben insbesondere jegliche ausdrückliche oder konklidente Garantie für die Eignung für hochriskante Aktivitäten aus.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdruicklich an und stimmen zu, dass Sie die SOFTWARE auf eigene Gefahr nutzen. Die SOFTWARE wird entsprechend dem aktuellen Entwicklungsstand und ohne jegliche Gewährleistung bereitgestellt und SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber (in thisem
Abschnitt werden SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONY's Lizenzengeber gemeinsam als ,SONY" bezeichnet) SCHLIESSEN ALLE AUSDRUCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UND BEDINGUNGEN AUS, DIE SICH AUFGRUND VON GESETZEN ODER ANDERWEITIGEN BESTIMMUNGEN ERGEBEN, EINSCHLIESLLICH, ABER Nicht BESCHRANKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN UND BESTIMMUNGEN BEZUGLICH QUALITAT, NICTHTVERLETZUNG VON SCHUTZREchten, HANDELSTLAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMTMEN ZWECK.SONY GARANTIERT NICTT, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIENON IHRE ANFORDERUNGEN ERFULLEN ODER DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE NICTT UNDERBROCHEN WIRD ODER FEHLERFREI IST.SONY GARANTIERT NICTB BZW. MACHT KEINE ZUSICHERUNGEN IN BEZUG AUF NUTZUNG, UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER ERGBNISSE DER NUTZUNG DER SOFTWARE SOWIE HINISCHTlich IHRER RICHTIGKEIT, GENAUGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER SONTIGER EIGENSCHAFTEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN NICT; IN SOLCHEN FALLEN GELTEN DIE OBEN GENANNENT AUSSCHLUSSE FÜR SIE EVENTUELL NICT.
Sie verstehen ausdrecklich, dass die Daten in der SOFTWARE wegen des Zeitaiblaufs, veränderter Umstände, verwendeter Quellen und der Art der Erfassung von umfangreichen geografischen Daten ungenaue oder unvollständige Informationen enthalten konnen, die jeweils zu falschen Ergebnissen führen konnen.
HAFTUNGSBESCHRANKUNG
IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT ES GESETZLICH ZULASSIG IST, SONY, SEINE TOCHTERGESELLCHAFTEN, SEINE UND DEREN ENTSPRECHENDEN LIEFERANTEN SOWIE SONYS LIZENZGEBER GEMEINSAM ALS,SONY BEZEICHNET. SONY HAFTET WEDER FÜR ANSPRUCHE, FORDERUNGEN UND KLAGEN, UNABHÄNGIG VON DER ART DES GRUNDES FÜR DEN ANSPRUCH, DIE FORDERUNG ODER KLAGE, MIT DENEN EIN UNMITTELBARER ODER MITTELBARER VERLUST ODER SCHADENSERSATZ GELTEND GEMACHT WIRD, DER AUS DER NUTZUNG ODER DEM BESITZ DER SOFTWARE RESULTIERT; NOCH FÜR ENTGANGENEGWINN, ERTRAG, VERTRAGE ODER EINSPARUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE UNMITTELBARE UND MITTELBARE, NEBEN-, FOLGE- ODER SONDRSCHÄDEN, DIE SIECH AUS DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT
DER NUTZUNG DER SOFTWARE, EINEN
MANGEL IN DER SOFTWARE ODER DIE
VERLETZUNG DER BEDINGUNGEN ERGEBEN, SEI ES IN EINER KLAGE WEGEN VERTRAG
ODER UNERLAUBTER HANDLING ODER
AUFGRUND EINER GWAHRLEISTUNG, AUCH
WENN SONY AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHADEN HINGEWIESEN WÜRTE, AUSSER IM
FALL EINER GROBEN FAHRLÄSSIGKEIT ODER
EINES VORSATZES SEITENS SONY ODER BEI
TOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN
AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES
PRODUKTs. IN JEDEM FALL, MIT AUSNAHME
DER OBEN GENANNTEN AUSNAHMIEN,
IST DIE GESAMTHAFTUNG VON SONY
UNTER JEDER BESTIMMUNG DIESER
LIZENZ AUF DEN BETRAG BENGRENZ, DER
ZUORDUNNGSFÄHIG TATSächLICH FÜR
DIE SOFTWARE BEZAHLT WÜRDE. MANCHE
RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS
ODER DIES BESCRänKUNG VON FOLGE-
ODER NEBenschÄDEN NICH, SO DASS
DER OBIGE AUSSCHLUSS ODER DIE OBIGE
BESCRänKUNG EVENTUELL NICTH AUF SIE
ZUTRIFFT.
EXPORTVERBOT
SIE ERKENEN AN, DASS DIE NUTZUNG DER SOFTWARE IN MANCHEN LANDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER PRODUKTE AUX DEM LAND, IN DEM SOLCHE PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND, BESCRANKT ODER VERBOTEN SEIN KANN. SIE WILLIGEN EIN, DASS DIE SOFTWARE IN UBEREINSTIMMUNG MIT GELTenden GESETZEN, VERORDNUGEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN DER ENTSPRECHENDEN LANDER, REGIONEN, BEREICHE UND EINRICHTUNGEN NUTZEN BZW. DIE PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN WERDEN.
TRENNBARKEIT
Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen Teile gutig.
GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT
These LIZENZ unterliegt den Gesetzen von Japan, ohne dass kollisionsrechtliche Bestimmungen oder das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf, das ausdrücklich ausgeschlossen wird, wirksam werden. Jede Streitigkeit, die sich aus dieser LIZENZ ergibt, unterliegt dem ausdrücklichen Gerichtsstand des Amtsgerichtes Tokio und die Parteien stimmen hiermitt dem Gerichtsstand und der Zuständigkeit这点Gerichts zu.DIE PARTEIEN VERZICHTEM HIERMIT AUF EIN
SCHWURGERICHTSVVERFAHREN IM HINBLICK AUF ALLE ANGELEGENHEITEN, DIE SICH AUS DER ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER LIZENZ ERGEBEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS DES RECHTS AUF EIN SCHWURGERICHTSVVERFAHREN NICT; IN SOLCHEN FALLEN GILT DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS FÜR SIE EVENTUELL NICT.
GESAMTE VEREINBARUNG
These Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen SONY und Ihnen bezüglich des Gegenstandes dieser Vereinbarung dar und ersetzen in ihrer VollständigkeitSAMTliche vorher getroffenen schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand.
STAATLICHE ENDBENUTZER
Wenn die SOFTWARE von oder für die Regelung der Vereinigten Staaten oder eine andere Körperschaft erworben wird, die Rechte ähnlich derer anstrebt oder geltend macht, die üblicherweise von der Regelung der Vereinigten Staaten geltend gemachtet werden, stellt die SOFTWARE einen „kommerziellen Gegenstand" dar, so wie dieser Begriff in 48 C.F.R. (FAR) 2.101 definiert wird, und wird in Übereinstimmung mit dieser LIZENZ lizenziert und diese SOFTWARE, die geliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist mit dem „Verwendungshinweis" zu kenneichnen bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine Tochergesellschaften bestimmt wird und muss in Übereinstimmung mit diesen Hinweis behandelt werden.
Copyright und Markenzeichen
©1993-2011 NAVTEQ
©2012 ZENRIN CO., LTD.
Australien
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Kanada
Kroatien, Estland, Lettland, Litauen, Moldawien, Polen, Slowienien und Ukraine
EuroGeographic
Frankreich
source: IGN 2009 - BD TOPO
Deutschland
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaandigen Behoorden entnomn.
Großbritannien
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Vereinigte Staaten
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie bezüglich der Anzeigen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, auch die Seiten 27 und 34.

Links
| Anzeige | Bedeutung |
| [MENU] | Taste MENU (69) |
| Selbstauslöseraufnahme (71) |
| XII | GPS-Triangulationsstatus (41) |
| ECP | Videoleuchte |
| 4:3 | Breitmodus (72) |
| D W | Blende (71) |
| OFF | [Gesichtserkennung] auf [Aus] eingestellt (71) |
| OFF | [Auslös. bei Lächeln] auf [Aus] eingestellt (71) |
| F | Manuelles Fokussieren (71) |
| Szenenwahl | Szenenwahl (71) |
| Weißabgleich (71) |
| (色) | SteadyShot aus (71) |
| TV | Tele-Makra (71) |
| COLOR | x.v.Color (72) |
| BW | Konverterlinse (71) |
| + | Ziel (74) |
| Intelligente Automatik
(Gesichtserkennung/
Szenenerkennung/Bild-
verwacklungserkennung/
Tonerkennung) (37) |
| Fall sensor ausgeschaltet |
| Fall sensor aktiviert |
Mitte
| Anzeige | Bedeutung |
| Dia-Show Einst. |
| Warnung (77) |
| Wiedergabemodus (34) |
Rechts
| Anzeige | Bedeutung |
| HHD 50i HQ | Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate (50p/50i/25p) und Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) (39) |
| 60Min. | Akkurestlung |
| Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung (23) |
| 0:00:00 | Zähler (Stunden:Minutes:Secunden) |
| 00Min | GeschätzteRestaufnahmedauer |
| 16:39 8,9M | Fotoformat (40) |
| 16:39 20,4M | |
| 9999 → | Ungefährte Anzahl der aufnehmbaren Fotos und Fotoformat |
| 9999 → | Wiedergabeordner |
| 9999 → | Derzeit abgespielter Film bzw. aktuelles Foto/Anzahl der insgesamt aufgenommenen Filme oder Fotos |
| 101 | Verbindung zur externen Medieneinheit (67) |
| 100/112 | |
Unten
| Anzeige | Bedeutung |
| ↓ | Mikro-Referenzpegel niedrig (72) |
| OFF | [Automat. WindGR] auf [Aus] eingestellt (72) |
| OFF | [Klarere Stimme] auf [Aus] eingestellt (36) |
| Integr. Zoom-Mikro (72) |
| 5.1ch 2ch | Tonmodus (72) |
| Low Lux (71) |
| Punkt-Mess./Fokus (71)/Punkt-Messung (71)/ Belichtung (71) |
| AUTO | Intelligente Automatik (37) |
| 101-0005 | Datendateiname |
| ○-n | Schützen (73) |
| ⊕⊕⊕⊕-⊕ | Blitz (72)/Rote-Augen-Reduz. (72) |
Die Anzeigen und ihre Position konnen sich von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.
- Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.
Numerische Einträge
5,1-Kanal-Raumklang. 48
A
A/V-Verbindungskabel. 47
Abspielen von Discs. 62
Abspielen von Szenarios. 46
Akku. 17
Anschluss. 47
Anzahl der aufnehmbaren
Fotos. 84
Anzeige der Selfstdiagnose....77
Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm 27
AUFN-Modus. 39
Aufnahme. 26
Aufnahme- und
Wiedergabedauer. 79
Aufnahmedauer von
Filmen. 79,80
Aufnahmemedium. 23
Auslos. bei Lacheln.. 37
AVCHD-Aufnahmedisc.6,39
B
Bearbeiten. 52
Bedientasten. 34
Berufungsbildschirm. 27
BildgroBe 40
Bildschirmanzeigen 27,99
"BRAVIA" Sync. 49
C
Computer. 56
D
Datencode. 22
Datum/Zeit. 22
Direktkopie. 68
DISC-BRENN-OPT. 63
Disc-Recorder. 65
Drahtlose Fernbedienung....15,88
Dual-Aufzeichnung. 26
DVD. 61
DVD-Brenner 64
Eingebautes USB-Kabel.18
Einschalten 21
Einstellen von Datum und
Uhrzeit 21
Ereignis-Ansicht. 31
Erstellen von Discs. 61, 63
Erweiterte Funktion. 55
Externe Medieneinheit 66
F
Fallsensor. 86
Fehlerische. 75
Fernsehgerat 47
Feuchtingkeitskondensation.87
FH. 39
Filmel.. 26
Fokusnachführung 36
Fotoaufzechnung. 53
Fotos. 26
FX. 39
G
Gegenlichtblende. 14
Gesichtsprioritat 36
GPS. 40
Griffband. 14
H
"Handycam"
Benutzeranleitung. 6
HDMI-Kabel. 47
Highlight-Einstellung 44
Highlights-Film 46
Highlights-Wiedergabe. 44
Hinweise zum Umgang mit dem
Camcorder. 85
HQ. 39
D
Ohre Position. 41
Installieren. 56, 60
Intelligente Automatik. 37
K
Kalibrierung. 89
Kartenansicht 32
Klarere Stimme 36
L
Laden des Akkus. 17
Laden des Akkus über einen
Computer. 18
LCD-Bildschirm 27
Loschen. 52
LP. 39
M
Mac. 60
Medien-Ausbahl 23
Medien-Einstg. 23
Mitgelieferte Teile. 16
N
Netzsteckdose. 19
P
Pflege. 85
Piepton. 22
"PlayMemories Home 16,55,56
Prioritätsmodus der Triangulation. 41
Projektor 50
PS. 39
R
Reparatur. 75
RESET 13
S
SD-Karte. 25
Sommerzeit 21
Speicherkarte. 24
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit...66
Spiegelmodus 28
Sprache. 5
Starten von PlayMemories Home. 60
Stativ. 14
Szenario Speich. 45
T
Technische Daten. 91
Teilen. 53
Triangulation. 41
U
Uberspielen 61
USB. 18,56
USB-Adapterkabel. 66
USB-Anschluss 64
USB-Verbindungskabel 16
V
VBR. 83
Videoleuche 38
Vollständige Auffladung. 18
W
Warnanzeigen 77
Wiedergabe. 31
Windgeräusch. 72
Windows. 56
Z
Zoom. 30
Zubehorschuh. 11, 87
Lees dit eerst
Technische gegevens 86
LICENTIEOVEREENKOMST VOOR DE EINDGEBRUIKER VOOR KAARTGEGEVENS VOOR VIDEOCAMERA/RECORDER-PRODUCTEN (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/ PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) 90
(Tegenlicht), (Landschap),
(Nachtscene) 念 (Spotlight),
Duister), (Macro)
"PlayMemories Home" functioniert nicht correct.
- Sluit "PlayMemories Home" en start uw computer opnieuw.
12× (Optisch)*2, 20× (Uitgebrecht)*3
160× (Digital)
Filterdiameter: 30~mm
F1,8\~3,4
Brandpuntsafstand:
f = 2,9mm 34,8mm
Minimale lichtsterkte:
Scherpstellen: Handmatig
Bereik: 0,5m ofmeer
Contrastverhouding: 1500:1
ZEER RISICOVOLLE ACTIVITEITEN
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Groot-Brittanniè
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Verenigde Staten
Bedieningsknoppen 33
Geburtenisweergv. 30
Geichtsprioriteit. 35
GPS. 39
H
Handgreepband. 13
HDMI-kabel. 45
Hoogetepunt-instelling. 43
Hoogtipunt film. 44
HQ. 38
D
Intelligentautomatisch. 36
Presa HDMI OUT: connettore HDMI mini
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoorden entnommen.
Gran Bretagna
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.