CYBER-SHOT DSC-W510 - Digitalkamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CYBER-SHOT DSC-W510 SONY als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Digitalkamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CYBER-SHOT DSC-W510 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CYBER-SHOT DSC-W510 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG CYBER-SHOT DSC-W510 SONY
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose. ACHTUNG [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
- Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
- Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
- Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[ Ladegerät Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Für Kunden in Europa [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden. [ Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. [ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an. [ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Nachschlagen in der „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM Nähere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen können Sie an einem Computer in der „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nachschlagen. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Benutzer von Windows: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren]. 2 Rufen Sie die „Benutzeranleitung“ über die Verknüpfung auf dem Desktop auf. Für Benutzer von Macintosh: 1 Wählen Sie [Benutzeranleitung] und kopieren Sie den Ordner [de] im Ordner [Benutzeranleitung] auf den Computer. 2 Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, doppelklicken Sie auf „index.html“ im Ordner [de]. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Akkuladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1) Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1) Akku NP-BN1 (1) Dediziertes USB-Kabel (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) Handgelenksschlaufe (1) CD-ROM (1) – Cyber-shot-Anwendungssoftware – „Cyber-shot Benutzeranleitung“
- Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente H Taste (Wiedergabe) I Beim Aufnehmen: Taste W/T (Zoom) Bei der Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/Taste (Index) J Moduswahlschalter K Öse für die Handgelenksschlaufe L Taste (Löschen) M Taste MENU N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ / / O Zugriffsanzeige P Speicherkarteneinschub Q Lautsprecher R Stativgewinde
- Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Andernfalls lässt sich die Kamera nicht sicher befestigen und die Kamera kann beschädigt werden.
Taste ON/OFF (Ein/Aus) Auslöser Blitz Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei Lächeln E Mikrofon F Objektiv G LCD-Monitor Akkufach-/Speicherkartendeckel Akku-Auswurfhebel Akkufach Buchse
Anschlussabdeckung Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Für Kunden in anderen Ländern/ Regionen als den USA und Kanada Stecker Netzkabel Anzeige CHARGE Leuchtet: Der Akku wird geladen Aus: Der Ladevorgang ist beendet (normale Ladung)
Sie den Akku in das Akkuladegerät ein. 1 Setzen
- Der Akku kann vorzeitig wieder aufgeladen werden, selbst wenn er noch teilweise geladen ist. Sie das Akkuladegerät an eine 2 Schließen Netzsteckdose an.
- Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Anzeige CHARGE erloschen ist, hält der Akku etwas länger (vollständige Ladung). x Ladedauer Dauer für vollständige Ladung: ca. 245 Min. Dauer für normale Ladung: ca. 185 Min. Hinweise
- Die obigen Angaben zur Ladedauer gelten beim Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C. Je nach Nutzungsbedingungen usw. kann das Laden länger dauern.
- Schließen Sie das Akkuladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
- Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät.
- Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony.
x Akku-Nutzungsdauer und Anzahl der Standbilder für Aufnahme/Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer: ca. 110 Min. (Aufnahme)/ca. 320 Min. (Wiedergabe) Anzahl der Bilder: ca. 220 Bilder (Aufnahme)/ca. 6400 Bilder (Wiedergabe) Hinweis
- Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern basiert auf dem CIPA-Standard und gilt beim Aufnehmen unter folgenden Bedingungen. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Monitoranzeige-Einstlg.) ist auf [Normal] gesetzt. – Alle 30 Sekunden erfolgt eine Aufnahme. – Der Zoom wird abwechselnd auf die W- und T-Seite eingestellt. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme einmal ausgelöst. – Das Gerät wird bei jeder zehnten Aufnahme einmal aus- und eingeschaltet. – Ein vollständig geladener Akku (mitgeliefert) wird verwendet und die Umgebungstemperatur beträgt 25 °C. – Ein „Memory Stick PRO Duo“ (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet. Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) Auswurfhebel Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten. 1 Öffnen Sie den Deckel. Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) 2 Setzen ein.
- Schieben Sie die Speicherkarte mit der schrägen Ecke wie in der Abbildung gezeigt hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Sie den Akku ein. 3 Setzen
- Richten Sie den Akku am Führungspfeil im Akkufach aus. Schieben Sie den Akku dann hinein, bis der Akku-Auswurfhebel einrastet. Sie den Deckel. 4 Schließen
- Wenn der Deckel bei falsch eingesetztem Akku geschlossen wird, kann die Kamera beschädigt werden. x Geeignete Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo
- In dieser Anleitung werden die unter A aufgeführten Produkte alle als „Memory Stick Duo“ bezeichnet.
- In dieser Anleitung werden die unter B aufgeführten Produkte alle als SD-Karte bezeichnet.
- Beim Aufnehmen von Filmen empfiehlt es sich, SD-Karten der Klasse 2 oder schneller zu verwenden. x Herausnehmen der Speicherkarte/des Akkus Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal kurz hinein. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht herunterfällt. Hinweis
- Nehmen Sie die Speicherkarte bzw. den Akku auf keinen Fall heraus, solange die Zugriffsanzeige (Seite 6) leuchtet. Andernfalls können die Daten auf der Speicherkarte bzw. im internen Speicher beschädigt werden.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken. ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste Auswählen von Optionen: v/V/b/B Einstellen: z Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). 1 Drücken Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken.
- Es kann einige Zeit dauern, bis sich die Kamera einschaltet und in Betrieb genommen werden kann. Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und 2 Stellen [Datum/Zeit] ein und drücken Sie dann [OK].
- Mitternacht wird als 12:00 AM angezeigt, Mittag als 12:00 PM. Sie anhand der Anweisungen auf dem Monitor 3 Wählen die gewünschte Region aus und drücken Sie dann z t [OK]. Sie anhand der Anweisungen auf dem Monitor 4 Wählen die gewünschte Anzeigefarbe und Anzeigeauflösung aus.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Auslöser W: Verkleinern T: Vergrößern Moduswahlschalter : Standbild : Film
Aufnehmen von Standbildern: Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach 1 Drücken unten. Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu hören, und die Anzeige z leuchtet. 2 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. Aufnehmen von Filmen: Sie den Auslöser ganz nach unten, um die 1 Drücken Aufnahme zu starten.
- Drücken Sie zum Zoomen vor dem Aufnehmen die Taste W/T (Zoom). Stoppen der Aufnahme drücken Sie den Auslöser 2 Zum erneut ganz nach unten.
Anzeigen von Bildern W: Verkleinern T: Vergrößern (Wiedergabe) Steuertaste (Löschen) Auswählen von Bildern: B (weiter)/b (zurück) Einstellen: z 1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). x Auswählen des nächsten/vorherigen Bildes Wählen Sie mit B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. x Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z. x Zurückschalten zum Aufnehmen von Bildern Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole (Bei Standbildaufnahme) Anzeige Bedeutung LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung (NR)
Verschlusszeit F2.8 Blendenwert +2.0EV Belichtungswert
Anzeige Anzeige für AF-Messzonensucherrahmen Bedeutung Akku-Restdauer Akku-Warnanzeige Bildgröße
Anzeige Szenenwahl Aufnahmemodus
Bedeutung Aufnahmeordner
Szenenerkennungssymbol Anzahl aufnehmbarer Bilder Verwacklungswarnung Aufnahme-/ Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner Speicher) Szenenerkennung Blitzmodus DRO Rote-AugenReduzierung Weißabgleich Messmodus Anzeige für die Lächelerkennungsempfindlichkeit Laden des Blitzes
Zoomfaktor Anzeige Bedeutung Selbstauslöser Gesichtserkennung Ziel
AE/AF-Speicher ISO400 ISO-Wert SerienbildEinstellungen
Anzeige Bedeutung AFMesszonensucherrahmen Spotmessungsfadenkreuz Weitere Funktionen Weitere Funktionen zum Aufnehmen oder Wiedergeben können Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführen. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, mit dem Sie die Funktionen mühelos auswählen können. Lassen Sie den Funktionsführer anzeigen und probieren Sie dabei weitere Funktionen aus. Steuertaste MENU Funktionsführer x Steuertaste DISP (Monitoranzeige-Einstlg.): Zum Ändern der Monitoranzeige. (Selbstauslöser): Zum Verwenden des Selbstauslösers. (Auslösung bei Lächeln): Zum Verwenden der Auslösung bei Lächeln. (Blitz): Zum Auswählen eines Blitzmodus für Standbilder. x Menüoptionen Aufnahme
AUFN-Modus Auswählen des Aufnahmemodus. Szenenwahl Auswählen von Voreinstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen. Einfach-Modus Aufnehmen von Standbildern mit minimal erforderlichen Funktionen. Aufnahmerichtung Einstellen der Richtung, in die die Kamera bei der Aufnahme von Schwenk-Panoramabildern geschwenkt werden soll. Bildgröße Auswählen der Bildgröße für Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien. SerienbildEinstellungen Auswählen von Einzelbildmodus oder Serienmodus.
Manuelles Einstellen der Belichtung. ISO Einstellen der Lichtempfindlichkeit. Weißabgleich Einstellen der Farbtöne eines Bildes. Fokus Auswählen der Fokussiermethode. Messmodus Auswählen des Messmodus, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Szenenerkennung Einstellen der automatischen Erkennung von Aufnahmebedingungen im Modus „Intelligente Automatik“. Lächelerkennungsempfindlk Einstellen der Empfindlichkeit bei der Lächelerkennung für die Auslösung bei Lächeln. Gesichtserkennung Automatische Gesichtserkennung und automatisches Vornehmen verschiedener Einstellungen. DRO Einstellen der DRO-Funktion zum Korrigieren von Helligkeit und Kontrast sowie zum Verbessern der Bildqualität.
Wiedergabe Einfach-Modus Einstellen einer vergrößerten Textanzeige und besserer Lesbarkeit von Anzeigen. Diaschau Auswählen einer Methode für die kontinuierliche Wiedergabe von Bildern. Retuschieren Retuschieren eines Bildes mithilfe verschiedener Effekte. Löschen Löschen eines Bildes. Schützen Schützen von Bildern.
DPOF Kennzeichnen eines Standbilds mit einer Druckauftragsmarkierung. Drehen Drehen eines Standbildes nach links oder rechts. Ordner wählen Auswählen des Ordners mit den wiederzugebenden Bildern.
Einstelloptionen Wenn Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe MENU drücken, wird (Einstellungen) als letzte Auswahl angeboten. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Aufn. -Einstellung Haupteinstellungen SpeicherkartenTool* Gitterlinie/Display-Auflösung/Digitalzoom/RoteAugen-Reduz. Piepton/Language Setting/Funkt. führer/Anzeigenfarbe/ Strom sparen/Initialisieren/Videoausgang/USBAnschluss/LUN-Einstellungen Formatieren/AUFN. -Ordner anl./AUFN. -Ordner änd./ REC. -Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer Gebietseinstellung/Datum/Zeiteinstlg. Uhreinstellungen
- Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird (Int. Speicher-Tool) angezeigt und nur [Formatieren] und [Dateinummer] können ausgewählt werden.
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder (Einheit: Bilder) Kapazität Größe Interner Speicher Speicherkarte ca. 6 MB 2 GB 12M
x Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdateien. Die maximal aufnehmbare Filmdateigröße beträgt ca. 2 GB pro Datei. (Einheit: Stunden: Minuten: Sekunden) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte ca. 6 MB 2 GB VGA 0:00:05 0:25:00 QVGA 0:00:15 1:40:00 Größe Hinweise zur Verwendung der Kamera Wechseln der Sprache Rufen Sie den Bildschirm zum Einstellen der Sprache auf, indem Sie die Taste MENU drücken und (Einstellungen) t (Haupteinstellungen) t [Language Setting] auswählen. Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe
- Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
- Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
- Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen. In manchen Fällen lässt sich die Kamera nicht mehr reparieren.
- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen.
- Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, warten Sie vor der Benutzung der Kamera, bis die Feuchtigkeit wieder verdunstet ist.
- Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen kommen und Sie können keine Aufnahmen machen. Außerdem können die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschädigt werden. Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
- An sehr heißen, kalten der feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
- In direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
- An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
- In der Nähe von Geräten, die starke Funkwellen erzeugen oder Strahlung abgeben, oder in der Nähe starker Magnetfelder. Andernfalls werden Bilder mit der Kamera möglicherweise nicht einwandfrei aufgenommen oder wiedergegeben.
- An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist. Transportieren der Kamera Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder eine andere Sitzgelegenheit, wenn Sie die Kamera in die Hosen- oder Rocktasche gesteckt haben, da es sonst zu Funktionsstörungen und Schäden an der Kamera kommen kann. Hinweise zum LCD-Monitor und Objektiv
- Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der Pixel für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem sind möglicherweise einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor zu sehen. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erwärmen, dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar. Hinweis zum Überhitzungsschutz Je nach Temperatur der Kamera und des Akkus sind möglicherweise keine Filmaufnahmen möglich oder die Kamera schaltet sich zum Schutz der Kamera automatisch aus. Bevor sich die Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können, wird eine entsprechende Meldung auf dem LCD-Monitor angezeigt. Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Beachten Sie Folgendes, um Schäden an der Oberfläche oder am Gehäuse zu verhindern: – Schützen Sie die Kamera vor Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttüchern, Insektenbekämpfungs- oder -vernichtungsmitteln und Sonnenschutzmitteln. Empfohlene Computerumgebung (Macintosh) Betriebssystem (vorinstalliert): USB-Verbindung: Mac OS X (v10.3 bis v10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v10.4 bis v10.6)
- Mit Intel-Prozessor kompatibles Modell Hinweis zu Gebrauch und Pflege Gehen Sie sorgsam mit dem Produkt um und zerlegen oder modifizieren Sie es nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschütterungen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Achten Sie insbesondere auf das Objektiv.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,79-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 12,4 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 12,1 Megapixel Objektiv: 4×-Zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm bei Umrechnung auf 35-mm-Kleinbildkamera) F2,8 (W) – F5,9 (T) Belichtungsregelung: Automatische Belichtung, Szenenwahl (9 Modi) Weißabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkung, Leuchtstofflampe 1/2/3, Glühlampe, Blitz Aufnahmeintervall für Serienmodus: ca. 1,0 Sekunden Dateiformat: Standbilder: JPEG-konform (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), DPOF-konform Filme: AVI (Motion JPEG) Speichermedium: Interner Speicher (ca. 6 MB), „Memory Stick Duo“, SD-Karte Blitz: Reichweite (ISOEmpfindlichkeit (Index für empfohlene Belichtung) auf Auto): ca. 0,2 m bis 4,8 m (W)/ ca. 0,2 m bis 2,3 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen] (USB)/A/V OUT-Anschluss: Videoausgang Audioausgang (monaural) USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD-Monitor] LCD-Bildschirm: 6,7 cm (2,7 Zoll), TFT-Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 230 400 (960 × 240) Punkte [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Akku NP-BN1, 3,6 V Leistungsaufnahme (bei Aufnahme): 1,1 W Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: 96,0 mm × 54,0 mm × 19,9 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile) Gewicht: ca. 119 g (einschließlich Akku NP-BN1 und „Memory Stick Duo“) Mikrofon: Monaural Lautsprecher: Monaural Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel Akkuladegerät BC-CSN/BCCSNB Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 2 W Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: ca. 55 mm × 24 mm × 83 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 55 g Akku NP-BN1 Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 0,9 A Kapazität: typisch: 2,3 Wh (630 mAh) minimal: 2,2 Wh (600 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen
- Die folgenden Marken sind Markenzeichen der Sony Corporation. „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“
- Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
- Macintosh ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc.
- Das SDHC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
- Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer KundendienstWebsite finden. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Notice-Facile