BEDIENUNGSANLEITUNG SBM 67 SANITAS
DE CH Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung 30-43
CH Tel.: 0800 200510
TEL:080070611
Tel.: 800 141 010
Tel.: 800 626 05
TeL.: 0800 724 2355
FR CH BE FRANÇAIS
Contenu
FR Tel.: 0805 340 006
CH Tel.: 0800 200 510
TEl.:080070611
Adresse e-mail: service-f@sanitas-online.de
IT CH MT ITALIANO
Contenuo
Tel.: 800 141 010
CH Tel.: 0800 200 510
Tel.: 800 626 05
Tel.: 800 141 010
CH Tel.: 0800 200 510
Tel.: 800 626 05

Hans Dinslage GmbH
Riedlinger StraBe 28
88524 Uttenweiler
Germany



EUTSCH
Inhalt
1.Kennenlernen 30
2.Wichtige Hinweise 30
3.Gerätebeschreibung 34
4. MessungVBoreiten 35
5.Blutdruck messen 36
6. Ergebnisse beurteilen 38
7. Messwerte speichern, abrufen und loschen 39
8. Übertragung der Messwerte 40
9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung 40
10.Gerat reinigen und aufbewahren 40
11. Technische Angaben 41
12.Garantie/Service 42
Bitte lessen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Kennenlernen
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
Sie können damit schnell und einfach ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte aneigen halten. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt. Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft und grafisch beurteilt.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
2. Wichtige Hinweise

Zeichenerklarung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet:
| Vorsicht |
| Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen |
| Gebrauchsanweisung beachten |
| Anwendungsteil Typ BF |
| Gleichstrom |
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-nik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
| Hersteller |
| Storage
-25°C
70°C
RH <93% | Zulässige Lagerstemperatur und -luft-feuchtigkeit |
| Operating
5°C
40°C
RH 15-93% | Zulässige Betriebstemperatur und -luft-feuchtigkeit |
| J | Vor Nässe schützen |
| SN Serien | nummer |
| CE 0483 | Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. |

Hinweise zur Anwendung
- Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen Sie ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
- Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
- Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführten möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils 5 Minuten.
- Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollenn Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigten.
- Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemessener Werte.
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte konnen nur zu ihrer Information dienen - sie ersetzen keine arztliche Untersuchung! Besprechen Sie ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie darauf auf keinen Fall eigene medi
zinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
- Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen und Praeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
- Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenaugigkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
- Das Blutdruckmessgerätarf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
- Beachen Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommt kann.
- Die Blutzirkulationarf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätesephmen Sie die Manschette vom Arm ab.
- Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
- Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manischette sowie früige Messungen. Eine dadurch resul
tierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.
- Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
- Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da this zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Batterien betreiben.
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine Taste betätig wird.
- Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschreibenben Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder tatsächchen Gebrauch verursacht wurden.

Hinweise zur Aufbewährung und Pflege
-
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Prazisions- und Elek tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfälligen Umgang:
-
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstruhlung.
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
- Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
- Drucken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht angelegt ist.
- Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen, die Batterien zu entfern.

Hinweise zu Batterien
- Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkinder unerreichbar auf. Werde eine Batterie verschlukt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
- Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht
benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
- Benutzen Sie keine verschiedene Batterie-Typen, Batterie-Marken oder Batterien mit entsprechlicher Kapazität. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
- Batterien gehoren nicht in den Hausmull.itte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den darauf vorgesehenen Sammelstellen.
- Offnen Sie nicht das Gerät. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
- Das Gerätarf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfrei Funktion ist in thisem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Handlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
- Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sichitte an die fur die Entsorgung zustandige communale Behörde.

3. Gerätebeschreibung

- Manschette
- Manschettenschlauch
- Manschettenstecker
- START/STOPP-Taste①
- Funktionstasten -/+
6.WHO-Skala
- Anschluss für Manschettenstecker
- Display
- Speichertaste M
- Einstellungstaste SET
Anzeigen auf dem Display:

- Uhrzeit und Datum
- Systolischer Druck
- Diastolischer Druck
- Ermittelter Pulswert
- Symbol Herzrhythmusstörung
- Symbol Batteriewechsel
- Speicheranzeige: Durchschnittswert (R), morgens (M), abends (P) Nummer des Speicherplatzes
- Luft ablassen
9.WHO-Einstufung
- Benutzerspeicher
- Symbol Bluetooth® Übertragung
Systemvoraussetzungen für die „Sanitas HealthCoach" App
Bluetooth®4.0, iOS ab Version 7.0, Android™-Geräte ab
Version 4.3 mit Bluetooth® Smart Ready
ListederkompatiblenGeräte:

4. MessungVBorbereiten
Batterie einlagen
- Offnen Sie den Deckel des Batteriefaches.
- Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der
Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
- Schlieben Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
- Alle Displayelemente werden kurz angezeigt, 24 h blinkt im Display. Stellen Sie nun wie im Folgenden beschrieben Datum, Uhrzeit und Bluetooth® ein.


Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfern werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Verbrauchte Batterien gehoren nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über ihren Elektrofachhändler oder ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthalt Blei, Cd: Batterie enthalt Cadmium, Hg: Batterie enthalt Quecksilber.
Sie sollen den Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so kann Sie ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen.
Zur Einstellung von Datum, Bluetooth® und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:
- Legen Sie die Batterien ein, oder drücken Sie länger als 5 Sekunden die Einstellungstaste SET bei bereits eingefugen Batterien.
- Stellen Sie mit der Taste + 12h oder 24h Modus ein. Bestätigen Sie mit SET.Das Jahr beginnnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste + das Jahr ein und bestätigen Sie mit SET.
-
Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minute ein und bestimmten Sie jeweils mit der Einstellungstaste SET.
-
Im Display wird das Bluetooth® Symbol angezeigt, gleichzeitig blinkt „On“ bzw. „Off“. Wahlen Sie mit den Funktionstaten „-/+“, ob die automatische Bluetooth® Datenübertragung aktiviert „On“ blinkt) oder deaktiviert „Off“ blinkt) sein soll und bestätigten Sie mit der Einstellungstaste SET.
- Wurde Bluetooth® aktiviert (.,ON), so wird nach der Messung automatisch die Datenübertragung gestartet.
Die Batterielebensdauer verkurzt sich durch die Übertragung per Bluetooth:
5. Blutdruck messen
Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum temperatur.
Manschette anlegen
Legen Sie die Manschette am entblösten linken Oberarm an. Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu ange Kleidungsstücke oder Ähnliches eingelegt sein.
Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass derunte Rand 2 - 3cm uber der Ellen beige und uber der Arterie liegt.Der Schlauch weist zur Hand flachenmitte.

Legen Sie nun das frei Ende der Manschette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schlieben Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen.
Stecken Sie nun den Manschettenschlauch in den Anschluss fur den Manschettenstecker.

Achtung: Das Gerätarf nur mit der Original-Manschette betriebenen werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 36 cm geeignet.


Stellen Sie sicher, dass die Manschette an keiner Stelle abknicht und das verstärkte Ende flach an Ihr Arm anliegt.
Richtige Körperhaltung einnehmen



- Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommt.
- Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchfuhren. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.
- Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fuß flach auf den Boden.
- Um das Messergebnis nicht zu verfüllschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.
Speicher wahlen
Drucken Sie die Einstellungstaste SET. Wahlen Sie den gewünschten Benutzerspeicher (... ) durch Drucken der Funktionstasten -/+
Sie haben 4 Speicher à 30 Speicherplätze um die Messergebnisse von 4 verschiedene Personen getrennt voneinander abzuspeichern. Bestätigten Sie ihre Wahl mit der
START/STOPP-Taste① oder warten Sie 3 Sekunden ab. Ihr Wahl wir dann automatisch gespeichert.
Blutdruckmessung durchfuhren
- Legen Sie, wie zuvor beschreiben, die Manschette an und behmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführten wollen.
- Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste①Nach der Vollbildanzeige erscheint das letzte gespeicherte Messergebnis. Soltte sich keine Messung im Speicher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert „0" an.
Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschetten druck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.
Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.
- Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der START/STOPP-Taste Labbrechen.
- Erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung.
-
Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.
-
Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP-Taste ① Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch ab.
Ist die Bluetooth® Datenübertragung aktiviert werden die Daten übertragen. Das Blutdruckmessgerät zeigt das Bluetooth® Symbol während der Übertragung an. Schalten Sie das Blutdruckmessgerät durch erneutes Drücken der START/STOPP-Taste aus.Beachten Sie, dass Sie zur Übertragung der Daten in der „Sanitas HealthCoach" App das Blutdruckmessgerät unter „Meine Geräte" hinzufügen müssen. Die „Sanitas HealthCoach" App muss zur Übertragung aktiviert sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihr dem Smartphone angezeigt, wiederhoven Sie die Übertragung wie in Kapitel 8 beschrieben.
Wenn Sie vergessen das Blutdruckmessgerät auszuschalten, schaltet es sich automatisch aus. Auch in dieser Fall wird der Wert im ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert und die Daten bei aktivierter Bluetooth® Datenübertragung übertragen. Das Bluetooth® Symbol erscheint während der Übertragung auf dem Display des Blutdruckmessgeräts. Während der Datenübertragung kann keine Tastenfunktion ausgeführct werden.
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu ten!
6. Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstörungen:
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol „darauf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) konnen u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genuss mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrhren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol „ach der Messung auf dem Display angezeigt wird.itte achten Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Soltte das Symbol „fert erseinen, wenden Sie sichitte an ihren Arzt. Selfstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse konnen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
WHO-Einstufung:
Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse halten sich
die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.
These Standardwerte dieren jederlich lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und entsprechenden Altersgruppen usw. abweicht.
Es ist wichtig, dass Sie ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rateziehen. Ihr Arzt teilt Ohnen ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist. Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterscheidlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal) dann zeigt Ohnen die graphische WHO-Einteilung auf dem Gerät
immer den hohenen Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal".
7. Messwerte speichern, abrufen und loschen
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 Messdaten gehen die jeweils altesten Messdaten verloren.
-
Drücken Sie die Einstellungstaste SET. Wahlen Sie den gewünschten Benutzerspeicher (Ø). Ø durch Drücken der Funktionstasten -/+ Bestätigen Sie ihre Wahl mit der START/STOPP-Taste ①.
-
Durch Drücken der Speichertaste M wird der Durchschnittswert Raller gespeicherten Messwerte des Benutzerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken der Speichertaste M wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messung angezeigt. (Morgen:
| Bereich der Blutdruckwerte | Systole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Maßnahme |
| Stufe 3: starke Hypertonie ≥ 180≥110 einen | n Arzt aufsuchen | | |
| Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179100-109 einen Arzt aufsuchen | | | |
| Stufe 1: leichte Hypertonie 140-15990-99regelmäßige Kontrolle | beim Arzt | | |
| Hoch Normal 130-13985-89regelmäßige | Kontrolle beim Arzt | | |
| Normal 120-12980-84Selbstkontrolle | | | |
| Optimal <120<80Selbstkontrolle | | | |
Quelle: WHO, 1999
5.00 Uhr - 9.00 Uhr, Anzeige R). Durch weiteres Drucken der Speichertaste M wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung angezeigt. (Abend: 18.00 Uhr - 20.00 Uhr, Anzeige P). Durch weiteres Drucken der Speichertaste M werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
Zum Abschalten drucken Sie die START/STOPP-Taste①
- Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich theses automatisch nach 1 Minuten ab.
- Wenn Sie den den kompletten Speicher des jeweiligen Nutzers loschen wollen, drücken Sie die Speicher taste M. Halten Sie nun für 5 Sekunden die Funktionstasten - / + gleichzeitg gedrückt.
8. Übertragung der Messwerte
Übertragung über Bluetooth® Smart
Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusammen auf Ihr Smartphone per Bluetooth® Smart zu übertragen. Dazu benötigen Sie die „Sanitas HealthCoach" App. Diese ist im App Store verfügbar.
Um die Werte manuell zu übertragen befolgen Sie die folgenden Punkte:
Gehen Sie in den Speichermodus (Kapitel „7. Messwerte speichern, abrufen und loschen"). Sobald der Durschnits-
wert aller Messwerte angelegt wird, wird automatisch eine Bluetooth® Verbindung aufgebaut. Während der Übertragung wird das Bluetooth® Symbol angezeigt.
www.sanitas-online.de
9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung E. Fehlermeldungen können auftreten, wenn
der Puls nicht korrekt erfasst werden konnte: E1;
- Sie während der Messung sprechen oder bewegen: E2;
- die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist: E3;
- Fehler während der Messung auftreten: E4;
- der Aufpumpdruck hoher als 300 mmHg ist: E5;
- die Batterien fast verbraucht sind : E6.
- die Daten nicht per Bluetooth gesendet werden konnten: E7.
Wiederholen Sie in diesen Fälle die Messung. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.
Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.
10. Gerät reinigen und aufbewahren
- Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerat vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
-
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
-
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
- Wenn Sie das Gerät aufbewahren, * dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnahmen Sie die Batterien. Der Manschettenschlaucharf nicht scharf abgeknicht werden.
11. Technische Angaben
Modell-Nr. SBM 67
| Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- druckmessung am Oberarm |
| Messbereich Manschetendruck 0-300 mmHg, systolisch 50-250 mmHg, diastolisch 30-200 mmHg, Puls 40-180 Schläge /Minute |
| Genauigkeit der Anzeige | systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes |
| Messunsicherheit max. zulässige Standardabwei- chung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg |
| Speicher 4 x 30 Speicherplätze |
| Abmessungen L 139 mm x B 103 mm x H 54 mm |
| Gewicht Ungebung | 267 g (ohne Batterien und Manschette) |
| Manschettengröbe | 22 bis 36 cm |
| Zul. Betriebsbedingungen | +5 °C bis +40 °C, 15 bis 93% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) |
| Zul. Aufbewah-rungsbedingungen | -25 °C bis +70 °C, < 93% relative Luftfeuchte, 700-1060 hPa Umge-bungsdruck |
| Stromversorgung 4 | x 1,5 V —— AA Batterien |
| Batterie-Lebens-dauer | Für ca. 200 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Auf-pump/drucks / Bluetooth® Über-tragung |
| Zubehor Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Batterien, Aufbewahrungstasche |
| Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwen-dungsteil Typ BF |
| Datenübertragung per Bluetooth® wireless technology | Das Blutdruckmessgerät verwendetBluetooth®smart (Low Energy), Frequenzband 2,4 GHz, |
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsründen vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.itte beachten Sie darauf, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen these Gerät beinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktesgesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 - 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Die Genauigkeit theses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine large nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben
zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden.
12. Garantie/Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
- Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
- Für Verschleißteile.
- Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kaufbekannt waren.
- Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
Germany
TeL.:08007242355
CH Tel.: 0800 200 510
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das Gerät aus keinem Grund öffnen - im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantiananspruch.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeraumt.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: www.sanitas-online.de
Service Hotline (kostenfrei):
DE Tel.: 0800 724 2355
CH Tel.: 0800 200 510
NL BE NEDERLANDS
Inhoud
Foutmeldingen können optreden als
11. Technische gegevens
Modelr. SBM 67