Güde 54036 HS - Heckenscheren

54036 HS - Heckenscheren Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 54036 HS Güde als PDF.

📄 96 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde 54036 HS - page 12
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 54036 HS Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 54036 HS - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 54036 HS von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG 54036 HS Güde

GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshauser
Deutschland

C E

Güde 54036 HS - 1

Güde 54036 HS - 2

DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE 8

English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 14

FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR | RIQUÉS RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉ | BATTERIE | CONSIGNES DE TRAVAIL | ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE 20

Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | REQUISITI ALLOOPERatore | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA | BATTERIE | ISTRUZIONI DI LAVORO| MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 26

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | EISEN AAN DE BEDIENDE PERSOON | RESTRISICO'S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | BATTERU | WERKINSTRUCTIES | ONDERHOUD | VERWUDERING | GARANTIE | SERVICE 32

Cesky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIV SOULADU S URÇENİM | POZADAVKY NA OBSLUHU | ZBYTKOVA NEBEZPEČI | CHOVÁNIV PRIPADE NOUZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNI 'UPOZORNÉNI | BATERIE | UDRŽBA | PRACOVNI POKNYI | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS 38

Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | POZIADAVKY NA OBSLUHU | ZVYSKOVÉ NEBEZPECENSTVA | SPRÁVANIE V PRIPADE NUDZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNÉ POKNY | BATORIE PRACOVÉ POKNY | UDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS 44

Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | KÖVETELMÉNYEK A GEP KEZELÖJÈRE | MARADEKVESZÉLYEK | VISELKEDEDES KENYSZERHELYZETBEN | SZIMBOLUMOK | BIZTONSAGI TUDNIVALOK | AKKUMULÁTOR | MUNKAUTASITÁSK|KARBANTARTÁS | KISELEJTEZÉS | JOTALLÁS | SZERVÍZ 50

Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | ZAHTEVE, KIJIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPIV ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | BATERIJA | NAVODILA ZA DELO | VZDRŽEVAJNE | ODSTRANJEVAJNE | GARANCIJA | SERVIS 56

Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SZAHTJEVI NA OSOBLJE | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | BATERIJA | RADNE UPUTE | ODRZAVANJE | LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS 62

Былгарский TEXHNUECKN DAHNU | ИЗПОЛВАЕВ CBOTBETCTBNE C ПЕДHA3HAVEENETO | ИЗССКВАНЯ 3A OБСЛУЖBAHE OCTATbYH N OПАCHOCTИ | ПОВЕДEHNE B CNYAч HA BEДA | CUMBOЛ | YKA3AHЯ 3A BE3ОПАCHOCT | БATEРЯ | ИНСТРУКЦИ 3A PABOTA | ПОДДРьЖК | LINKBUNDAQUI | TAPAHЦИ | CEPВИЗ

România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | COMPORTAMENT IN CAZURI EXTREME | SIMBOLURI | INSTRUÇIUNI DE SECURITATE | BATERIE |INSTRUÇIUNI DE LUCRU | INTREJINERE | LICHIDARE | GARANTI E SERVICE _74

Bosanski TEHNICKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | SIMBOLI | UPOZORENJA I UPUTSTVA | BATERIJA | RADNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS 80

EG-Konformitatiskerlaring | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformite aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseia o zhode EU | EU-Megfelelosogi nyilatkozat | EV-izjave o skladnosti | Izjave o istvojetnosti EU | EC-deklaaeta 3a cboTBeCTBne | UE-Declaratiej de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU

Güde 54036 HS - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 1

Güde 54036 HS - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 2

DAkkuSLOAkumulator
GBBatteryHRAkumulator
FBatterieBGАктулатор
IAccumatoreROAccumulator
NLAccuBIHAku-baterija
CZAkumulator
SKAkumulator
HAkkumulator
DBetriebSLODelovanje
GBOperationHRRad
FFonctionnementBGPa6ota
IEsercizioROFunctionare
NLGebruikBIHRad
CZProvoz
SKPrevádzka
HÜzemeltetés
DArbeitsanweisungenSLONapotki za delo
GBWork instructionsHRRadne upute
FInstructionsBGИструкции за ekсплоацени
IIstruzioni di lavoroROInstructiuni de lucru
NLWerkaanwijzingBIHRadna uputstva
CZPracovni instrukce
SKPracovné instrukcie
HMunkavégźésiutasítások
DReinigung/WartungSLOČišćenje/Vzdrževanje
GBCleaning / MaintenanceHRČišćenje/Održavanje
FNettoyage / EntretienBGЧистени / Поведения
IPulizia / ManutenzioneROCurătare / Intreşinere
NLSchoonmaken / OnderhoudBIHČišćenje/Održavanje
CZČišćné / Údržba
SKČistenie / Údržba
HTiszítás / Karbantartás

Güde 54036 HS - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 3
2

Güde 54036 HS - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 4

Güde 54036 HS - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 5

Güde 54036 HS - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 6

DAkkuSLOAkumulator
GBBatteryHRAkumulator
FBatterieBGAkymnyatop
IAccumatoreROAccumulator
NLAccuBIHAku-baterija
CZAkumulátor
SKAkumulátor
HAkkumulátor
36 VGude
955262,6 Ah
955423,0 Ah
955434,0 Ah
540/36 HS (95718)

540/36 HS

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 1

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 2

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 3

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 4

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 5

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 6

510/18 HS Set 530/25 HS (Set)

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 7

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 8

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 9

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 10

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 11

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 12

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 13
START

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 14
STOP

D Betrieb
GB Operation
F Fonctionnement
Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
H Üzemeltetes

SLO Delovanje
HR Rad
BG Pa6ota
RO Functionare
BIH Rad

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 15

2

540/36 HS

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 16

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 17

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 18

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 19

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 20

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 21

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 22
START

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 23
STOP

3DArbeitsanweisungenSLONapotki za delo
GBWork instructionsHRRadne upute
FInstructionsBGИнструкции за ekспл所以我ацени
IIstruzioni di lavoroROInstructiuni de lucru
NLWerkaanwijzingBIHRadna uputstva
CZPracovni instrukce
SKPracovné instrukcie
HMunkavégészıutasítások

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 24

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 25

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 26

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 27

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 28

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 29

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 30

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 31

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 32

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 33

D Reinigung/Wartung
GB Cleaning / Maintenance
F Nettoyage/Entretien
Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken/Onderhoud
CZ Cisteni/ Udrzba
SK Cistenie/ Udrzba
H Tisztlas /Karbantartas

SLO Ciscenje/Vzdrzevanje
HR Cijscenje / Odrzavanje
BG YnCTeHe /IopdpbXka
RO Curatare/Intretinere
BIH Ciscenje / Odrzavanje

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 34

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 35

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 36

1

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 37

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 38

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 39

2

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 40

3

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 41

Technische Daten

Heckenschere510/18 HS Set530/25 HS Set530/25 HS540/36 HS
Artikel-Nr.95783956379563595718
Spannung18 V 25,2 V 25,2 V 36 V--
Schnittlänge510 mm530 mm530 mm
Max. Schnittstärke15 mm20 mm22 mm
Gewicht ohne Akku/Ladegerät2,44 kg2,75 kg2,75 kg4 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA1)79,5 dB (A)79,8 dB (A)79,8 dB (A)81 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel LWA1)87,1 dB (A)87,8 dB (A)87,8 dB (A)88,6 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel LWA2)92 dB (A)92 dB (A)92 dB (A)92 dB (A)
Gemessen nach 1)EN 60745-2-15;2)2000/14/EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz/TRagen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert ah< 2,31 m/s22,38 m/s22,38 m/s22,25 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2

WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.

Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschelt ist oder bereits lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 42

Güde 54036 HS - 540/36 HS - 43

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.

Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken und Strauchern im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

WARNUNG! Verletzungsgefahr!

Die HeckenscherearfichtzumSchneiden vonRasen,hartenZweigenundHolzoderzum ZerkleinernvonKompostmaterialverwendet werden.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.

Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/oder mangels Wissen benutzt zu werden.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Örtliche Bestimmungen konnen das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf
lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch
eine sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

  • Schnittverletzungen
    Gehorschädigungen
    Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Höhe des laufenden Gerats kann zu Gehorschädigungen führen. Gehorschutz/TRagen!
    Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwungungen resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewertet wird.

Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung konnen auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollen immer ein Verbands

kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde 54036 HS - Symbole - 1

WARNING/Achtung!

Güde 54036 HS - Symbole - 2

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde 54036 HS - Symbole - 3

Schutzbrille tragien!

Güde 54036 HS - Symbole - 4

Gehorschutz tragen!

Güde 54036 HS - Symbole - 5

Schutzhelm tragen!

Güde 54036 HS - Symbole - 6

Schutzhandschuheragen!

Güde 54036 HS - Symbole - 7

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Güde 54036 HS - Symbole - 8

Vor allen Einstell-, Reinigungsaund Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnahmen.

Güde 54036 HS - Symbole - 9

Warning vor Schnittverletzungen

Güde 54036 HS - Symbole - 10

Vor Nasse schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde 54036 HS - Symbole - 11

CE Konformitatszeichen

Güde 54036 HS - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde 54036 HS - Symbole - 13

Vor Nasse schützen

Güde 54036 HS - Symbole - 14

Packungsorientierung oben

Akku

Güde 54036 HS - Symbole - 15

Akku vor Hitze und Feuer schützen

Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen

Güde 54036 HS - Symbole - 16

Akku vor Temperaturen über 40^ schützen

Güde 54036 HS - Symbole - 17

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll

Güde 54036 HS - Symbole - 18

Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Güde 54036 HS - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - 1

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitseinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetrie-bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf aktubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzüden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes

Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhoht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kaibel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halt en Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern

von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Gerateeinstellungen vornehmen, Zubehorteile wechseln oder das Gerät weglegen. These Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfelt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerk-zeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und

Brandgefahr fuhren.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilde in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenschere

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesserr fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschalteten Gerät und entnommen Amku. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfaltiger Umgang mit dem Gerät verringgert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit versteckten Leitungen kommt kann. Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Weitere Sicherheitshinweise

Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.

Tragen Sie geeignete Arbeitskreidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehorschutz!

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen/TRagen.

Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und

entfernenn dann den Gegenstand.

Vor der Arbeit durchschen Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z.B. Drahtzäunen etc.

Halten Sie beim Arbeiten das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.

Der Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter)durfen nicht arretiert werden.

Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme)samtliche Schraub- und Steckverbindungen sowieSchutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigenSitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgangisind.
Esiststrengstensundersagt,diean der MaschinebehindlichenSchutzeinrichtungen zu demontieren,abzuändernoderZweck zu entfremdenoder fremdeSchutzeinrichtungen anzubRINGen.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitsinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Warning Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.

Akku

Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch-beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Güde 54036 HS - Akku - 1

Brandgefahr! Explosionsgefahr!

Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen halten.

Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.

Akku vor Hitze und Feuer schützen.

Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ bis +40^ verwenden.

Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längerere

Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.

Nach starker Belastung erst abkühlen setzen.

Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.

Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.

Arbeitshinweise

Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen gefelert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.

  • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam lauft oder stehen bleibt.
  • Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
  • Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protection" gegen Tiefentladung geschützt.
  • Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.

Wartung

Güde 54036 HS - Wartung - 1

Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnahmen.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Maschine, insbesondere Lufungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekorper niemals mit Wasser abspritzen!

Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Messerbalken sorgfältig. Reiben Sieihn mit einem üligen Lappen ab oder sprehen Sieihn mit einem Metallpflegespray ein.

Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messerbalken mussen ausgewechselt werden.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Güde 54036 HS - Entsorgung - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Akkus umweltgerecht entsorgen

Li-lon-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerät entfernt werden bevorsverschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.

Versenden Sie dazu nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.

Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Offnen Sie den Akku nicht.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportscha- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalbrecyclelbar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) konnen für Kinder gefährlich sein.

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfals von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnottige Transportschäden und deren oft strittige Regelung,) Wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guide.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

ArticleNumber:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technical Data

Hedge trimmer510/18 HS Set530/25 HS Set530/25 HS540/36 HS
Art. No95783956379563595718
Voltage18 V-25,2 V 25,2 V 36-V--
Cutting length510 mm530 mm540 mm
Max. cut thickness15 mm20 mm22 mm
Weight without battery/Charging equipment2,44 kg2,75 kg2,75 kg4 kg
Noise details
Sound pressure level \( L_{pA}{}^{1)} \)79,5 dB (A)79,8 dB (A)79,8 dB (A)81 dB (A)
Measured sound power level \( L_{WA}{}^{1)} \)87,1 dB (A)87,8 dB (A)87,8 dB (A)88,6 dB (A)
Guaranteed sound power level \( L_{WA}{}^{2)} \)92 dB (A)92 dB (A)92 dB (A)92 dB (A)
Measured according to 1)EN 60745-2-15; 2)2000/14/EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60745
Vibration emission value \( a_h \)< 2,31 m/s22,38 m/s22,38 m/s22,25 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2

Accu gegen water en vocht beschermen

Güde 54036 HS - Service - 1

Accu gegen temperaturen boven 40^ beschemen

Güde 54036 HS - Service - 2

2) Elektrische verilgheit

Original -EG-Konformitätserklung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CbotBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108

2009/105/EC 1907/2006EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment |Mode d'examen de la conformite | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Na Cin presoje istovetnosti | Na Cin ocjenjivanja sukladnosti | HauHH Ha obcbxJaHe Ha cxOcTBO | Modul de evaluare a conformitatei | Na Cin ocenjivanja uskadenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2014-10-14

Güde 54036 HS - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznält harmonizált normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | ИзпалдамхарmonицраниHopm | Primijeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 60745-1:2009+A11:10

EN 60745-2-15:2009+A1:10

EK9-BE-77V2-2:2012

ZEK01.4-08

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeer geluidsdrukniveau | Zarucenà hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akustické
snage | Tapańtpaño HNBO Na 3BvKOBa MòuHocT | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L

92.0dB(A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajaměna ravan akustíčne
zmogljivosti | Izmjerena razina akustíčke snage | Измешно
нво на зукова мошост | Nivel masurat al puterii
sunteului | Izmereni nivo akustíčne snage | Olçügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L

87,8dB(A)

Güde 54036 HS - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninistratore delegato | Bedrijsleider | Jednatei | Konatel | Üyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabünten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Burkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten + Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | UvnlHOMOeN 3a cbCTaBHe Na TexHnueckata Dokumentaun | Imputernicit sa elaborateze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia dansch technicznych

Heckenschere

Hedge trimmer | Taille-Haies | Forbice tagliaiepi | Heggenschaar | Núzy na zivy | Núzy na zivy | Sóvénynyírólló | | Škarje za zivo | Škarje za zivicu | HOXIVLA 3A XIVB PIIET | Foarfécá de gard viu | Škare za Zivicu

95637 / 530/25 HS Set

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CbOTBeTHn HapeIoHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | lglili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108

2009/105/EC 1907/206EC

2011/65/EC ROHS 200742/EC

89/686/EEC(PPE)193004/EC

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: No:

Name:

Adress:

Type Ex.Cert.-No.:

□97/68/EC

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure| Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Nacin presoje istovetnosti| Nacin ocjenjivanja sukladnosti | HauHH na 6cbxkahe Ha cxoandbo | Modul de evaluare a conformitatei | Nacin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usulu | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2014-10-14

Güde 54036 HS - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizzované normy | Gebruike harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznält harmonizált normák | Primijenji harmonizirani standardi | Uporabljeni uskajeni standardi| Norme armonizate folosite | Изполизани Харmonиранинори | Primijenji harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 60745-1:2009+A11:10

EN 60745-2-15:2009+A1:10

EK9-BE-77V2-2:2012

ZEK01.4-08

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akustíne zmogljivosti | Garantirana razina akustíče
snage | Гаразирано Нво на звукова мочист | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akustíne
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L 92,0dB(A) WA

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Namefená hladina akustického
vykouni | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snake | Измерно
HIVBO Na 3bykoBA MOUHOCT | Nivel masurat al puteriü
suntului | Izmereni nivo akusticke snake | Ölgülen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L WA 87,8 dB (A)

Güde 54036 HS - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anniminatrotedelegato | Bedrijfsleider | Jednate1 | Konate1 |

Uglyvezetogiazgató Direktó Direktor Unpaunenl Administrator Direktor Sirket temsilcisi Durekto

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeaillitasra felhatalmazva| Pooblaascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплношени за сставену на Тхи ueckaТа дokumentaцИ | Imputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. |Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych

Heckenschere

Hedge trimmer | Taille-Haies | Forbice tagliaisepi | Heggenschaar | Núzy na zivy | Núzy na zivy | Sóvénynyíroollo | Škarje za zivo | Škarje za zivicu | HOXNIJA 3A JKNIB PIIET | Foarfěcă de gard viu | Škare za Zivicu

95718 /540/36HS

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Diretivele UE aferente | CbOBeTHn HapeDn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | lglili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108

2009/105/EC 1907/206EC

2011/65/EC ROHS 200742/EC

89/686/EEC(PPE)19352004/EC

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: No:

Güde 54036 HS - Einschlagige EG-Richtlinien - 1

Name: Adress:

Type Ex.Cert.-No.:

□97/68/EC

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure| Zpusob posouzeni shody|Sposob posudenia zhody |Az azonossag megitelesenek a modja|Nacin presoje istovetnosti|Nacin ocjenjivanja sukladnosti |HauHH ha obcckdahe Ha cxoctbo |Modul de evaluare a conformitatei | Nacin ocenjivanja uskladenosti |Uygunluk degerlendirme usulu | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2014-10-14

Güde 54036 HS - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznält harmonizált normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskajeni standardi | Norme armonizate folosite | Излбани ХарmonираниHopm | Primijeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 60745-1:2009+A11:10

EN 60745-2-15:2009+A1:10

EK9-BE-77V2-2:2012

ZEK01.4-08

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručena hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantält akusztitikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljiivosti | Garantirana razina akusticke
snage | Гаразирано Нво на звукова мочист | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L 92,0dB(A) WA

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Namefena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snake | Измерно
HIBO Na 3BvKOBa MOnHocT | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticke snake | Ölcülen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L 88,6dB(A) WA

Güde 54036 HS - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anniminatrotedelegato | Bedrijfsleider | Jednate1 | Konate1 |

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podklad. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva| Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YnbHMOUeN 3a cbCTaBHe Na TexHnueckata Dokumentauia | Imputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | UpeInomocniony do zestawienia danych technicznych

Heckenschere

Hedge trimmer | Taille-Haies | forbice tagliaisiepi | Heggenschaar | Núzky na zivý | Núzky na zivý |Sovénynyíroollo | Škarje za zivo | Škarje za zivicu | HOKUNLA 3A JIVB ПЛET | Foarfěcă de gard viu | Škare za Zivicu

95783 / 510/18 HS Set

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktivele UE aferente | CbOTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108

2009/105/EC 1907/206EC

2011/65/EC ROHS 200742/EC

89/686/EEC (PPE) 19352004/EC

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: No:

Name:

Adress:

Type Ex.Cert.-No.:

□97/68/EC

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordingsprocedure| Zpusob posouzeni shody| Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelsenek a modja | Naclin presoje istovetnosti | Naclin ocjenjivanja sukladnosti | HauHn Ha obcbxdahe Ha cxoDCTBO | Modul de evaluare a conformitatii | Naclin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usulu | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2014-10-14

Güde 54036 HS - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruike harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznält harmonizált normák | Primijenji harmonizirani standardi | Uporabljeni uskajeni standardi| Norme armonizate folosite | IV3noI3BaHn xapMonu3upaHn Hopm | Primijenji harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 60745-2-15:2009+A1:10

EN 60745-1:2009+A11:10

ZEK01.4-08

EK9-BE-77V2-2:2012

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucenà hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | Гаразирано Нво на зукова мочист | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L 92,0dB(A) WA

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdruk niveau | Namefená hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčera ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snake | Измерно
HIVBO Na 38yKOBa MOpHcT | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snake | Ölcülen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L 87,1 dB (A)

Güde 54036 HS - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatei | Konatei |

Uglyvezetogiazgató | Direktó | Direktor | Ünpabinten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podklad. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva| Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплношени за съставене на Тхическая дokumentа | Imputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirilmistir. |Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : 54036 HS

Kategorie : Heckenscheren