Barista Gran Gusto 1014 - Kaffeemaschine Solis - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Barista Gran Gusto 1014 Solis als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Barista Gran Gusto 1014 - Solis und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Barista Gran Gusto 1014 von der Marke Solis.
BEDIENUNGSANLEITUNG Barista Gran Gusto 1014 Solis
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer Solis Barista Gran Gusto Espressomaschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzube- wahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu be- achten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät
noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Es könnte Wasser eindringen und das Gerät beschädigen. Gefahr von Strom- schlag! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netz- stecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit tro- ckenen Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen bedie-
nen bzw. den Netzstecker ziehen oder einstecken.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Wir empfehlen, das Gerät nicht mit einem Mehrfachstecker zu betreiben.
4. Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben
zur Zubereitung von Kaffee und heissem Wasser. Gerät nicht im Freien benutzen und vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit
es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommt.5
6. Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Netzkabel von spitzen Gegenständen fernhalten.
7. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker
an der Steckdose anschliessen.
8. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab-
gebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen plat- zieren. Espressomaschine von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
9. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das
Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
10. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu
benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
11. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose stecken
oder herausziehen bitte immer prüfen, ob das Gerät ausge- schaltet ist.
12. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen,
stabilen, feuchtigkeits- und wärmeunempfindlichen sowie tro- ckenen Untergrund stehen, wie ein Tisch oder eine Arbeitsflä- che. Das Gerät darf nicht nahe der Kante stehen.
13. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert. Das
Gerät darf nicht mit Regen in Kontakt kommen. Nicht in Fahr- zeugen oder auf Booten verwenden.
14. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät
und Wänden, Vorhängen oder anderen Materialien und Objek- ten ein und beachten Sie, dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren können muss.
15. Niemals das Gerät mit Tüchern o. ä. abdecken, während es in
Betrieb ist. Stellen Sie nichts (ausser Tassen zum Vorwärmen) auf das Gerät.6
16. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste aus und ziehen
Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden soll. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehler- betriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmän- nischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
17. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder
18. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
19. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser oder
in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Ziehen Sie immer erst mit trockenen Gummihandschuhen den Netzstecker, bevor Sie es heraus nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
20. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder
mit Wasser in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben einem Spül becken).
21. Gerät oder Teile des Geräts (mit Ausnahme des Wassertanks)
wie Netzkabel oder Netzstecker niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen.
22. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung
23. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in
die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag!
24. Bevor Sie Teile anbringen oder wegnehmen, immer das Gerät
erst ausschalten und den Netzstecker ziehen.7
25. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in Ge-
brauch ist. Bevor Sie das Gerät verstellen, sollten Sie es aus- schalten und den Netzstecker ziehen.
26. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver-
wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zubehör benutzen, falsches Zubehör oder Missbrauch kann zur Beschädi- gung des Geräts, zu Brand, Stromschlag oder Personenschäden führen.
27. Das Gerät nie mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedie-
nung in Betrieb nehmen.
28. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät richtig zusammenge-
baut ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschliessen und in Betrieb nehmen.
29. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für
den gewerblichen Einsatz geeignet.
30. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und
eventuelle Aufkleber resp. Etiketten (exkl. Typenschild), bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
31. Prüfen Sie Ihre Espressomaschine vor jedem Gebrauch, ob das
Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind und dass sich keine Teile gelöst haben.
32. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Ge-
rät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist oder wenn sich Teile gelöst ha- ben. Um Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen oder Instandhaltungsmassnahmen ausser der Reinigung und Entkalkung niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.8
33. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Per- sonen sowie Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwendet werden kann. Rei- nigung und Unterhalt des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter 8 Jahren benutzt oder gerei- nigt werden. Das Gerät und dessen Netzkabel sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
34. Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kin-
35. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der
Espressomaschine spielen.
36. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur
dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
37. Benutzen Sie ausschliesslich kaltes, reines Leitungswasser für
den Wasserbehälter, niemals andere Flüssigkeiten. Füllen Sie in keinem Fall kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbe- hälter!
38. Die Espressomaschine niemals mit leerem Wasserbehälter in
39. Immer prüfen, ob der Siebträger korrekt in den Brühkopf
eingesetzt ist, bevor Sie Kaffee zubereiten.
40. Berühren Sie niemals die heissen Geräteteile wie Dampf- / Heiss-
wasserrohr, Metallteil des Siebträgers oder Filtereinsatz wäh
rend oder kurz nach dem Betrieb. Berühren Sie nur die ther- moisolierten Griffe, Tasten oder Regler.
Entfernen Sie den Siebträger niemals, während das Gerät einen Brühvorgang durchführt – das Gerät steht unter Druck!9
42. Entfernen Sie sich niemals von der Espressomaschine, wäh-
rend das Gerät in Betrieb ist. Dies gilt vor allem, wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten.
ACHTUNG: Das Gerät wird während des Betriebs heiss! Lassen Sie das Gerät immer erst komplett abkühlen, bevor Sie Teile davon abnehmen oder anbringen, es verstellen, transportieren oder reinigen.
44. Es dürfen nur Tassen auf die Ablagefläche des Geräts gestellt
werden. Legen oder stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät!
45. Das Gerät und das Zubehör immer sauber halten. Beachten
Sie dazu die Angaben in der Anleitung.
46. Öle oder Schmiermittel müssen bei diesem Gerät nicht ein
47. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb und die Lagerung
sollte nicht unter 0 °C liegen.10
A EIN/AUS-Taste Zum Ein- und Ausschalten der Espressomaschine
Taste Kaffeebezug im „Automatik Modus“
Taste Kaffeebezug im „Manuellen Modus“
Dampf- resp. Heisswassertaste E Brühgruppe mit Brühkopf F Tassenablage G Wassertank-Deckel, aufklappbar H Wassertank für 1,7 Liter, abnehmbar I Dampf- / Heisswasserregler J Thermoisolierter Griff des Dampf- / Heisswasserrohres K Bewegliches Dampf- / Heisswasserrohr L Aufschäumdüse, abschraubbar M Abtropfgitter, abnehmbar N Abtropfschale, abnehmbar, mit rotem Schwimmer
ZUBEHÖR O Filtereinsatz für eine Tasse (58 mm) P Filtereinsatz für zwei Tassen (58 mm) Q Filtereinsatz für kompakte 44 mm Pods R Siebträger S Doppelauslauf (aufschraubbar auf Siebträger) T Einzelauslauf (aufschraubbar auf Siebträger) U Tamper V Dosierlöffel W Milchkrug X Reinigungsbürste Stellung des Dampf- / Heisswasser- reglers (I) beim Kaffee zubereiten (Aus-Position) Stellung des Dampf- / Heisswasser- reglers (I) bei der Dampf-Funktion und Heiss wasser-Funktion (maxi- male Position)12
DIE TASTEN UND DEREN
Sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben, leuchten erst für 1 Sekunde alle Tastenumrandungen blau auf, gleichzeitig pumpt die Maschine kurz Wasser, dann leuchten nur noch die Tastenumrandungen der EIN/AUS-Taste und der Dampf-Taste . Die Tastenumrandungen von „Automatik Modus“ und „Manuellem Modus“ blinken und zeigen an, dass die Aufheizphase andauert. Sobald die Maschine die Temperatur für den Kaffeebezug erreicht hat, leuchten auch diese beiden Tasten konstant, das Gerät ist betriebsbereit.
Das Drücken der EIN/AUS-Taste wird von einem Signalton begleitet.
B TASTE KAFFEEBEZUG IM „AUTOMATIK MODUS“
Sobald diese Taste konstant blau leuchtet, ist die Betriebstemperatur für den Kaffeebezug erreicht. Wenn Sie diese Taste drücken, wird Kaffee zubereitet, der Kaffeebezug stoppt automatisch nach 25 Sekunden. Dies ist eine Standardein- stellung und kann manuell von Ihnen verlängert oder verkürzt werden – eine Einstellung von 10 bis 60 Sekunden kann vorgenommen werden (siehe Seite 25). HINWEIS: Während der Automatik-Modus in Betrieb ist, leuchten nur die EIN/AUS- Taste und die Automatik-Taste. TIPP: Sie können die Automatik-Taste auch während des Kaffeebezugs drücken und somit die Kaffeezubereitung vorzeitig stoppen.13
Sobald diese Taste konstant blau leuchtet, ist die Betriebstemperatur für den Kaf- feebezug erreicht. Wenn Sie jedes Mal neu entscheiden wollen, wie viel Kaffee Sie geniessen möchten, so drücken Sie diese Taste. Sobald die gewünschte Menge Kaffee in Ihrer Tasse ist, drücken Sie diese Taste erneut, und der Kaffeefluss stoppt. HINWEISE: Während der Manuelle Modus in Betrieb ist, leuchten nur die EIN/AUS-Taste und die Taste „Manueller Modus“. Im Automatik- wie auch im Manuellen Modus wird zunächst ein wenig Wasser in den Siebträger gepumpt, um das Kaffeepulver ein wenig anzufeuchten. Nach einer kurzen Pause beginnt die Pumpe dann konstant zu arbeiten. D DAMPF-TASTE (AUCH FÜR HEISSWASSER-FUNKTION)
Wenn Sie Dampf für Milchschaum oder zum Erwärmen eines Getränks benötigen, so drücken Sie diese Taste: sie beginnt zu blinken, solange die Maschine für die Dampf-Funktion aufheizt. Sobald die Taste konstant blau leuchtet, ist die Dampf- Funktion betriebsbereit.
Wenn Sie nun den Dampf- / Heisswasserregler voll im Gegenuhrzeigersinn aufdrehen, strömt Dampf aus dem Dampf- / Heisswasserrohr. Wenn Sie den Dampf- / Heiss wasserregler wieder zudrehen, stoppt die Dampfausgabe. HINWEIS: Während die Dampf-Funktion aktiviert ist, leuchtet nur die EIN/AUS-Taste und die Dampf-Taste blinkt (während der Aufheizphase) oder leuchten nur diese beiden Tasten konstant (wenn die Aufheizphase abgeschlossen ist).
Solange die Dampf-Funktion aktiviert ist, leuchten die beiden Tasten für den Kaffeebezug nicht. Erst wenn Sie die Dampf-Taste erneut drücken und die Dampf-Funktion somit wieder ausschalten, leuchten die beiden Tasten für den Kaffeebezug wieder und können bedient werden. HINWEIS: Unmittelbar nach dem Dampfbezug ist die Espressomaschine zu heiss, um Kaffee zuzubereiten. Dies wird durch Blinken der beiden Kaffeebezugstasten angezeigt, nachdem Sie wieder in die Kaffee-Funktion gewechselt haben. Warten Sie, bis sich die Maschine abgekühlt hat und die beiden Tasten wieder konstant leuchten, da sonst der Espresso leicht "verbrannt" schmeckt. Dieser Abkühlvorgang kann beschleunigt werden, indem Sie mit eingesetzem Siebträger (mit eingelegtem Sieb, jedoch ohne Kaffeepulver) etwas Wasser durchlaufen lassen.14
VOR DER INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie alle Auf- kleber, Etiketten (mit Ausnahme des Typenschildes) und Verpackungsmaterialien.
Nehmen Sie alles Zubehör aus der Verpackung und vom Gerät.
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab. Reinigen Sie den Wasserbehälter mit dem Deckel, den Tamper, den Dosierlöffel und die Filtereinsätze sowie den Siebträger und den Einzelauslauf mit warmem Wasser und etwas sanftem, flüssigem Ge- schirrspülmittel. Danach mit klarem Wasser spülen und abtrocknen.
Wischen Sie auch das Gehäuse der Espressomaschine und die Abtropfschale mit dem Abtropfgitter mit einem weichen, feuchten Tuch sauber und trocknen Sie alles. ACHTUNG: Das Gehäuse der Espressomaschine, das Netzkabel und der Netz- stecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden oder damit in Kontakt kommen! HINWEIS: Die Teile der Espressomaschine und das Zubehör sind nicht spül- maschinengeeignet.
Füllen Sie kaltes Leitungswasser bis zur MAX-Markierung in den Wasserbehälter. Klappen Sie den Deckel wieder zu.
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Dazu hängen Sie die beiden Haken des Wasserbehälters in die beiden schwarzen Aufhängungen an der Geräterückseite.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Abtropfschale immer ganz nach hinten geschoben ist. Bei gewissen Funktionen wird Kühlwasser durch die Maschine gespült, welches von der Abtropfschale aufgefangen werden muss.15
NAHME UND VOR JEDER BENUTZUNG
Damit das Innere des Gerätes gespült wird, sollten Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme einmal das Wasser des gefüllten Wasserbehälters komplett durchlaufen lassen. Wir empfehlen generell, auch vor jeder Benutzung das Gerät für ca. 20 Sekunden zu spülen, damit alle Geräteteile erwärmt werden und die Temperatur des Brüh- vorgangs stabilisiert wird – so ist schon die erste Tasse Espresso ein wahrer, heisser Genuss! Gehen Sie in beiden Fällen wie folgt vor:
Legen Sie einen Filtereinsatz (ohne Kaffeepulver) in den Siebträger und drücken Sie ihn in den Siebträger, so dass er einrastet.
Setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe ein: ' Halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf, so dass sich der Griff erst links unter der Markierung (kleiner Pfeil nach unten) befindet.16
Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den Griff in Richtung des auf dem Brühkopf aufgedruckten Pfeils nach rechts, bis Sie einen Widerstand fühlen und der Griff etwa im 90°-Winkel zur Maschine steht.
Stellen Sie eine Tasse unter die Ausläufe des Siebträgers auf das Abtropfgitter (oder vor der ersten Inbetriebnahme ein grösseres Gefäss).
Prüfen Sie, ob der Dampf- / Heisswasserregler zugedreht ist (Aus-Position, im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen).
Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Wandsteckdose.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
. Sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben, leuchten erst für 1 Sekunde alle Tastenumrandungen blau auf, gleichzeitig pumpt die Maschine kurz Wasser, dann leuchten nur noch die Tastenumrandungen der EIN/AUS-Taste (A) und der Dampf-Taste (D). Die Ta- stenumrandungen von „Automatik Modus“ (B) und „Manuellem Modus“ (C) blinken und zeigen an, dass die Aufheizphase andauert. Sobald die Maschine die Temperatur für den Kaffeebezug erreicht hat, leuchten auch diese beiden Tasten konstant, das Gerät ist betriebsbereit.
Drücken Sie abwechselnd die Tasten von „Automatik Modus“ (B) und „Manu- ellem Modus“ (C) und lassen Sie Wasser durchfliessen.
Drücken Sie die Dampf-Taste (D) und warten Sie, bis diese nicht mehr blinkt. Halten Sie einen Edelstahlbehälter unter das Dampf- / Heisswasserrohr, welches Sie nach aussen schwenken. Drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler (I) im Ge- genuhrzeigersinn in die maximale Position und lassen Sie heissen Dampf durch das Dampf- / Heisswasserrohr entweichen. Dann drehen Sie den Dampf- / Heisswasser- regler (I) wieder zu und drücken erneut die Dampf-Taste (D), um die Dampf- Funktion wieder auszuschalten.
Drücken Sie mehrmals die Taste von „Automatik Modus“ (B) und lassen Sie das restliche Wasser im Tank durchfliessen.
Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Wasser des gefüllten Wasserbehäl- ters einmal durchfliessen (Gefäss auf Abtropfschale mehrmals leeren!). Vor jedem weiteren Bezug reicht es aus, wenn Sie zum Erwärmen der Geräteteile ca. 20 Sekunden Wasser durchfliessen lassen.
Drehen Sie den Griff des Siebträgers im Uhrzeigersinn nach links.17
Ziehen Sie den Siebträger mit Filtereinsatz nach unten heraus. ACHTUNG: Beide Teile sind heiss, verbrühen Sie sich nicht.
Wenn alle vier blauen Tastenumrandungen konstant leuchten, ist Ihr Gerät bereit für die Kaffee-Zubereitung. HINWEIS: Wenn das Wasser zum ersten Mal durch die Maschine gepumpt wird, könnte ein etwas lauteres Geräusch auftreten, da Luft in das Gerät gelangt. Nach ca. 20 Sekunden verschwindet dieses Geräusch wieder.
ESPRESSO-ZUBEREITUNG MIT
IHRER SOLIS BARISTA GRAN GUSTO
ESPRESSOMASCHINE HINWEIS: Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Wasserstand im Wasserbe- hälter. Erneuern Sie das Wasser täglich. Entleeren und füllen Sie den Wasser- behälter vor jeder Benutzung mit frischem, kaltem Leitungswasser. Beachten Sie die MIN- und MAX-Markierung am Wasserbehälter. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten.
Wählen Sie den passenden Filtereinsatz: Verwenden Sie den flachen Filter (Q) für kompakte 44 mm Pods, den kleineren Filter (O) für 1 Tasse und den grösseren Filter (P) für 2 Tassen. Wenn Sie einen grossen Kaffee becher zubereiten wollen, so verwenden Sie – je nach gewünschter Intensität des Kaffees – den Filtereinsatz für 2 Tassen und lassen Sie mehr Wasser durchlaufen.
Wenn Sie eine einzelne, kleine Tasse verwenden, empfiehlt es sich, den Einzelaus- lauf auf den Siebträger zu schrauben, damit kein Kaffee neben die Kaffeetasse läuft. Optimal für 2 Tassen oder eine grosse Tasse: Der Doppelauslauf Optimal für 1 Tasse bzw. eine kleine Tasse: Der Einzelauslauf Die beiden Ausläufe können am Siebträger ab- bzw. aufgeschraubt werden, je nach Bedarf.
Wischen Sie den Filtereinsatz mit einem trockenen Tuch aus.
Legen Sie den Filtereinsatz in den Siebträger und drücken Sie ihn hinein.18
Füllen Sie den Filtereinsatz mit Kaffeepulver resp. legen Sie den Pod in den Pod- filter ein. Rechnen Sie 1–2 Messlöffel pro Tasse.
Klopfen Sie den Siebträger etwas gegen die Arbeitsplatte, damit sich das Kaffee- pulver im Filtereinsatz gleichmässig verteilt. Benutzen Sie den Tamper, um das Kaffeepulver festzupressen.
Entfernen Sie nach dem Anpressen Kaffeerückstände vom Rand des Siebträgers, damit dieser korrekt in den Brühkopf eingesetzt werden kann.
ACHTUNG: Wenn der Rand des Siebträgers nicht sauber ist, lässt sich der Sieb- träger nicht luftdicht am Brühkopf einschrauben und Wasser könnte neben dem Siebträger auslaufen.
Setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe ein: Halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf, so dass sich der Griff erst links unter der Markierung (kleiner Pfeil nach unten) befindet.
Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den Griff in Richtung des auf dem Brühkopf aufgedruckten Pfeils nach rechts, bis Sie einen Widerstand fühlen und der Griff etwa im 90°-Winkel zur Maschine steht.
Stellen Sie eine oder zwei leere Tassen (am besten vorgewärmt durch den vor- herigen Spülvorgang) unter den Auslauf / die Ausläufe des Siebträgers auf das Abtropfgitter.19
Der Dampf- / Heisswasserregler (I) muss in der Aus-Position stehen (bis zum An- schlag nach rechts (im Uhrzeigersinn) drehen).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ein. Sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben, leuchten erst für 1 Sekunde alle Tastenumrandungen blau auf, gleichzeitig pumpt die Maschine kurz Wasser, dann leuchten nur noch die Tastenumrandungen der EIN/AUS-Taste und der Dampf-Taste . Die Tastenumrandungen von „Automatik Modus“ und „Manuellem Modus“ blinken und zeigen an, dass die Aufheizphase andauert. Sobald die Maschine die Temperatur für den Kaffee- bezug erreicht hat, leuchten auch diese beiden Tasten konstant, das Gerät ist betriebsbereit. Kaffeebezug im Automatik Modus mit der -Taste Wenn Sie den Kaffee in der Standardeinstellung von 25 Sekunden zubereiten wollen, so drücken Sie die Automatik-Taste . Die Maschine pumpt erst Wasser für die Vor- brühfunktion, dann fliesst der frischgebrühte Espresso aus dem Siebträger-Auslauf in die Tasse. Nach 25 Sekunden stoppt der Brühvorgang, Sie können die Tasse ent- nehmen. Während der Automatik-Funktion leuchten nur die Tastenumrandungen der EIN/AUS-Taste und der Automatik-Taste. HINWEIS: Sie können die Automatik-Einstellung auch nach Ihren individuellen Wün- schen abändern und eine Bezugsdauer von 10 bis 60 Sekunden einstellen. Wie Sie das machen müssen, erfahren Sie auf Seite 25 im Kapitel „Einstellung zur Automatik- Kaffeezubereitung verändern“. Sie können den Kaffeebezug auch im Automatik-Modus jederzeit abbrechen, wenn Sie die Automatik-Taste erneut drücken. Kaffeebezug im Manuellen Modus mit der -Taste Wenn Sie jedes Mal neu bestimmen möchten, wie stark oder lange der Kaffee wer- den soll, so drücken Sie die Manuelle Taste . Die Maschine pumpt erst Wasser für die Vorbrühfunktion, dann fliesst der frischgebrühte Espresso aus dem Siebträger- Auslauf in die Tasse. Wenn sich genügend Kaffee in der Tasse befindet, drücken Sie die Taste erneut, der Brühvorgang stoppt und Sie können die Tasse entnehmen.
Wenn Sie noch einen Kaffee zubereiten wollen, drehen Sie den Siebträger wieder aus der Maschine, klopfen den Kaffeesatz aus dem Filtereinsatz und spülen den Filtereinsatz sofort mit heissem Wasser sauber. ACHTUNG: der Siebträger und der Filtereinsatz sind heiss! Danach Filtereinsatz mit einem Küchenpapier trocknen. Dann ist der Filtereinsatz bereit für die nächste Benutzung.20
ACHTUNG: Die Espressomaschine während der Espresso-Zubereitung niemals unbeauf- sichtigt lassen! Berühren Sie niemals die heissen Oberflächen des Geräts, Sie könnten sich ver- brühen! Speziell der Siebträger und der Filtereinsatz sowie das Dampf- / Heiss- wasserrohr sind während und nach der Benutzung sehr heiss!
Die Kaffeebohnen und der Zeitpunkt des Mahlprozesses sowie der Mahlgrad sind massgebend für einen guten Kaffee. Wir empfehlen, die Kaffeebohnen am besten unmittelbar vor der Kaffeezubereitung zu mahlen. Die Brühdauer sollte 25 – 30 Se- kunden betragen. Ist das Kaffeepulver zu grob gemahlen, läuft das Wasser zu schnell durch das Kaffeepulver, der Kaffee wird unterextrahiert und schmeckt wenig inten- siv, die Farbe ist hell und die Crema ist sehr dünn und weiss. Wenn die Kaffeebohnen zu fein gemahlen sind, ist der Kaffee überextrahiert, das Wasser läuft sehr langsam durch das Kaffeepulver, der Kaffee ist zu dunkel und hat keine Crema. Für einen per- fekten Kaffee sollten die Kaffeebohnen mit einem Mahlwerk frisch gemahlen sein, und die Menge des Kaffeepulvers sollte der gewünschten Kaffeemenge angepasst werden. Rechnen Sie 1-2 Messlöffel pro Tasse. Die Frische der Bohnen und zeitnahes Mahlen sind entscheidende Faktoren für die Qualität des Kaffees, lange Lagerzeiten der Bohnen oder des Kaffeepulvers haben einen negativen Einfluss.
Das Edelstahl-Dampf- / Heisswasserrohr mit Aufschäumdüse Ihrer Solis Barista Gran Gusto Espressomaschine bereitet mit frischer, kalter Milch cremigen, warmen Milch- schaum um leckeren Cappuccino oder Latte zuzubereiten. Gehen Sie wie folgt vor:
Bereiten Sie erst einen Espresso in einer grösseren Tasse zu.
Wenn Sie Dampf für Milchschaum herstellen wollen, so drücken Sie die Dampf- Taste : sie beginnt zu blinken, solange die Maschine für die Dampf-Funktion aufheizt, die beiden Tasten für die Kaffeezubereitung sind währenddessen erlo- schen und können nicht bedient werden. Sobald die Dampf-Taste konstant blau leuchtet, ist die Dampf-Funktion betriebsbereit.
Giessen Sie frische, kalte Vollmilch aus dem Kühlschrank in eine hohe, schmale Milchkanne (am besten aus Edelstahl). Die Milchkanne sollte ca. 70 mm hoch sein, +/− 5 mm. Rechnen Sie ca. 100 ml Milch pro Cappuccino bzw. füllen Sie die Milchkanne zu einem Drittel. Denken Sie daran, dass sich das Volumen von kalter Milch in aufgeschäumtem Zustand verdoppelt.
Sobald die blaue Tastenumrandung der Dampf-Taste konstant leuchtet, senken Sie das Dampf- / Heisswasserrohr am thermoisolierten Gummigriff nach unten, so dass es sich über den Löchern des Abtropfgitters befindet.21
Drehen Sie nun den Dampf- / Heisswasserregler (I) nach links, im Gegenuhrzeiger- sinn, in die maximale Dampf-Position. Lassen Sie ca. 10 Sekunden heissen Dampf aus dem Dampf- / Heisswasserrohr in die Abtropfschale entweichen, damit das Dampf- / Heisswasserrohr gesäubert und eventuell darin enthaltenes Restwasser herausgespült wird.
Dann drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu (im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, Aus-Position).
Schwenken Sie das Dampf- / Heisswasserrohr am thermoisolierten Gummigriff nach oben.
Senken Sie die Aufschäumdüse des Dampf- / Heiss- wasserrohres ca. 2 cm tief in die Milch, dann drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder nach links in die maximale Dampf-Position. Dampf entweicht.
Halten Sie die Aufschäumdüse solange direkt unter die Milchoberfläche bzw. bewegen Sie die Milch- kanne nach oben und unten und drehen Sie sie da- bei etwas, bis ein schöner, cremiger Milchschaum entstanden ist.
Wenn die Milch genug aufgeschäumt ist, drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu und entfernen erst dann die Milchkanne.
Klopfen Sie die Milchkanne leicht auf eine Arbeitsplatte, damit evtl. Luftblasen entweichen und schwenken Sie die Kanne leicht, damit die Konsistenz gleich- mässig wird.
Giessen Sie die aufgeschäumte Milch direkt auf den Espresso.
Senken Sie das Dampf- / Heisswasserrohr am thermoisolierten Gummigriff wieder über die Löcher der Abtropfschale, drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler nochmals auf die maximale Dampf-Position und lassen Sie etwas Dampf in die Abtropfschale ab, damit die Milchrückstände aus dem Dampf- / Heisswasserrohr gespült werden. Drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu und wi- schen Sie das Dampf- / Heisswasserrohr anschliessend mit einem feuchten Tuch sauber. ACHTUNG: Das Dampf- / Heisswasserrohr ist heiss!
Drücken Sie nochmals die Dampf-Taste, so dass sich die Maschine wieder in der Kaffee-Funktion befindet. Alle blauen Tastenumrandungen leuchten wieder konstant. HINWEIS: Nachdem Sie Milch aufgeschäumt haben, ist die Espressomaschine zu heiss, um Kaffee zuzubereiten. Dies wird durch Blinken der beiden Kaffeebezugs- tasten angezeigt, nachdem Sie wieder in die Kaffee-Funktion gewechselt haben. Warten Sie, bis sich die Maschine abgekühlt hat und die beiden Tasten wieder konstant leuchten, da sonst der Espresso leicht "verbrannt" schmeckt. Dieser Ab- kühlvorgang kann beschleunigt werden, indem Sie mit eingesetzem Siebträger (mit eingelegtem Sieb, jedoch ohne Kaffeepulver) etwas Wasser durchlaufen lassen.22
Nach der Espresso / Cappuccino-Zubereitung schalten Sie das Gerät mit der EIN/ AUS-Taste aus, alle Tastenumrandungen erlöschen.
Ziehen Sie anschliessend den Netzstecker aus der Steckdose.
Drehen Sie den Siebträger-Griff wieder nach links und ziehen den Siebträger vor- sichtig aus dem Brühkopf. ACHTUNG: Siebträger, Filtereinsatz und vor allem der mit heissem Wasser vermischte Kaffeesatz sind sehr heiss! Seien Sie bei der Entnahme sehr vorsichtig, Sie könnten sich verbrühen!
Drehen Sie den Siebträger um 180 Grad und schlagen den Kaffeesatz aus dem Filtereinsatz. Den Kaffeesatz bitte mit dem Haushaltsabfall entsorgen und nicht in den Ausguss schütten, da sonst die Abwasserrohre verstopfen können.
Spülen Sie den Filtereinsatz und den Siebträger unter fliessendem Wasser sorg- fältig aus. Trockenen Sie beides mit Küchenpapier.
Prüfen Sie regelmässig, ob die Abtropfschale voll ist und geleert werden muss, um ein Überlaufen, welches die Unterlage beschädigen könnte, zu verhindern. Spätestens wenn der rote Schwimmer zwischen dem Abtropfgitter sichtbar ist und somit anzeigt, dass die Abtropfschale voll ist, muss sie geleert werden.
ENERGIESPARFUNKTION: AUTOMATIK-ABSCHALTUNG Um Energie zu sparen, schaltet sich die Solis Barista Gran Gusto Espresso- maschine automatisch aus, wenn sie für länger als ca. 15 Minuten nicht ver- wendet oder bedient wurde. Um die Maschine wieder zu aktivieren, drücken Sie einfach die EIN/AUS-Taste.23
HEISSWASSER-FUNKTION Mit dem Dampf- / Heisswasserregler (I) können Sie auch heisses Wasser aus dem Dampf- / Heisswasserrohr fliessen lassen, um z.B. Tee zuzubereiten. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser, die MAX-Markierung darf nicht überschritten werden.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten
Sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben, leuchten erst für 1 Sekunde alle Tastenumrandungen blau auf, gleichzeitig pumpt die Maschine kurz Wasser, dann leuchten nur noch die Tastenumrandungen der EIN/AUS-Taste und der Dampf-Taste. Die Tastenumrandungen von „Automatik Modus“ und „Manuellem Modus“ blinken und zeigen an, dass die Aufheizphase andauert. Sobald die Maschine die Betriebstemperatur erreicht hat, leuchten auch diese bei- den Tasten konstant, das Gerät ist betriebsbereit und Sie können die Heiswasser- Funktion nutzen.
Stellen Sie ein Gefäss unter das Dampf- / Heisswasserrohr.
Drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler im Gegenuhrzeigersinn ganz auf, heisses Wasser fliesst durch das Dampf- / Heisswasserrohr in das Gefäss.
Um den Heisswasser-Fluss zu stoppen, drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu. HINWEIS: Nach 30 Sekunden stoppt die Heisswasser-Funktion, drehen Sie in die- sem Fall den Dampf- / Heisswasserregler zu und warten Sie kurze Zeit, wenn Sie die Heisswasser-Funktion erneut verwenden wollen. ACHTUNG: Berühren Sie nie die heissen Oberflächen, vor allem des Dampf- / Heiss- wasserrohres, während und nach der Heisswasser-Funktion. Sie könnten sich ver- brennen!24
Mit dem Dampf- / Heisswasserrohr und der Dampf-Funktion können Sie auch Ge- tränke oder Wasser erhitzen um z.B. heisse Schokolade zuzubereiten. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser, die MAX-Markierung sollte nicht überschritten werden.
Das Gefäss, in welchem das Getränk oder das Wasser erhitzt wird, sollte am be- sten aus Edelstahl und ca. 70 mm hoch sein (+/− 5 mm), damit kein Dampf oder keine Flüssigkeit herausspritzen kann. Füllen Sie das Gefäss zur Hälfte mit der zu erhitzenden Flüssigkeit.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben, leuchten erst für 1 Sekunde alle Tastenumrandungen blau auf, gleichzeitig pumpt die Maschine kurz Wasser, dann leuchten nur noch die Tastenumrandungen der EIN/AUS-Taste und der Dampf-Taste. Die Tastenumrandungen von „Automatik Modus“ und „Manuellem Modus“ blinken und zeigen an, dass die Aufheizphase andauert. Sobald die Maschine die Betriebstemperatur erreicht hat, leuchten auch diese beiden Tasten konstant, das Gerät ist betriebsbereit.
Drücken Sie nun die Dampf-Taste, die blaue Tastenumrandung beginnt zu blin- ken und die Tastenumrandungen der beiden Kaffeebezugstasten erlöschen, die Maschine heizt sich für die Dampf-Funktion auf. Sobald die Tastenumrandung der Dampf-Taste konstant leuchtet, können Sie die Dampf-Funktion nutzen.
Sobald die blaue Tastenumrandung der Dampf-Taste konstant leuchtet, senken Sie das Damp-/Heisswasserrohr am thermoisolierten Gummigriff nach unten, so dass es sich über den Löchern des Abtropfgitters befindet.
Drehen Sie nun den Dampf- / Heisswasserregler (I) nach links, im Gegenuhrzeiger- sinn, in die maximale Dampf-Position. Lassen Sie ca. 10 Sekunden heissen Dampf aus dem Dampf- / Heisswasserrohr in die Abtropfschale entweichen, damit das Dampf- / Heisswasserrohr gesäubert und eventuell darin enthaltenes Restwasser herausgespült wird.
Dann drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu (im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, Aus-Position).
Tauchen Sie das Dampf- / Heisswasserrohr in die zu erhitzende Flüssigkeit, dann drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler im Gegenuhrzeigersinn in die maximale Dampf-Position.
Sobald das Getränk die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu. Nehmen Sie das Gefäss weg.25
Senken Sie das Dampf- / Heisswasserrohr am thermoisolierten Gummigriff wie- der über die Löcher der Abtropfschale, drehen Sie den Dampf- / Heisswasser- regler nochmals auf die maximale Dampf-Position und lassen Sie etwas Dampf in die Abtropfschale ab, damit Rückstände aus dem Dampf- / Heisswasserrohr gespült werden. Drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu und wi- schen Sie das Dampf- / Heisswasserrohr anschliessend mit einem feuchten Tuch sauber. ACHTUNG: Das Dampf- / Heisswasserrohr ist heiss!
Drücken Sie auch die Dampf-Taste erneut, so dass sich das Gerät wieder in der Kaffee-Funktion befindet. Es leuchten wieder alle Tastenumrandungen. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste aus, alle Tastenumrandungen erlöschen.
Ziehen Sie den Netzstecker. ACHTUNG: Berühren Sie nie die heissen Oberflächen, vor allem des Dampf- / Heiss- wasserrohres, während und nach der Dampf-Funktion. Sie könnten sich verbrennen!
EINSTELLUNGEN ZUR AUTOMATISCHEN
KAFFEEZUBEREITUNG VORNEHMEN Um die Bezugsmenge des Kaffees im Automatik-Modus zu verändern, gehen Sie wie folgt vor:
Bereiten Sie alles vor, wie wenn Sie einen Kaffee zubereiten möchten.
Wenn die Maschine die Betriebstemperatur für die Kaffeezubereitung erreicht hat (alle vier blauen Tastenumrandungen leuchten), drücken Sie die Taste für den „Automatik Modus“ und halten sie so lange gedrückt, bis die gewünschte Kaf- feemenge in der Tasse ist. Dann lassen Sie die Taste los, die neue Bezugsmenge ist gespeichert. Sie können eine Bezugszeit von 10 bis 60 Sekunden eingeben, die Standard-Einstellung ist 25 Sekunden. Tipp: Wir empfehlen eine Bezugszeit zwischen 25 und 30 Sekunden.26
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES DAMPF- / HEISSWASSERROHRES
Das Dampf- / Heisswasserrohr sollte nach jedem Milchaufschäumen gereinigt werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Das Gerät muss eingesteckt und mit der EIN/AUS-Taste eingeschaltet sein.
Wenn alle vier Tastenumrandungen konstant leuchten, drücken Sie die Dampf- Taste und die Maschine heizt für die Dampf-Funktion auf. Warten Sie, bis die blaue Tastenumrandung permanent leuchtet.
2. Richten Sie das Dampf- / Heisswasserrohr in Richtung der Abtropfschale und dre-
hen Sie den Dampf- / Heisswasserregler im Gegenuhrzeigersinn in die maximale Dampf-Position. Lassen Sie einige Sekunden Dampf entweichen: damit entfernen Sie eventuelle Milchrückstände im Dampf- / Heisswasserrohr.
3. Drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu. Drücken Sie die Dampf-
Taste, so dass sie ausgeschaltet ist. Schalten Sie die Maschine mit der EIN/AUS- Taste aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Wischen Sie das Dampf- / Heisswasserrohr aussen mit einem feuchten Tuch
5. Schrauben Sie die Aufschäumdüse vom Dampf- / Heisswasserrohr ab. Spülen
Sie die Aufschäumdüse sorgfältig in warmem Spülwasser und spülen Sie sie anschliessend mit klarem Wasser nach.
6. Sollte die Düse verstopft sein, stecken Sie eine Nadel in die Öffnung der Düse.
Sollte die Düse immer noch verstopft sein, legen Sie die Düse zuerst in ein Glas mit heissem Wasser, dann versuchen Sie die Blockade nochmals mit einer Nadel zu lösen.
7. Schrauben Sie die Düse wieder auf das Dampf- / Heisswasserrohr.
Lassen Sie regelmässig heisses Wasser aus dem Brühkopf laufen, mit eingesetz- tem, aber leerem Siebträger (mit eingesetztem Sieb, aber ohne Kaffeepulver). So werden eventuelle Kaffeepulverrückstände aus der Brühgruppe gespült.
Spülen Sie den Siebträger und die herausgenommenen Filtereinsätze von Hand in warmem Spülwasser und spülen Sie alles nochmals unter fliessendem Wasser nach. Danach gut trocknen.
Schrauben Sie das Sieb im Brühkopf ca. alle zwei Monate ab und reinigen Sie es mit einer Abwaschbürste unter fliessendem Wasser.27
Wir empfehlen zudem, das Sieb im Brühkopf ca. monatlich oder spätestens nach 250 Tassen mit der beiliegenden Reinigungsbürste (X) zu reinigen, um Kaffeefett und andere Rückstände zu entfernen. Lassen Sie dazu Wasser durch den Brühkopf (ohne eingesetzten Siebhalter) laufen und reinigen Sie wäh- renddessen das Sieb im Brühkopf mit der mitgelie- ferten Bürste.
REINIGUNG DES GEHÄUSES UND DER TASSENABLAGE Vor der Reinigung des Gehäuses muss das Gerät ausgeschaltet und aus- gesteckt sein. Das Gehäuse und die Tassenablage mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und anschliessend mit einem trockenen Tuch trocknen. Verwenden Sie generell keine scheuernden oder aggressiven Reinigungs- mittel, raue Schwämme oder Tücher, sie könnten die Oberfläche verkratzen.
Vor der Reinigung der Abtropfschale muss das Gerät ausgeschaltet und aus- gesteckt sein. Entnehmen, leeren und reinigen Sie die Abtropfschale mit Abtropfgitter in regel mässigen Abständen, in jedem Fall immer dann, wenn sie voll ist. Spätestens wenn der rote Schwimmer zwischen dem Abtropfgitter sichtbar ist und somit anzeigt, dass die Abtropfschale voll ist, muss sie geleert werden. Entfernen Sie das Abtropfgitter und ziehen Sie die Abtropfschale nach vorne heraus. Spülen Sie die Abtropfschale und das Abtropfgitter von Hand mit warmem Spülwasser. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder kratzende Schwämme. Spülen Sie die Schale und das Gitter mit klarem Wasser und trocknen Sie sie sorgfältig ab. ACHTUNG: Abtropfschale und Abtropfgitter sind nicht spülmaschinengeeignet. Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein und legen Sie das Gitter wieder auf die Abtropfschale.28
ESPRESSOMASCHINE Drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler zu und schalten Sie das Gerät mit der EIN/ AUS-Taste aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verstauen Sie die abgekühlte, gereinigte und trockene Maschine in aufrechter Posi- tion, am besten in der Original-Verpackung. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
ENTKALKEN Nach längerem Gebrauch oder bei hartem Wasser können sich schon nach kurzer Zeit Kalkablagerungen in und auf vielen Funktionsteilen Ihrer Maschine absetzen und zu reduzierter Betriebsleistung führen – was die Kaffeequalität beeinträchtigt. Solis empfiehlt daher, Ihre Solis Barista Gran Gusto Espressomaschine regelmässig (je nach Wasserhärte, jedoch mindestens monatlich) mit einer Mischung aus SOLIPOL
special und Wasser zu entkalken. Zum Entkalken der Maschine bitte ausschliesslich SOLIPOL
special (Art.-Nr. 703.02) verwenden. Schäden, welche durch die Verwen- dung von nicht geeignetem Entkalkungsmittel verursacht worden sind, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Setzen Sie den Siebträger (ohne Kaffeepulver) in den Brühkopf ein. Geben Sie
die Mischung aus SOLIPOL
special und Wasser im Verhältnis 1:1 in den Was- serbehälter und füllen Sie diesen bis zur MAX-Markierung auf.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste und warten Sie, bis alle Tastenumrandungen
konstant blau leuchten und das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
4. Stellen Sie einen grossen Behälter unter den Brühkopf bzw. den Siebträger und
ein leeres Milchkännchen unter das Dampf- / Heisswasserrohr.
5. Die Dampf-Taste sollte nicht gedrückt sein, das Gerät sollte sich in der Kaffee-
Funktion befinden. Der Dampf- / Heisswasserregler ist zugedreht.
6. Drücken Sie die Taste „Manueller Modus“ und lassen Sie ca. 150 ml Wasser
durchfliessen. Danach die Taste nochmals drücken, um die Funktion zu stoppen.
7. Drücken Sie die Dampf-Taste, damit sich das Gerät in der Dampf-Funktion befin-
det und warten Sie, bis die blaue Tastenumrandung der Dampf-Taste permanent leuchtet.
8. Dann drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler im Gegenuhrzeigersinn in die
maximale Dampf-Position und lassen ca. 2 Minuten Dampf vom Dampf- / Heiss- wasserrohr in das bereitgestellte, leere Milchkännchen entweichen (oder direkt in die Abtropfschale).29
9. Dann drehen Sie den Dampf- / Heisswasserregler wieder zu. Drücken Sie nochmals
die Dampf-Taste, so dass sich das Gerät wieder in der Kaffee-Funktion befindet.
10. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät auszuschalten. Lassen Sie die Ent-
kalkungslösung 15 Minuten einwirken.
11. Nach den 15 Minuten schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Schritt
5 bis 10 mindestens 3 Mal, bis die Entkalkungslösung fast aufgebraucht ist.
12. Wenn Sie die Entkalkungslösung fast aufgebraucht haben, nehmen Sie den Was-
serbehälter ab und spülen ihn sorgfältig mit frischem Wasser, um alle Entkalker- Rückstände auszuspülen, und füllen ihn erneut mit frischem Leitungswasser.
13. Um nun auch die Maschine zu spülen und die Entkalker-Rückstände zu ent-
fernen, wiederholen Sie bitte die Schritte 5 bis 9, bis nur noch ein kleiner Rest Wasser im Wasserbehälter ist.
14. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
15. Nehmen Sie den Wasserbehälter nochmals ab, leeren ihn und füllen Sie ihn
erneut mit frischem Leitungswasser.
16. Entfernen Sie den Siebträger aus dem Brühkopf und spülen Sie ihn unter flies-
sendem Wasser, dann trocknen Sie ihn. HINWEIS: Bitte wischen Sie eventuelle Spritzer der Entkalkungslösung auf dem Gehäuse des Geräts sofort ab, da das Mittel die Oberfläche beschädigen könnte. WARNUNG: Niemals Netzkabel, Netzstecker oder das Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Während des Entkalkens niemals den Was- serbehälter entfernen oder vollständig leer laufen lassen.30
PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Maschine funktio- niert nicht. Maschine ist nicht einge- schaltet oder der Netz- stecker nicht eingesteckt. Kurzschluss / Steckdose ohne Strom. Die Espressomaschine ist defekt. Vergewissern Sie sich, dass der Netz- stecker eingesteckt ist, die EIN/AUS- Taste gedrückt wurde und die blauen Tastenumrandungen leuchten. Stromzufuhr sicherstellen. Solis Servicestelle kontaktieren. Kaffee läuft zu langsam oder gar nicht aus dem Siebträger. Wasserbehälter ist leer. Wasserbehälter ist nicht korrekt eingesetzt. Kaffee zu fein gemahlen. Zu viel Kaffee im Filter- einsatz. Kaffeepulver ist zu stark angepresst. Filtereinsatz verstopft. Das Gerät ist auf Dampf- Bezug eingestellt d.h. Dampf-Taste wurde gedrückt (die Dampf- Taste leuchtet oder blinkt, die Tasten und leuchten nicht). Die Espressomaschine ist defekt. Wasserbehälter füllen. Wasserbehälter korrekt einsetzen. Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Achten Sie auf die passende Menge. Kaffeepulver weniger fest anpressen. Reinigen Sie die Filter. Drücken Sie die Dampf-Taste erneut und warten Sie, bis alle blauen Tasten- umrandungen permanent leuchten.
Solis Servicestelle kontaktieren. Kaffee läuft zu schnell durch. Kaffee zu grob gemahlen. Zu wenig Kaffee im Filter einsatz. Kaffeepulver nicht genug angepresst. Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Achten Sie auf die passende Menge. Kaffeepulver fester anpressen.31
Problem Mögliche Ursache Lösung Kaffee ist kalt. Tassen nicht vorgewärmt. Maschine nicht vorge- wärmt
Milch nicht heiss genug (für Cappuccino oder Caffè Latte). Tassen mit warmem Wasser vorwärmen. Lassen Sie vor dem Bezug des ersten Kaffees mit eingesetztem Siebträger (mit Sieb, jedoch ohne Kaffeepulver) für ca. 20 Sekunden Wasser durchlaufen, damit alle Geräteteile erwärmt werden. Wenn der Boden der Milchkanne so heiss ist, dass man ihn nicht mehr anfassen kann, ist die Temperatur richtig. Wasser steht unter der Espressomaschine. Die Abtropfschale ist voll mit Wasser. Die Espressomaschine ist defekt. Abtropfschale leeren und reinigen. Solis Servicestelle kontaktieren. Der Espresso schmeckt nach Entkalkungs- lösung oder sauer. Nach dem Entkalken wurde kein Spül-Durch- gang vorgenommen. Das Kaffeepulver wurde längere Zeit in einem warmen, feuchten Raum gelagert und ist schlecht geworden. Spülen Sie die Espressomaschine mehr- mals wie bei „Vor der Inbetriebnahme“ beschrieben. Immer frisch gemahlenen Kaffee verwen- den und die ungeöffneten Packungen in einem kühlen, trockenen Raum aufbe- wahren. Nach dem Öffnen die Packung möglichst luftdicht verschliessen. Der Dampf kann die Milch nicht aufschäumen. Die Dampf-Taste wurde nicht gedrückt / blinkt noch.
Die Milchkanne ist zu gross oder die Kannen- form ist ungeeignet. Sie haben Magermilch verwendet. Nur wenn das Gerät die richtige Betriebs- temperatur für die Dampf-Funktion erreicht hat, kann das Gerät Dampf generieren. Die Dampf-Funktion ist aktiviert, wenn die Dampf-Taste perma- nent blau leuchtet und gleichzeitig die Tasten und nicht leuchten. Der Dampf- / Heisswasserregler muss maxi- mal aufgedreht sein. Immer ein hohes, enges Gefäss verwenden, am besten aus Edelstahl. Verwenden Sie Vollmilch oder teilent- rahmte Milch.32
Problem Mögliche Ursache Lösung Es wird kein Dampf produziert. Dampf- / Heisswasserrohr ist verstopft. Wasserbehälter ist leer. Dampf-Taste wurde nicht gedrückt / Dampf- / Heiss- wasserregler wurde nicht in die Dampf-Position gestellt. Die Espressomaschine ist defekt. Dampf- / Heisswasserrohr und Auf- schäumdüse reinigen. Wasserbehälter füllen. Dampf-Taste drücken und warten, bis sie nicht mehr blinkt. Dampf- / Heisswasser- regler in die maximale Dampf-Position drehen. Solis Servicestelle kontaktieren. Heisswasserfunk- tion funktioniert nicht. Wasserbehälter ist leer. Die Aufheizphase war noch nicht beendet. Dampf- / Heisswasser- regler nicht aufgedreht. Die Espressomaschine ist defekt. Wasserbehälter füllen. Warten, bis alle Tastenumrandungen konstant blau leuchten. Dampf- / Heisswasserregler auf die maxi- male Position stellen. Solis Servicestelle kontaktieren. Kaffee läuft aus dem Rand des Siebträgers Zu viel Kaffee im Filter- einsatz. Kaffeepulver hängt am Dichtungsring des Brüh- kopfes. Die Espressomaschine ist defekt. Achten Sie auf die passende Menge. Schalten Sie die Maschine aus, warten Sie, bis sie abgekühlt ist und reinigen Sie die Filtereinsätze, den Siebträger und den Brühkopf mit Dichtungsring. Solis Servicestelle kontaktieren. Sollten keine der o.g. Ursachen zutreffen, wenden Sie sich bitte an Solis oder an eine von Solis autorisierte Servicestelle.33
ERKLÄRUNGEN ZU DEN TASTENLEUCHTEN
Taste EIN/AUS Taste Automatik Taste Manuell Taste Dampf Grund Lösung leuchtet blinkt blinkt leuchtet Vorheiz-Phase leuchtet leuchtet leuchtet leuchtet Betriebs- temperatur erreicht leuchtet leuchtet aus aus Automatischer Kaffeebezug leuchtet aus leuchtet aus Manueller Kaffeebezug leuchtet leuchtet leuchtet aus Heisswasser- bezug leuchtet aus aus blinkt Vorheiz-Phase der Dampf- Funktion leuchtet aus aus leuchtet Dampf-Funk- tion bereit leuchtet blinkt schnell blinkt schnell leuchtet Temperatur für Kaffee- Funktion nach Dampfbezug zu hoch. Warten, bis das Gerät abkühlt34
Für Ihre Solis Barista Gran Gusto Espressomaschine ist folgendes Zubehör, Kaffee- sorten und Verbrauchsmaterial erhältlich: Art.-Nr. 960.94 SOLIS Scala Plus Kaffeemahlwerk Art.-Nr. 978.40 SOLIS Ausklopfschale Art.-Nr. 703.02 SOLIPOL
special Entkalkungsmittel (1'000 ml) Art.-Nr. 907.24 SOLIS Metalltamper Art.-Nr. 907.22 SOLIS Tamperunterlage Art.-Nr. 907.23 SOLIS Podest für Espressotassen Art.-Nr. 907.25 SOLIS Digital Pocket Scale Elektronische Präzisionswaage Art.-Nr. 992.04 SOLIS Intense Espresso Kaffeebohnen (500 g) Art.-Nr. 992.60 SOLIS Smooth Crema Kaffeebohnen (500 g) Art.-Nr. 992.12 SOLIS Intense Espresso 44 mm Pods (100 Stück à 7 g) Art.-Nr. 992.13 SOLIS Smooth Crema 44 mm Pods (100 Stück à 7 g) Sie erhalten das Zubehör und das Verbrauchsmaterial für Ihre Solis Barista Gran Gusto Espressomaschine im guten Fachhandel oder bei Solis. Die Kon- taktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
TECHNISCHE ANGABEN Modell-Nr. CRM3005E, Typ 1014 Produktbezeichnung Espressomaschine Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50Hz Leistung 1450 Watt Abmessung ca. 25,0@32,5@28,0 cm (Breite@Höhe@Tiefe) Gewicht ca. 6,4 kg Technische Änderungen vorbehalten.35
EU 2011/65/EU Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt- linie EU 2011/65/EU. Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek- tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh- stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen. SOLIS HELPLINE Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Die Kontaktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden können.
Solis Kundendienst Helpline Für Warenretouren und Repara- tursendungen nehmen Sie bitte vorgängig mit uns Kontakt auf. Wir werden Ihnen dann gerne die entsprechende Anschrift bekanntgeben. Oder gehen Sie einfach auf www.solis.com.
Solis Kundendienst Helpline Für Warenretouren und Repara- tursendungen nehmen Sie bitte vorgängig mit uns Kontakt auf. Wir werden Ihnen dann gerne die entsprechende Anschrift bekanntgeben. Oder gehen Sie einfach auf www.solis.com.
Solis Kundendienst Helpline Für Warenretouren und Repara- tursendungen nehmen Sie bitte vorgängig mit uns Kontakt auf. Wir werden Ihnen dann gerne die entsprechende Anschrift bekanntgeben. Oder gehen Sie einfach auf www.solis.com.
Garantieschein2014-15.indd 1 28.05.14 08:06167 2 JAHRE GARANTIE (Nur mit Kassenbeleg gültig) Wir leisten für dieses Produkt eine Garantie, wenn der Defekt nachweisbar infolge Material- und/ oder Konstruktionsfehler und bei korrekter Be- handlung und Pflege entstanden ist. Die Garantie beginnt mit dem Verkaufsdatum gemäss Verkaufs- beleg, welcher dem Artikel beizulegen ist. Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate. Die detaillierten Garantiebedingungen können Sie auf www.solis.com einsehen. KUNDENDIENST Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden alle Reparaturen bitte direkt an: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, Schweiz. Ein Anruf vor dem Einsenden des Gerätes lohnt sich auf jeden Fall, da Funktionsstörungen mit dem richtigen Tipp oder Kniff unserer Spezia- listen oftmals unkompliziert behoben werden können. Kundinnen und Kunden ausserhalb der Schweiz besuchen uns bitte auf www.solis.com für länderspezifische Kontaktdetails. Selbstverständ- lich geben wir Ihnen auch gerne telefonisch Aus- kunft. Sie erreichen uns unter folgenden Telefon- nummern: Für die Schweiz: +41 91 802 90 10 Für Deutschland: 0800 724 0702 Für Oesterreich: 0800 22 03 92 2 YEAR GUARANTEE (Only valid with a till receipt) We provide a guarantee for this product, if the de- fect has demonstrably arisen as a result of faults in the material or construction, and has arisen despite proper handling and care. The guarantee starts from the date of sale, as noted on the sales receipt, which must be enclosed with the item. For com- mercial use, the guarantee lasts for 12 months. The detailed guarantee conditions are available at www.solis.com. CUSTOMER SERVICES It is always worth calling us before sending in the product, as malfunctions can often be easily solved by the appropriate tip or trick from our experts. Please visit us at www.solis.com for country- specific contact details. Naturally, we would also be pleased to provide you with information over the phone. Please contact us via the following telephone numbers: For Switzerland: +41 91 802 90 10 For Germany: 0800 724 0702 For Austria: 0800 22 03 92 For the Netherlands: +31 85 4010 722 For Belgium: +32 2 808 35 82 For the other countries: +41 44 874 64 84 Bitte besuchen Sie uns auf Rendez-nous visite sur Visitate il nostro sito Please visit us at Bezoek onze website op www.solis.com SINCE 1
Garantieschein2014-15.indd 1 28.05.14 08:06 2 JAHRE GARANTIE (Nur mit Kassenbeleg gültig) Wir leisten für dieses Produkt eine Garantie, wenn der Defekt nachweisbar infolge Material- und/ oder Konstruktionsfehler und bei korrekter Be- handlung und Pflege entstanden ist. Die Garantie beginnt mit dem Verkaufsdatum gemäss Verkaufs- beleg, welcher dem Artikel beizulegen ist. Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate. Die detaillierten Garantiebedingungen können Sie auf www.solis.com einsehen. KUNDENDIENST Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden alle Reparaturen bitte direkt an: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, Schweiz. Ein Anruf vor dem Einsenden des Gerätes lohnt sich auf jeden Fall, da Funktionsstörungen mit dem richtigen Tipp oder Kniff unserer Spezia- listen oftmals unkompliziert behoben werden können. Kundinnen und Kunden ausserhalb der Schweiz besuchen uns bitte auf www.solis.com für länderspezifische Kontaktdetails. Selbstverständ- lich geben wir Ihnen auch gerne telefonisch Aus- kunft. Sie erreichen uns unter folgenden Telefon- nummern: Für die Schweiz: +41 91 802 90 10 Für Deutschland: 0800 724 0702 Für Oesterreich: 0800 22 03 92 2 YEAR GUARANTEE (Only valid with a till receipt) We provide a guarantee for this product, if the de- fect has demonstrably arisen as a result of faults in the material or construction, and has arisen despite proper handling and care. The guarantee starts from the date of sale, as noted on the sales receipt, which must be enclosed with the item. For com- mercial use, the guarantee lasts for 12 months. The detailed guarantee conditions are available at www.solis.com. CUSTOMER SERVICES It is always worth calling us before sending in the product, as malfunctions can often be easily solved by the appropriate tip or trick from our experts. Please visit us at www.solis.com for country- specific contact details. Naturally, we would also be pleased to provide you with information over the phone. Please contact us via the following telephone numbers: For Switzerland: +41 91 802 90 10 For Germany: 0800 724 0702 For Austria: 0800 22 03 92 For the Netherlands: +31 85 4010 722 For Belgium: +32 2 808 35 82 For the other countries: +41 44 874 64 84 Bitte besuchen Sie uns auf Rendez-nous visite sur Visitate il nostro sito Please visit us at Bezoek onze website op www.solis.com SINCE 1
Notice-Facile