IXEO QT1020 - Dampfreiniger TEFAL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IXEO QT1020 TEFAL als PDF.
Benutzerfragen zu IXEO QT1020 TEFAL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IXEO QT1020 - TEFAL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IXEO QT1020 von der Marke TEFAL.
BEDIENUNGSANLEITUNG IXEO QT1020 TEFAL
Vor der ersten Anwendung
Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann es zu Rauch- und Geruchsbildung kommen. Sie beeinträchtigt den Gebrauch des Gerätes nicht und verschwindet schnell wieder.
Bei der ersten Benutzung können kleine Partikel aus Ihrem Bügeleisen austreten. Sie sind auf den Fertigungsprozess zurückzuführen und sind weder für Sie noch Ihre Textilien schädlich. Sie verschwinden nach einigen Malen des Gebrauchs.
Verwenden Sie dieses Gerät nur auf einer freien Fläche, damit die Basis des Gerätes nicht blockiert wird (ebene und horizontale Fläche).
— Welches Wasser kann verwendet werden?
Dieses Gerät ist für die Verwendung mit unbehandeltem Leitungswasser ausgelegt. Falls Ihr Wasser eine hohe Härte aufweist, können Sie 50 % demineralisiertes oder destilliertes Wasser mit 50 % unbehandeltem Leitungswasser mischen.

WICHTIG
Benutzen Sie Ihr kippbares Bügelbrett niemals mit einem herkömmlichen Bügeleisen. Benutzen Sie nur das zum Produkt gehörende Bügeleisen.

WICHTIG
Bei der Verdampfung konzentriert die Hitze die im Wasser enthaltenen Elemente. Verwenden Sie kein Wasser aus dem Wäschetrockner, parfümiertes oder enthärtetes Wasser, Wasser aus Kühlschränken, Batterien oder Klimaanlagen, Regenwasser, abgekochtes oder gefiltertes Wasser oder Mineralwasser. Kein reines destilliertes oder reines demineralisiertes Wasser verwenden. Alle oben genannten Arten von Wasser können organische oder mineralische Rückstände oder Chemikalien enthalten, die zu Spritzern, braunen Flecken oder vorzeitigem Verschleiß des Gerätes führen können.
Product / Pupitre / Produkt

- Kleiderbügelhaken
- Kippbares Bügelbrett
- Bügeleisenablage
- Bügeleisen
- Höhenverstellbares Gestell
- Höhenarretierungen
- Dampfeinheit
- Dampfschlauch

- Bügelsohle
- Dampfgeber
- Wasserbehälter
- Kalkschutz-Anzeigeleuchte
- Ein-/Aus-Taste
- Netzkabel
- Kalkkartusche
- Kartuschenfach
Incline the board / Incliner le plateau / Bügelbrett schrägstellen

EN Put the hands on each side of the board, raise it vertically, and incline it to the back until inclined position.
FR Poser les mains de part et d'autre du plateau, lever verticalement et incliner le plateau vers l'arrière jusqu'à la position inclinée.
DE Greifen Sie mit den Händen jeweils an die Seite des Bügelbretts, heben Sie es leicht an und kippen Sie es nach hinten, bis es schräg ist.
Move the board to the horizontal position / Mettre le plateau à l'horizontale / Bügelbrett in die waagerechte Position bringen

EN Put the hands on each side of the board, raise it vertically, and incline it to the back until horizontal position.
FR Poser les mains de part et d'autre du plateau, lever verticalement et incliner le plateau vers l'arrière jusqu'à la position horizontale.
DE Greifen Sie mit den Händen jeweils an die Seite des Bügelbretts, heben Sie es leicht an und kippen Sie es nach hinten, bis es waagerecht ist.

EN At the horizontal position, unlock the pole lockers. Up the board until the wished position. Lock the pole lockers.
FR En position horizontale, desserrer les verrous de réglage des pôles. Hisser le plateau jusqu'à la hauteur souhaitée et fermer les verrous de réglage.
DE Wenn das Bügelbrett in waagerechter Position ist, lösen Sie die Arretierungen der Stangen. Ziehen Sie das Bügelbrett nach oben, bis es die gewünschte Höhe hat. Fixieren Sie die Arretierungen der Stangen.

When unlocking the poles, the board may go down. Hold it during manipulations.
FR Lorsque vous desserrez les verrous, le plateau risque de descendre. Maintenez-le lors de la manipulation.
DE Wenn Sie die Arretierungen lösen, kann das Bügelbrett nach unten rutschen. Halten Sie es während des Einstellens fest.
Orientation of the iron rest / Orienter le support de fer / Ausrichtung der Bügeleisenablage

First use of the iron / Première utilisation du fer / Erste Benutzung des Bügeleisens
3

DE Achten Sie darauf, dass die Kalkkartusche eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Lesen Sie zum Einsetzen der Kartusche die entsprechenden Anleitungen.
EN Unplug the appliance.
FR Débrancher le produit.
DE Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.

EN Fill the water tank.
FR Remplir le réservoir.
DE Füllen Sie den Wasserbehälter.

text_image
2EN Unlock & remove the water tank.
FR Sortir le réservoir en le déverrouillant.
DE Lösen und entnehmen Sie den Wasserbehälter.

EN Insert the water tank and lock it.
FR Insérer le réservoir, et s'assurer qu'il est bien verrouillé.
DE Schieben Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät und lassen Sie ihn einrasten.
Turning on the iron / Mise en marche fer / Bügeleisen einschalten

EN Put the iron on the iron rest.
FR Placer le fer sur le support de fer.
DE Legen Sie das Bügeleisen auf der Bügeleisenablage ab.

text_image
45s 1 ONEN Plug the appliance and switch it on. Wait for 45 seconds.
FR Brancher le produit et le mettre en marche.
Attendre 45 secondes.
DE Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie 45 Sekunden.

text_image
0sEN Press the trigger for 1 minute30 until steam comes out.
FR Presser ensuite la gâchette pendant environ 1 min 30 jusqu'à ce que la vapeur arrive.
DE Halten Sie die Dampfstoßtaste 1 Minute und 30 Sekunden gedrückt, bis Dampf ausgestoßen wird.

Ironing & Steaming / Repasser et défroisser / Bügeln und Dampfglätten
Shirt / Chemise / Hemd

EN On the inclined position, put the shirt on the board to iron the back and the front.
FR Sur le pupitre incliné, enfiler la chemise autour du plateau pour repasser l'avant et l'arrière.
DE Legen Sie das Hemd auf das schräggestellte Bügelbrett, um die Vorder- und Rückseite zu bügeln.

EN Use the board at the horizontal position to iron the details.
FR Utiliser le plateau en mode horizontal pour repasser les détails.
DE Benutzen Sie das Bügelbrett in der waagerechten Position, um kleinere Flächen und Details zu bügeln.


text_image
NOEN Never iron or steam directly on a garment being worn by someone.
FR Ne pas repasser ou défroisser une chemise portée par une personne.
DE Bügeln oder dampfglätten Sie niemals ein Kleidungsstück direkt am Körper einer Person.
Trousers / Pantalon / Hose

EN On included board, put the trousers to iron the legs.
FR Sur le pupitre incliné, positionner le pantalon sur le plateau pour repasser les jambes.
DE Legen Sie die Hose auf das schräggestellte Bügelbrett, um die Hosenbeine zu bügeln.

EN Use the board on the horizontal position to make the details.
FR Utiliser le plateau en mode horizontal pour repasser les détails.
DE Benutzen Sie das Bügelbrett in der waagerechten Position, um kleinere Flächen und Details zu bügeln.

EN Use the hanger hook to iron a garment placed on a hanger.
FR Utiliser le support cintre pour repasser un vêtement positionné sur un cintre.
DE Mithilfe des Kleiderbügelhakens können Sie Kleidungsstücke auf einem Kleiderbügel bügeln.

EN Use the clips to maintain a garment on the board.
FR Utiliser les pinces pour maintenir un vêtement sur le plateau.
DE Fixieren Sie das Kleidungsstück mit den Klammern auf dem Bügelbrett.
EN Before remove or attach the brush, switch off the appliance and allow it to cool down for 1 hour.
FR Avant de retirer ou attacher la brosse à tissu, débrancher votre produit et laisser le refroidir pendant 1 heure.
DE Bevor Sie die Bürste entfernen oder befestigen, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es eine Stunde lang abkühlen.

EN Put the steam brush on the iron soleplate. This later helps to open the garment fibers for better steam penetration.
FR Placer la brosse à tissu sur la semelle du fer. Cette dernière permet d'ouvrir les fibres pour une meilleure pénétration de la vapeur.
DE Setzen Sie die Dampfbürste auf die Bügelsohle. Die Bürste hilft, die Textilfasern zu öffnen, damit der Dampf besser in das Gewebe eindringen kann.
Use the nomad steam unit / Utiliser la base en autonome / Dampfeinheit separat benutzen

DE Nehmen Sie die Dampfeinheit von ihrer Grundplatte ab.
Drücken Sie die Klammer auf dem Arm der Bügeleisenablage, um die Bügeleisenablage zu entriegeln.
Nehmen Sie das Bügeleisen und seine Ablage vom Arm ab.

DE Setzen Sie das Bügeleisen und seine Ablage auf die Basis.

text_image
45 s ONDE Bewegen Sie sich mit dem Gerät. Verbinden Sie es mit der Steckdose, schalten Sie es ein und warten Sie 45 Sekunden, bevor Sie das Bügeleisen benutzen.

EN Be careful of the iron heat during product manipulations. FR Faire attention à la chaleur du fer pendant la manipulation. DE Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das heiße Bügeleisen handhaben.

text_image
x 2EN Press two times quickly on the steam trigger to release the steam boost.
FR Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour libérer de la vapeur.
DE Drücken Sie zweimal kurz die Dampfstoßtaste, um den Dampfstoß auszulösen.
Auto-off / Auto-off / Automatisches Ausschalten

text_image
1 8 min
EN After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch off automatically.
FR Après 38 minutes d'inactivité, la base vapeur s'éteint.
DE Wenn die Dampfeinheit 38 Minuten lang inaktiv ist, schaltet sie sich automatisch aus.

text_image
1 OFF I II 1hEN Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down.
FR Eteindre puis débrancher l'appareil. Attendre que le fer refroidisse pendant une heure.
DE Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie 1 Stunde, bis sich das Gerät abgekühlt hat.

EN Never use abrasive products or surfaces to clean the soleplate.
FR Ne pas utiliser de produit ni de surface abrasive pour nettoyer la semelle.
DE Benutzen Sie niemals scheuernde Produkte oder raue Oberflächen, um die Bügeleisensohle zu reinigen.
Tidying / Rangement / Aufbewahrung
6

text_image
1 OFF I II 1hEN Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down.
FR Eteindre puis débrancher l'appareil. Attendre que le fer refroidisse pendant une heure.
DE Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie 1 Stunde, bis sich das Gerät abgekühlt hat.

EN Empty the water tank.
FR Vider l'eau du réservoir.
DE Leeren Sie den Wasserbehälter.

EN Move the iron rest at the back of the board.
FR Positionner le support de fer à l'arrière de la planche.
DE Schieben Sie die Bügeleisenablage zur Rückseite des Bügelbretts.

EN Tip up the board to the vertical position.
FR Basculer la planche à la verticale.
DE Bringen Sie das Bügelbrett in die senkrechte Position.

EN Transportation advice: To move your appliance, use the poles as grasping area.
FR Conseil de transport : Pour déplacer votre appareil, saisissez les montants verticaux.
DE Rat zum Transport: Benutzen Sie zum Bewegen Ihres Gerätes die Stangen als Grifffläche.

Anti-calc / Anti-calcaire / Kalkschutz

text_image
EN When the calc cartridges comes to its end of life, the anti-calc light flashes. FR Lorsque la cartouche arrive en fin de vie, le voyant lumineux anticalcaire clignote. DE Wenn die Kalkkartusche gewechselt werden muss, blinkt die Kontrolllampe.
text_image
1 OFF I II 1hEN Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down.
FR Eteindre puis débrancher l'appareil. Attendre que le fer refroidisse pendant une heure.
DE Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie 1 Stunde, bis sich das Gerät abgekühlt hat.

EN Remove the water tank.
FR Sortir le réservoir.
DE Entnehmen Sie den Wasserbehälter.

text_image
3 ① ② x2EN Turn the steam unit over, and open the 2 lockers.
FR Retourner la base vapeur et ouvrir les 2 verrous.
DE Drehen Sie die Dampfeinheit um und öffnen Sie die zwei Verschlüsse.

EN Remove the calc cartridges.
FR Retirer la cartouche anti-calcaire.
DE Entfernen Sie die Kalkkartusche.

EN Throw the old calc cartridges.
FR Jeter la cartouche anti-calcaire usagée.
DE Entsorgen Sie die alte Kalkkartusche.

EN Open the new calc cartridges.
FR Déballer la cartouche anti-calcaire neuve.
DE Nehmen Sie die neue Kalkkartusche aus ihrer Verpackung.

DE Entfernen Sie die Stöpsel.

DE Setzen Sie die Kalkkartusche in die Dampfeinheit ein.

DE Schließen Sie die zwei Verschlüsse der Kalkkartusche.

DE Drehen Sie die Dampfeinheit wieder um.

DE Füllen Sie den Wasserbehälter.

DE Schieben Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät und lassen Sie ihn einrasten.

text_image
12 8 14EN Put the iron and the steam unit on the base.
FR Placer le fer et la base sur leur socle.
DE Stellen Sie das Bügeleisen und die Dampfeinheit auf die Basis.

text_image
45 s ONEN Plug the appliance and switch it on. Wait for 45 seconds.
FR Brancher le produit et le mettre en marche. Attendre 45 secondes.
DE Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie 45 Sekunden.

text_image
1 min 30 sEN Press the trigger for 1 minutes30 until steam comes out.
FR Presser ensuite sur la gachette environ 1 minute 30 jusqu'à ce que la vapeur arrive.
DE Halten Sie die Dampfstoßtaste 1 Minute und 30 Sekunden gedrückt, bis Dampf ausgestoßen wird.
Produkt / Produkt / Produkt

NO Fjern vanntanken.
EinfachAnleitung