DryBest 40 WiFi - Luftbefeuchter Eurom - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DryBest 40 WiFi Eurom als PDF.
Benutzerfragen zu DryBest 40 WiFi Eurom
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DryBest 40 WiFi - Eurom und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DryBest 40 WiFi von der Marke Eurom.
BEDIENUNGSANLEITUNG DryBest 40 WiFi Eurom
De waterslang is nicht inbegren.
Zwingend erfolderliche Warnungen
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von ihr in die Handhabung des Geräts eingewiesen.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen.
- Reinigung und Benutzerwartung)durfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgefuhrt werden.
- Bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen, lagern oder warten, schalten Sie es zuerst aus,ziehen Sie dann den Netzstecker und leeren Sie den Wassertank. Ziehen Sie immer am Stecker, umihn aus der Steckdose zuziehen,ziehen Sie niemals am Kabel.
Gießen oder sprehen Sie niemals Wasser über das Gerät. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und stellen Sie es nicht in unmittelbarer Höhe von Wasser, Abflusshahnen usw. auf. - Das Gerät muss gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden.
Die auf dem Gerät angegebene Netzspannung und Netzfrequenz (220-240 V / 50 Hz) muss mit denen der verwendeten Steckdose übereinstimmen. Die elektrische Installation muss durch einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) geschützt werden. Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an! - Halten Sie beim Betrieb des Geräts den Mindestabstand um den Luftentfeuchter herum ein, so wie in der Zeichnung dargestellt (Abbildung 27).
- Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einerähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
Allgemeine Sicherheitswarnings
- Lesen Sie diesen Handbuch, bevor Sie das Gerät verwenden oder installmenten, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
- Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet und für den Einsatz unter normalen Haushaltsbedingungen vorgesehen.
- Lassen Sie das Gerät nach dem Transport oder wenn es gekippt wurde (max. 45^ , z. B. beim während der Reinigung) eine Stunde stehen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen.
- Halten Sie das Gerät immer in vertikaler Position. Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Wenn das Gerät nicht stabil und aufrecht stehen, kann Wasser aus dem Tank in das Innere des Gerats gelangen und etwas beschädigen oder eine gefährliche Situation verursichen!
- Halten Sie die Luft einlass- und -auslassöffnungen sauber und frei. Vermeiden Sie, dass Fremdkörper oder Finger über die Entlüftungs- oder Abluftöffnungen in das Gerät gelangen, da dies zu einem elektrischen Schock, Brand oder Schäden führen kann.
-
Decken Sie den Luftteinlass und/oder den Luftauslass nicht ab.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht in kleinen, geschlossenen Räumen wie einem Wandschrank usw., da dies zu Brand führen kann.
- Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von leicht entflammbaren und/oder gefährlichen Stoffen.
Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät und stellen Sie nichts darauf. - Ziehen Sie das Kabel vollständig aus, bevor Sie es anschließen. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Decken Sie es auch nicht mit Matten, Teppichstreifen oder Ähnlichem ab und vergewissern Sie sich, dass es nicht in Durchgängen platziert wird. Stellen Sie safer, dass nicht auf das Kabel getreten werden kann und dass keine Möbel darauf abgestellt werden. Vermeiden Sie, dass das Kabel heißt wird. Führren Sie das Kabel nicht um spitze Ecken und rollen Sie es nach Gebrauch nicht zu straff auf!
- Verwenden Sie keine Insektensprays oder andere brennbare Reinigungsmittel auf dem Gerät. Setzen Sie das Gerät nicht dem Einfluss von Chemikalien aus.
- Benutzen Sie niemals den Stecker, um das Gerät zu starten und zu stoppen. Benutzen Sie immer den Schalter am Bedienfeld.
- Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung startet der Luftentfeuchter nach 3 Minuten neu. Die automatische Verzögerung schon den Kompressor.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird. - Entfernen Sie regelmäßig das im Wasserbehälter gesammelte Wasser auf die vorgeschriebene Weise.
- Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie Schäden am Gerät, am Kabel oder am Stecker festgestellt haben, wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder wenn Anzeichen eines anderen Defekts vorliegen. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und senden Sie das vollständige Gerät zur Inspektion und/oder Reparatur an ihren Handler oder einen zertifizierten Elektriker. Fragen Sie immer nach Originalteilen.
- Um die optimale Leistung Ihres Luftentfeuchters zu erzielen, stellen Sieihn nicht in der Nähere eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle auf.
- Stellen Sie sicher, dass alle Fenster geschlossen sind, um maximale Effizienz zu erreichen.
Die Kapazität des Luftentfeuchters hängt von der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum ab. Bei niedrigeren Temperaturen wird weniger Feuchtigkeit entfernt. - Stellen Sie sich, dass der Filter sauber gehalten wird. Dies verhindert einen unnötigen Energieverbrauch und eine garantierte, optimale Effizienz.
- Bei kontinuierlichem Abfluss: Verlegen Sie die Abflussrohre mit abfallender Neigung, um sicherzustellen, dass das Kondenswasser kontinuierlich abfließen kann.
Schalten Sie die Pumpe nur ein, wenn am Wasseraustritt ein Ablaufschlauch montiert ist.
Warningen zum Kaltemittelgas R290

VORSICHT
R290 ist brennbar: Brandgefahr.
- Das Kältemittelgas R290 entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. Dieses Gerät enthalt ca. 90 g (DryBest 30) und 145 g (DryBest 40) Kältemittelgas R290.
-
Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel.
-
Das Gerät muss in einem Raum ohne aktivierte Zündquellen gelagert werden (z. B.: offene Flammen, ein aktiviertes Gasgerät oder eine eingeschaltete Elektrohezung).
- Nicht durchstehen oder verbrennen.
- Perforieren Sie keinen Teil des Kältemittelkreislaufs und setzen Sie das Gerät nicht in Brand.
- Beachten Sie, dass Kältemittel keinen wahrnehmaren Geruch haben - ein Gasleck kann man nicht riechen!
- Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 4m^2 installiert, betrieben und gelagert werden.
- Sorgen Sie stets für ausreichende Belüftung des Raums, in dem das Gerät installiert, betrieben und gelagert wird.
- Das Gerät muss so installiert, betrieben und gelagert werden, dass Mechanische Defekte vermieden werden.
- Personen, die am Kuhlkreislauf arbeiten, müssen über eine entsprechende Qualifikation verfügen, die beschinent, dass die betreffende Person gemäß einer vom Branchenverband anerkannten Sonderprüfung über die Befährigung zum Umgang mit Kuhlmittel verfügt.
- Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Hilfe anderer qualifizierter Personen erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die auf die Nutzung brennbarer Kühlmittel spezialisiert ist.
- Da es sich um ein Gerät handelt, welche das Kätemittel R290 verwendet, ist auf Anfrage eine Service- und Bedienungsanleitung für diesen Gerät erhältlich. Es ist Endbenutzern strengstens untersagt, Kätemittel selbst einzufüllen.
Garantie
EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf these Gerät. Die Garantiedeckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zusückzuführn ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben ein Qualitätsgerät gekauft, an dem Sie viele Jahre Freude haben werden. Wenn Sie diesen Gerät mit Respekt und Sorgfalt verwenden, wird das Risiko von Personen- oder Sachschäden verringert.

VORSICHT
Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu setzen und zu verstehen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, installieren und verwenden.
Dieses Handbuch beschreiben die korrekte und sichere Verwendung dieser Geräts. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch übergeben werden. Das Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Wir behalten uns jeder das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
Die folgenden Symbole und Begriffe werden in thisem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen:

WARNING
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann.

VORSICHT
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann.
Identifizierung
| EUROM® POWEROUL PRODUCTS SINCE 1974 | DryBest 30 wifi Art. nr. Batch | 371086 BD0007 |
| Rated Voltage | 220-240V | |
| Rated frequency | 50Hz | |
| Rated input | 580W | |
| Rated current | 2.7A | |
| Rated dehumidifying capacity | 30L/ day (30°C/ RH80%) | |
| Weight | 16,5 kg | |
| Applicable temperature | 5°C - 35°C | |
| Refrigerant/ weight | R290 / 90gr | |
| Max allowable pressure | discharge 2.6MPa | |
| Suction 1.0MPa | ||
| Dimensions (mm) | 371 x 251 x 595 mm | |
| Resistance class | IPX1 | |
| CE | ||
| EUROM - KOKOSSTRAAT 20 - 8281 JC - GENEMUIDEN - NETHERLANDS | ||
Abbildung 23.
Abbildung 24.
| EUROM® POWEROUL PRODUCTS SINCE 1974 | DryBest 40 wifi Art. nr. Batch | 371109 BD0007 |
| Rated Voltage | 220-240V | |
| Rated frequency | 50Hz | |
| Rated input | 600W | |
| Rated current | 2.8A | |
| Rated dehumidifying capacity | 40L/ day (30°C/ RH80%) | |
| Weight | 17,5 kg | |
| Applicable temperature | 5°C - 35°C | |
| Refrigerant/ weight | R290 / 145gr | |
| Max allowable pressure | discharge 2.6MPa | |
| Suction 1.0MPa | ||
| Dimensions (mm) | 371 x 251 x 595 mm | |
| Resistance class | IPX1 | |
| EUROM - KOKOSSTRAAT 20 - 8281 JC - GENEMUIDEN - NETHERLANDS | ||
Spezifikationen
| Typ DryBest 30 Wi-Fi DryBest | 40 Wi-Fi | |
| Stromversorgung: 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz | ||
| Entfeuchtungskappe max. 30 Liter / 24 Stunden 40 Liter / 24 Stunden | ||
| Energieverbrauch: 580W 600W | ||
| Kältemittel R290 (90 g) R290 145g | ||
| Arbeitsbereich 5 - 35 °C 5 - 35 °C | ||
| Wassertank: 6 Liter 6 Liter | ||
| Geräuschpegel: | ≤ 47 dB(A) | ≤ 56 dB(A) |
| Hygrostat: | Ja | Ja |
| Timer: | Ja | Ja |
| Einstellbarer Ventilator: | Ja | Ja |
| Größe: | 25 x 37 x 59,5 cm | 25 x 37 x 59,5 cm |
| Gewicht | 16,5 kg | 17,5 kg |
Beschreibung
Der DryBest sorgt für ein trockeneres und angenehmeres Wohnklima, indem unerwünschte Feuchtigkeit aus der Luft entfernt wird. Der Hygrostat des Luftentfeuchters hält Ihr Zuhause und ihre Arbeitsumgebung auf einer voreingestelltener Feuchtigkeitsintensität. Es ist außer dem mit einem Timer ausgestattet, der das Gerät automatisch ein- oder ausschaltet.
Unboxing

WARNING
Plastikbeutel können gefährlich sind. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
- Luftauslass
- Griff
- Wassertank
- Wasserablaufschlauch
- Tull für Wasserablaufschlauch
6.Filter - Bedienfeld

Abbildung 25.
Bedienfeld und Anzeige
Die Anzeige zeigt normalerweise die Luftfeuchtigkeit im Raum an. Wenn Sie eine gewünschte Luftfeuchtigkeit einstellen, wird die eingestellte Luftfeuchtigkeit für eine Sekunden auf der Anzeige wiedergegeben. Wenn Sie mit dem Timer eine Ein- oder Ausschaltzeit einstellen, blinkt auf dem Display eine Sekunden lang die eingestellte Stundenzahl. Wenn die Luftfeuchtigkeit weniger als 35% beträgt, wird LO (niedrig) angezeigt und das Gerät bleibt inaktiv. Wenn die Luftfeuchtigkeit hoher als 95% ist, wird HI (hoch) angezeigt.

Abbildung 26.
| Nr.BeschreibungNr.Beschreibung | ||
| 1 Lichtanzeige Temperatur 12 Lichtanzeige Wassertank voll | ||
| 2 Lichtanzeige DEH 13 Taste SPEED (Geschwindigkeitstaste) | ||
| 3 Lichtanzeige FAN 14 Lichtanzeige Ventilatorgeschwindigkeitniedrig | ||
| 4 Taste LOCK (Sperre) und Lichtanzeige 15 TatestIMER und Lichtanzeige | ||
| 5 Taste WIFI und Lichtanzeige 16 TasteswING und Lichtanzeige | ||
| 6 POWER-Schalter und Lichtanzeige 17 Tastes PUMP und Lichtanzeige | ||
| 7 Lichtanzeige LAUNDRY (Wäsche) 18 Lichtanzeige Ventilatorgeschwindigkeit hoch | ||
| 8 MODE-Schalter 19 Lichtanzeige für eingestellte Luftfeuch-tigkeit erreicht | ||
| 9 Lichtanzeige Luftfeuchtigkeit 20 Lichtanzeige Abtauung | ||
| 10 DOWN-Schalter21 Anzeige | ||
| 11 UP-Schalter | ||
Transport und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren.
- Transportieren Sie das Gerät in aufrechter Position.
Lagern Sie das Gerät aufrecht, in der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort.
Installation

WARNING
- Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richtig montiert oder platziert wurde.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie safer, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 600 Watt. Wickeln Sie das Verlängerungskabel immer vollständig ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Hezung, eines Ofens oder einer anderen Wärmequelle auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht in direktes Sonnenlicht.

VORSICHT
Wenn der Luftentfeuchter in Betrieb ist, sollen den Turen und Fenster geschlossen sein, um eine optimale Effizienz zu erreichen.
- Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und waagerechte Oberfläche.
- Halten Sie die folgenden Mindestabstände ein, um eine gute Luftzirkulation des Gerats zu gewährleisten (Abbildung 27^* ): 100 cm auf der Oberseite; 20 cm an den Seiten.
- Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der AUS-Position befindet.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche geerdete Steckdose. Verwenden Sie eine geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 580 Watt (DryBest 30 Wi-Fi) oder 600 Watt (DryBest 40 Wi-Fi).

Abbildung 27.
Betrieb

WARNING
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass:
-SiedasGeratmittrockenenHandebedieren;
-das Gerat sauber und trocken ist;
das Gerat nicht beschädigt ist;
das Gerät nicht abgedeckt oder blockiert ist;

VORSICHT
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, gibt es einen Ton ab. Dies wird durch das Anlassen des Kompressors und des Lüfters verursacht.

VORSICHT
Der Kompressor hat eine Verzögerung von mindestens 3 Minuten zwischen Stopp und Start.
- Drücken Sie den POWER-Schalter.
- Das Gerät ist eingeschaltet.
- Die Power-Anzeige leuchtet jetzt kontinuierlich.
Die Lichtanzeige Power leuchtet nur dann kontinuierlich, wenn die Luftfeuchigkeit höher als die gewünschte Luftfeuchigkeit ist. Andernfalls blinkt die Power -Anzeige, um anzuzeigen, dass der Kompressor nicht Funktioniert.
- Das Display zeigt die Luftfeuchtigkeit an.
- Drücken Sie den POWER-Schalter erneut, um das Gerät auszuschalten.
Stellen Sie die Luftfeuchtigkeit ein
Die optimale Luftfeuchtigkeit, sowohl für ihre Gesundheit als auch für ihre persönlichen Sachen, liegt zwischen 45% und 65% .
-
Drücken Sie den Luftfeuchtigkeitsschalter Up und Down (Auf- und Ab-Schalter), um die gewünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen.
-
Sie können die gewünschte Luftfeuchtigkeit zwischen 30% und 90% (in 5%-Intervallen) einstehen.
-
Die Anzeige zeigt eine Sekunden lang die eingestellte Luftfeuchtigkeit an.
- Die Anzeige zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit an.
- Die OK-Lichtanzeige leuchtet auf, wenn die eingestellte Luftfeuchtingigkeit erreicht ist.
Sobald die erforderliche Luftfeuchtigkeit erreicht ist, schaltet sich der Kompressor automatisch ab. Der Ventilator bleibt weiter in Betrieb. Der Luftentfeuchter hält die Luft im Raum in Bewegung und ist dadurch in der Lage, Luftfeuchtigkeit zu erkennen und sichrechtzeitig wieder einzuschalten.
Wenn die Luftfeuchtigkeit um mehr als 3% über die eingestellte Luftfeuchtigkeit ansteigt, schaltet sich der Kompressor automatisch ein.
Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit mit dem DOWN-Schalter auf „CO" stellen, arbeitet das Gerät kontinuierlich.
Stellen Sie den Timer ein
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist (angeschlossen und in der Aus-Position), können Sie den Zeitpunkt einstellen, zu dem es starten soll.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können Sie die Zeit einstellen, zu der es stoppen soll.
- Drucken Sie die TIMER-Taste.
- Die Timer-Anzeige leuchtet auf.
- Auf der Anzeige erscheinen die eingestellten Stunden.
- Drücken Sie die TIMER-Taste, um eine Stunde hinzuzufugen. Brechen Sie die Timer-Einstellung ab, indem Sie die Zeit auf 0 setzen.
Die Timer-Einstellung Goes verloren, wenn Sie das Gerät manuell ausschalten, bleibt jedoch gespeichert, wenn das Gerät wegen eines vollen Tanks oder Abtaung stoppt.
Ventilator-Geschwindigkeitändern
- Drücken Sie Speed (die Ventilator-Geschwindigkeitstaste), um die Ventilator-Geschwindigkeit einzustellen:
Lichtanzeige zeigt LOW: niedrige Ventilatorgeschwindigkeit.
Lichtanzeige gezigt HIGH: hohe Ventilatorgeschwindigkeit.
Abtauung
Sollte der Verdampfer einfrierten, wird der Betrieb des Gerätes automatisch unterbrochen und es beginnnt mit der Abtauung. Die Lichtanzeige DEF (Abtauung) leucht auf und der Abtauvorgang beginnnt. Diese Vorgang dauert etwa 10 Minuten. Durch den Abtauvorgang kann der Kompressor für bis zu 45 Minuten abgeschaltet werden.
SWING-Funktion
Für eine bessere Luftzirkulation ist es möglich, den Luftauslass automatisch nach oben und unter zu neigen.
- Drücken Sie den SWING-Schalter, um die Swing-Funktion zu aktivieren.
- Drücken Sie den SWING-Schalter erneut, um die Swing-Funktion zu deaktivieren.
Ändern Sie den angezeigten Wert
- Drücken Sie gleichzeitig den UP- und DOWN-Schalter, um den angezeigten Wert zu ändern. Auf beiden Anzeigen wird der Luftfeuchtigkeitsprozentsatz bzw. die Temperatur angezeigt.
- Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Dauermodus
Im Dauermodus arbeitet das Gerät unabhängig von der Luftfeuchtigkeit im Raum weiter.
- Drücken Sie wiederholt den DOWN-Schalter, um den Dauermodus zu aktivieren.
- Auf der Anzeige erscheint CO.
Automatischer Modus
Im automatischen Modus hält das Gerät die Luftfeuchtigkeit konstant auf einem angenehmene Niveau.
- Drücken Sie wiederholt UP, um den automatischen Modus zu aktivieren.
- Auf der Anzeige erscheint AU.
| Ruumtemperatur < 5 °C: Gerät stoppt mit dem | Betrieb |
| Ruumtemperatur zwischen 5 und 20 °C: 60 % Luftfeuchtigkeit | |
| Ruumtemperatur zwischen 20 und 27 °C: 55 % Luftfeuchtigkeit | |
| Ruumtemperatur < 27 °C: 50 % Luftfeuchtigkeit | |
Sperrfunktion
Damit Einstellungen nicht versehentlich geändert werden können, können Sie die Tasten am Bedienfeld spreren.
- Halten Sie die LOCK-Taste gedrückt.
Die Lichtanzeige LOCK leuchtet auf. Die Tasten sind jetzt gespeppt.
- Halten Sie die LOCK-Taste gedrückt, um die Tasten zu entsperren.
Die Lichtanzeige LOCK erlischt.
MODE-Schalter
Durch wiederholtes Drücken des MODE-Schalters können Sie das Gerät in verschiedene Modi versetzen. Die entsprechende Lichtanzeige leuchtet auf.
- DEH: Luftentfeuchtereinstellung.
- FAN: Das Gerät arbeitet wie ein Ventilator. Der Kompressor ist ausgeschelt und die UP- und DOWN-Schalter können nicht verwendet werden. Die SPEED-Taste zur Ventilatoreinstellung kann jedoch weiterhin genutzt werden.
- LAUDRY: Wäschetrocknungsfunktion. In dieser Einstellung entfeucht das Geräk kontinuierlich mit hoher Ventilatorgeschwindigkeit. Die SPEED-Taste und die UP- & DOWN-Schalter können nicht verwendet werden.
Entwässern

WARNING
Entfernen Sie den Schwimmer nicht vom Wasserbehälter. Ohne den Schwimmer kann das Gerät einen vollen Wasserehalter nicht erkennen, was zu einer Wasserleckage führen kann.

VORSICHT
Das Gerät Funktioniert nicht, wenn der Wassertank nicht richtig eingesetzt ist. In diesen Fall bleibt die Lichtanzeige „Water tank full" (Wassertank voll) eingeschaltet.

VORSICHT
Wenn der Wassertank voll ist, stoppt der Kompressor aus Selfschnitt. Ein Ton ertont wiederholt, um anzuzeigen, dass der Wasserbehälter geleert werden muss.
Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Lichtanzeige FULL auf und das Gerät beginnt zu piepen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Piepton zu stoppen.
- Legen Sie beiden Höhe auf die Seiten des Wassertanks (Abbildung 28, Pos. 1).
- Ziehen Sie den Wassertank (Abbildung 28, Pos. 1) behutsam aus dem Gerät.
- Entleeren Sie den Wassertank.
- Setzen Sie den Wassertank behutsam wieder ein.

Abbildung 28.
Kontinuierliches Entwässern
Wenn der Luftentfeuchter in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird, muss der Wassertank früiger geleert werden. In dieser Situation kann es praktischer sein, das kontinuierliche Entwässern zu aktivieren.

WARNING
Überprüfen Sie immer, ob der Schlauchanschluss keine Leckage aufweist.

WARNING
Bei sehr kaltem Wetter sollen den Vorkehrungen getroffen werden, um ein Einfrieren des Wasserschlauchs zu verhindern.

WARNING
Leeren Sie den Eimerrechtzeitig, bevor er überlauf und Wasserschaden verursachen kann.

VORSICHT
Der Wasserschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
- Entfernen Sie den kurzen vorgeformten Schlauch (Abbildung 29, Pos. 1).
- Schlieben Sie einen geeigneten Wasserschlauch (das obere linke Loch) mit einer Klemme an das Abflussrohr an.
- Führn Sie das Schlauchende in einen Abfluss oder einen Eimer.

Abbildung 29.
Pumpfunktion

WARNING
Wenn die Pumpfunktion verwendet wird, ohne dass ein Schlauch an die Wassereinleitungsstelle (das obere linke Loch) angeschlossen ist. Dann pumpt die Pumpe das Wasser aus der Wassereinleitungsstelle und es entsteht ein Wasserschaden am Boden.

VORSICHT
Schalten Sie die Pumpe nur dann ein, wenn ein Schlauch oder der kurze, mitgelieferte Schlauch installiert ist.

VORSICHT
Die maximale Forderhöhe dieser Pumpe beträgt 3 Meter.
- Stellen Sie sicher, dass ein geeigneter Wasserschlauch mit einer Klemme an das Abflussrohr (das obere linke Loch) angeschlossen ist.
- Drücken Sie die PUMP-Taste, um die Pumpe zu aktivieren.
Wenn die Pumpfunktion aktiviert ist, wird die Pumpe jedem Mal eingeschaltet, wenn ein interner Tank voll ist.itte beachten Sie, dass es sich beim internen Tank nicht um den abnehmbaren Wassertank handelt! - Drucken Sie die PUMP-Taste erneut, um die Pumpe zu deaktivieren.
Anzapfungsoption

VORSICHT
Denken Sie daran, den Zapfen anschließend wieder richtig in das Loch zu drücken. Andernfalls kann es bei erneuter Verwendung des Geräts zu Leckagen kommt.
Auf der Rückseite des Geräts befindet sich unter eine Zapfstelle (Abbildung 30, Pos. 1). Dieser Wasserhahn kann dazu genutzt werden, Restwasser aus dem Gerät zu entfernen, bevor Sie das Gerät bewegen oder lagern:
- Entfernen Sie den Zapfen von der Zapfstelle.
- Lassen Sie das Restwasser abflieBen.
- Setzen Sie den Zapfen zurück.

Abbildung 30.
Eurom Smart App

VORSICHT
Es wird empfohlen, Bluetooth auf Ihr Smartphone einzuschalten, wenn Sie Ihr Eurom-Gerät zum ersten Mal verbinden. Dadurch wird die Verbindung Schneller und einfacher.
Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden:
- um die Luftfeuchtigkeit zu regulieren;
- um die Ventilatorgeschwindigkeit zu regulieren;
- um den Timer einzustellen;
-
um die Swing-Funktion bzw. die Pump-Funktion einzustellen.
-
Öffnen Sie das Eurom Smart App-Handbuch mit dem QR-Code (Abbildung 31) oder gehen Sie zu www.eurom.nl/nl/manuals.
- Füllen Sie die Eurom Smart App manuell aus.
Wenn das Gerät mit WLAN verbunden ist, wird das WLAN-Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung.

Abbildung 31.
Setzen Sie die Wi-Fi-Verbindung darüber
Halten Sie den Wi-Fi-Schalter 5 Sekunden lang gedrückt. Bestehende Verbindungen werden gelöscht, das Wi-Fi-Symbol beginnnt zu blinken und eine neue Verbindung kann hergestellt werden
EZ-Modus / AP-Modus
- Halten Sie den Wi-Fi-Schalter 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Wi-Fi-Symbol beginnnt langsam zu blinken und die Wi-Fi-Verbindung befindet sich im AP-Modus.
- Halten Sie den Wi-Fi-Schalter 5 Sekunden lang gedrückt, um in den EZ-Modus zu wechseln.
Nach dem Betrieb

VORSICHT
Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät aus der Steckdose zuziehen oder es zu tragen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht zu fest auf oder in scharfe Ecken. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wickeln Sie das Netzkabel.
- Entleeren Sie den Wassertank.
Wartung

WARNING
Führn Sie keine Reparaturen oder Änderungen an thisem Gerät durch.
Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt
sind, sollen den Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen{lassen, um Risiken zu vermeiden.
Reinigung

VORSICHT
Bitte nicht verwenden:
-Scheuerpads;
-harte Bürsten;
- brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel.
Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
- Saugen Sie alle Öffnungen vorsichtig ab, um Staub und Schmutz zu entfernen.
- Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten, sauberen, weichen, fusselfreien Tuch oder einer weichen Bürste ab.
- Stellen Sie sicher, dass Sie den Wassertank geleert haben.
- Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch und Lagerung vollständig trocknen.
Filterreinigung
- Stellen Sie sicher, dass:
das Gerä ausgeschaltet ist;
oder Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
- Entfernen Sie den Filter (Abbildung 32, Pos. 1).
- Den Filter vorsichtig absaugen.
- Der Filter kann mit sauberem Wasser gereinigt werden.
- Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, bevor Sieihn wieder zurück an seinen Platz stellen.

Abbildung 32.
Fehlerbehebung
Das Gerät Funktioniert nicht:
- Bestätigen Sie, dass der Stecker eingesteckt ist.
- Bestätigen Sie, dass der Strom im Haus eingeschaltet ist.
- Prüfen Sie, ob die Raumtemperatur unter 5 °C oder über 35 °C liegt. Wenn ja, liegt es außerhalb des Arbeitsbereichs des Geräts.
- Bei einer Luftfeuchtigkeit unter 35% Funktioniert das Gerät nicht.
- Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig platziert ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Wassertank nicht voll ist.
- Stellen Sie sicher, dass Luftteinlass und -auslass nicht blockiert sind.
Das Gerät scheint nur weniger zu tun:
- Überprüfen Sie, ob der Filter verstaubt oder verschmutzt ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Luftinlass und -auslass nicht blockiert ist.
- Bestätigen Sie, dass die Raumfeuchtigkeit hoch genug ist.
- Bestätigen Sie, dass alle Fenster und Türen geschlossen sind.
- Überprüfen Sie, ob etwas, das sich im Raum befindet, viel Feuchtigkeit erzeugt.
- Sehen Sie sich das Leistungsdiagramm auf Seite 3 an. Die Leistung ist abhängig von Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Das Gerät leckt:
- Bestätigen Sie, dass das Gerät und der Wassertank nicht beschädigt sind und keine Risse oder Verformungen aufweisen.
- Stellen Sie sichere, dass das Gerät auf einer ebenen, festen Oberfläche steht.
Die Einheit ist zu laut:
-
Stellen Sie sichere, dass das Gerät auf einer ebenen, festen Oberfläche steht.
-
Überprüfen Sie, ob der Filter verstaubt oder verschmutzt ist.

These Kennzeichnung weist daraufhin, dass these Produkt in der gesamten EU nicht mit dem anderen Hausmull entsorgt werden darf. Um möglich Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyclen Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterszten. Um ihr gebrauchtes Gerät zurückzugegeben, nutzen Sieitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Handler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können these Produkt einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.