RPW120HS - Hochdruckreiniger RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RPW120HS RYOBI als PDF.
| Technische Merkmale | Details |
|---|---|
| Maximaler Druck | 120 bar |
| Wasserdurchfluss | 440 L/h |
| Leistung | 1 600 W |
| Motortyp | Elektrisch |
| Länge des Schlauchs | 8 Meter |
| Gewicht | 12 kg |
| Abmessungen | 35 x 33 x 85 cm |
| Inklusive Zubehör | Reinigungsbürste, Lanze, verstellbare Düse |
| Verwendung | Reinigung von Außenflächen, Autos, Terrassen, Gartenmöbeln |
| Wartung | Regelmäßig den Wasserzulauffilter überprüfen, Düsen reinigen |
| Sicherheit | Ausgestattet mit einem Sicherheitssystem gegen Überdruck |
| Allgemeine Informationen | 2 Jahre Garantie, Kundendienst verfügbar |
Häufig gestellte Fragen - RPW120HS RYOBI
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RPW120HS - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RPW120HS von der Marke RYOBI.
BEDIENUNGSANLEITUNG RPW120HS RYOBI
Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerat bedieren.
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
VORGESEHENE VERWENDUNG
Der Reiniger ist ausschließlich zur Reinigung von Fahrzeugen, Booten, Gebäuden usw. durch die Entemung hartnackiger Verschmutzungen unter Verwendung sauberen Wassers und chemischer Reinigungsmittel vorgesehen.
Nur fur den Hausgebrauch, nicht fur gewerblichen Einsatz. Nur bei Temperaturen uber 0^ verwenden.
EINLEITUNG
Dieses Produkt besitzt wie Eigenschaften die den Einsatz angenehmer und erfeullicher gestalten. Sicherheit, Leistung und Zuverlösigkeit waren bei der Entwicklung desnes Produkt von hochster Wichtigkeit, und führen zu einfacher Wartung und leichter Bedienbarkeit.
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen sollen immer beim Einsatz von Elektrowerkeugen befolgt werden um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Körpersverletzungen zu verringern. Lesen und befolgen Sie außerdemitte die Ratschlage der zusätzlichen Sicherheitsanweisungen.
WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNING:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Nichtbefolgung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer, und / oder schweren Körperverletzungen führen.
- Lernen Sie die Einsatzgebiete und Einschränkungen, sowie mögliche Gefahren in Verbindung mit dieser Gerät kennen, indem Sie diese Bedienungsanleitung studieren. Befolgen Sie die in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Wartungsanleitungen.
Benutzen Sie diesen Hochdruckreiniger nie mit entferntem oder beschädigtem Schutz oder Abdeckung.
Benutzen Sie das Produkt nicht unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
Tragen Sie keine weite Kleidung, Handschuhe, Krawatten oder Schmuck. Diese können sich verfangen und Sie in sich bewegende Teile ziehen. Gummihandschuhe und rutschfeste Schuhe werden für Arbeitten im Freien empfohlen. Tragen Sie auch einen Haarschutz um langhe Haare zu bedecken. Tragen Sie Schuhwerk das ihre Fuß schützt und ihren Stand auf rutschigem Untergrund verbessert.
Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz.
■ Überschätzen Sie sich nicht, oder stehen auf
unsicherem Untergrund. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

WARNING:
Bei falschem Einsatz konnen Hochdruckstrahlen gefährlich sein. Der Strahl dar nicht auf Personen, Tiere, Elektrogerate oder das Gerat selbst gerichtet werden.

WARNING:
Dieses Gerat wurde für die Verwendung mit dem vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit these Gerats beeinträchtigen.

WARNING:
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Umgebung von anderen Personen, außer sie tragen Schutzkleidung.
Der Stromanschluss muss von einem qualifizierten Elektriker erstellt sein, und IEC60364-1 entsprechen.
SchlieBen Sie cesdes Gerat nur an ein durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) von nicht mehr als 30mA geschütztes Stromnetz an.
c Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit wasserdichten Steckern die fur den Einsatz im Freien geeignet sind. Verwenden Sie nur Verlangerungskabel mit einer hohenere elektrischen Nennleistung als das Produkt. Überprüfen Sie das Verlangerungskabel vor dem Einsatz und erverselten Sie es, falls es beschädigt ist. Überlasten Sie das Stromkabel nicht und ziehen Sie nicht am Kabel um den Stecker zuziehen. Halten Sie das Kabel von Wärme und scharfen Kanten fern. Trennen Sie das Verlängerungskabel immer von der Steckdose bevor Sie das Produkt von dem Verlangerungskabel trennen.
Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz bevor Sie Wartungsarbeiten durchführten.
- Verwenden Sie nur Original Ersatzteile des Herstellers, oder vom Hersteller genehmigte Teile um die Sicherheit des Gerats zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht falls das Stromkabel oder wichtige Teile des Geräts beschädigt sind, z.B. Schutzvorrichtungen, Hochdruckschläuche, Handspritzpirbole.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUCS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)

WARNING: Unzulängliche gefährlich sein
Verlägerungskabel
konnen

WARNING:
Halten Sie alle elektrischen Verbindungen trocken und fern vom Boden um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern. Berühren Sie Stromstecker nicht mit nassen Handen.
Um die Verletzungsgefahr zu verringn, Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder ungeschulten Personen benutzt werden. Halten Sie Kinder und Zuschauser fern. Alle Zuschauser sollenn Sicherheitsbrillenlagen und den Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich wahren.
Benutzen Sie das richtige Produkt. Überlasten Sie das Gerät oder Anbauteile nicht. Benutzen Sie es nicht für Aufgaben für die es nicht geeignet ist.
- Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehor. Die Benutzung von ungeeignetem Zubehor kann zu Verletzungsgsfahr führen.
- Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtig laufen. Schalten Sie den Strom ab. Verlassen Sie das Produkt nicht bis es vollständig angehalten ist.
Halten Sie den Motor frei von Gras, Blättern oder Fett um die Feuergefahr zu verringn.
- Halten Sie das Produkt trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Benutzten Sie zum Reinigen immer einen sauberen Lappen. Verwendten Sie nie Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf Erdölbasis oder Lösungsmittel um das Produkt zu reinigen.
- Überprüfen Sie vor jeder Einsatz den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie Steine, Glasscherben, Nagel, Draht oder Schnur die weggeschleudert, oder in dem Gerat verwickelt werden können.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der Schalter es nicht ausschaltet. Lassen Sie defekte Schalter von einem offi ziellen Kundenzentrum ausstauschen.
- Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Nicht dem Regen aussetzen. Beleuchten Sie den Arbeitsbereich gut.
- Überlasten Sie das Stromkabel nicht. Verwenden Sie nie das Stromkabel um das Produkt zu tragen oder den Stromstecker zuziehen. Halten Sie das Stromkabel fern von Wärme, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Tauschen Sie beschädigte Kabel sofort aus. Beschädigte Kabel erhöhen die Gefahr eines Stromsschlags.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Verlängerungskabel beschädigt sind. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Schlieben Sie Turen und Fenster, bevor Sie einen Reinigungseinsatz beginnen. Räumen Sie den
zu reingenden Bereich von Schutt, Spielzeug, Gartenmöbel oder anderen Objekten die eine Gefahr verursachen können.
Benutzten Sie keine Säuren, Laugen, Lösungsmittel, brennbares Material, Bleichen oder Lösungen industrieller Qualität in thisem Produkt. Diese Produkte können Verletzungen des Benutzers verursachen und das Gört permanent beschädigten.
- Halten Sie den Motor fern von brenbaren und anderen gefährlichen Materialien.
- Überprüfen Sie Schrauben und Muttern vor jedem Einsatz auf Lockerheit. Eine lockere Schraube oder Mutter kann zu schweren Motorproblemen führen.
Lassen Sie den Motor vor dem Lagern abkühlen.
- Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Erfahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
NUR kaltes Wasser benutzen.
Gewährleisten Sie immer einen minimalen Abstand zu brennbaren Materialien von 1 Meter.
Verbinden Sie den Hochdruckreiniger nur an eine einzeln Verzweigungsleitung.
- Halten Sie das Strahlrohr bisher mit beiden Händen. Erwarten Sie, dass das Strahlrohr sich aufgrund von Rückstoßkräften bewegt, wenn der Hebel gedrück wird. Nichtbeachtung kann zu Kontrollverlust und Verletzungen von Ohnen oder anderen führen.
- Heben Sie diese Anweisungen auf. Beziehen Sie sich hauft g darauf auf und benutzten Sie sie um andere Benutzer zu unterweisen. Falls Sie diesen Produkt ausleihen, leihen Sie diese Anweisungen ebenso aus.

WARNING:
Hochdruckschläuche, Anschlüsse und Kupplungen sind für die Sicherheit des Geräts wichtig. Benutzten Sie nur vom Hersteller empfohlene Schläuche, Anschlüsse und Kupplungen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
SYMBOL
Einige der folgenden Symbole konnen auf thisem Produkt erscheinen. Bite lernen Sie sie und deren Bedeutung. Die richtige Deutung dieser Symbole wird l'Hnen erlauben das Produkt better und sicherer zu bedienen.
| SYMBOL NAME BESTIMMUNG/ERKLÄRUNG | ||
| Sicherheitswurmung Zeigt eine mögliche Gefahr für Verletzungen an. | ||
| V Volt Spannung | ||
| A Ampere | Strom | |
| Hz Hertz | Frequenz (Schwingungen pro Sekunde) | |
| W | Watt | Leistung |
| Min | Minuten Zeit | |
| ~ | Wechselstrom | Stromart |
| Nein | Leerlaufdrehzahl | Drehzahl, ohne Last |
| Min | Pro Minute | Umdrehungen, Hübe, Oberflächengeschwindigkeit, Umkreisungen usw. pro Minute |
| Warnung vor Feuchtigkeit | Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus oder verwenden es in feuchter Umgebung. | |
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung | Sie müssen die Bedienungsanleitung essen und verstehen before Sie these Product benutzten, um die Gefahr einer Verletzung zu verringnern. | |
| Augenschutz | Tragen Sie immer Augenschutz oder eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz und, falls nötig, einen Gesichtsschutz, wenn Sie这点es Produkt bedißen. | |
| Verletzungsgefahr | Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf Personen oder Tiere oder platzierten Körpersäte in den Strahl um die Gefahr einer Einspritzverletzung zu verringnern. Undichte Schläuche und Anschüsse konnen auch Einspritzverletzungen verursachen. Halten Sie Schläuche und Anschüsse nicht. | |
| Rückschlag | Halten Sie das Strahrohr sicher mit beiden Händen, wenn das Gerät in Betrieb ist, um das Risiko einer Verletzung durch Rückschlag zu verringnern. | |
| Stromschlag | Wenn das Gerät nicht in trockener Umgebung benutzt wird und nicht sachgerecht betrieben wird, konnen Stromschläge verursicht werden. | |
| Explosionsrisiko | Brennstoffe und deren Dämpfe sind explosiv und konnen schwere Verbrennungen oder Tod verursachen. | |
| Verlatzungsrisiko | WARNUNG: Richten Sie das Strahrohr nie auf Menschen, Tiere, das Gehäuse des Geräts, Stromanschlüsse oder andere elektrische Geräte. | |
| Nicht ohne Rückflussverhinderer an die Trinkwasserversorgung anschließen | Das Gerät ist ohne Rückflussverhinderer nicht zum Anschluss an das Trinkwassernet geeignet. | |
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUCS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Die folgenden Warnungen erklaren die mit thisem Produkt verbundenen Gefahren.
| SYMBOL | WARNUNG | BEDEUTUNG |
| A | GEFAHR: | Kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führt. |
| A | WARNUNG: | Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen können. |
| A | VORSICHT | Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, geringfügigen oder mäßigen Verletzungen führen können. |
| VORSICHT | (Ohne Warnsymbol) kennzeichnet eine Situation die zu Sachschaenen führen können. |
WARTUNG
Die Wartung erfordert große Sorgfalt und Kenntnisse, und sollte nur von einem qualifi zierten Techniker durchgeführt werden. Wir empfehlen die Wartung Ihres Produkts vom dem nachsten autorisierten Kundendienst durchführten zu halten. Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Ersatzteile.
WARNING:
Benutzen Sie这点es Produkt nicht bevor Sie die Bendienungsanleitung grundlich gelesen haben und vollständig verstehen um schwere Körperverletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie这点es Produkt nicht, falls Sie die Warnungen und Anweisungen in der Bedienungsanleitung nicht verstehen. Rufen Sie den Ryobi Kundendienst zur Hilfe.
WARNING:
Durch den Betrieb von jedem Elektrowerkeug konnen Objekte in ihre Augen geschleudert werden, und zu schweren Augenverletzungen führen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz und, falls notig, einen vollen Geschitsschutz.
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
ELEKTRIK
ELEKTRISCHE VERBINDUNG
Dieses Produkt besitz einen Prazisions-Elektromotor. Essalte nur einen Stromanschluss mit 220-240 Volt, 50Hz Wechselstrom (normaler Haushaltsstrom) angeschlossen werden. Betreiben Sie diese Produkt nicht mit Wechselstrom (DC). Ein erheblicher Spannungsbfall verursacht einen Leistungsverlust
und der Motor wird heißlaufen. Falls das Produkt nicht Funktioniert, wenn es an eine Steckdose angeschlossen ist, überprüften Sie die Stromversorgung.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Siehe Abbildung 1.
Der Querschnitt von Verlängerungskabeln muss proportional zu deren Länge sein, d.h. je länger das Verlängerungskabel,除去großermuss der Querschnitt sein;Kabel der Schutzklasse 5^ mussen verwendet werden.
Benutzen Sie die Tabelle um den mindesten erforderliche Querschnitt eines Verlängerungskabels zu bestimmten.
| Molor | Spannung | Verlägerungskabelbis zu 25m | Verlägerungskabelbis zu 50m |
| 220-240V | Querschnitt\( 3 \times 1,5mm^2 \) | Querschnitt\( 3 \times 2,5mm^2 \) |
WARNING:
Hallen Sie das Veränderungskabel von dem Arbeitsbereich fern. Platzieren Sie das Kabel so, dass es nicht an Holz, Werkzeug oder anderen Hindernissen hangen bleibt während Sie mit dem Elektrowerkeug arbeiten. Nichtbeachtung kann zu schweren Körperverletzungen führen.
WARNING:
Uberprüfen sie das Veränderungskabel vor jedem Einsatz. Ersetzen Sie es soit, falls es beschädigt ist. Benutzten Sie niemals ein Produkt mit einem beschädigten Stromkabel, Denn Berühren des beschädigten Bereichs kann einen Stromschlag verursachen der zu schweren Verletzungen führen kann.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EIGENSCHAFTEN
TECHNISCHE DATEN
Hochdruck (RPW120HS)
Nenndruck 11 Mpa
Max. zulässiger Druck 12 Mpa
Maximaler Wasserdurchfluss 5,3 l/min
Niederdruck (hoher Durchfluss)
Max.zulassiger Druck bis zu 0,7 Mpa
Maximaler Wasserdurchfluss bis zu 9,5 l/min
Eingangsleistung 230-240 V, 50 Hz, nur Wechselstrom, 1700W
Hochdruck (RPW130HS)
Nenndruck 12 Mpa
Max.zulassiger Druck 13 Mpa
Maximaler Wasserdurchfluss 6 l/min
Niederdruck (hoher Durchfluss)
Max. zulässiger Druck bis zu 0,7 Mpa
Maximaler Wasserdurchfluss bis zu 9,5 l/min
Eingangsleistung 230-240 V, 50 Hz, nur Wechselstrom, 1800W
Schutzgrad (IEC 60529) IPX5
Schalleistungspegel 70 dBA
Schallenergiepegel 0,86 dBA
Vibration 3.5 m/s2
BESCHREIBUNG
Abbildung 2
-
Ein/Aus Schalter
-
Dusenhalterung
-
Pistole/Lanze
-
Reinigungsmitteltank
-
HydroSurge(TM) / Reinigungsmittel Hebel
-
Hochdruck-Auslosersperre
-
Hochdruck-Abzug
-
Schlauch
-
Ausziehbarer Griff
-
Stromkabelhalterung
Abbildung 3
-
Anhangstift
-
Rad
-
Achse
Abbildung 4
-
Griffmontage
-
Knopf
-
Manschette
Abbildung 5
- Lanzenverbindungsstück
18. Spannring
Abbildung 6
-
Hochdruckschauch
-
Niederdruckschlauch
-
Sperre
-
Schlauchspierre
Abbildung 7
- Wassereinlasskupplung
Abbildung 11
- Reinigungsmittel-Einstellscheibe
Abbildung 12
- 0^ / 25^ Spruhduse
Abbildung 14
- Griffl öseknopf
MACHEN SIE SICH MIT IHREM HOCHDRUCKREINIGER VERTRAUT
Siehe Abbildung 2.
Die sichere Verwendung thesees Produktions erfordert
ein Verständnis der in dieser Gebrauchsanweisung
enthaltenen Informationen über das Produkt sowie

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Kenntnisse über die Arbeit, die Sie in Angriff nehmen.
Machen Sie sich vor Gebrauch theses Produkts mit allen Betriebsvorgängen und Sicherheitsregeln vertraut.
REINIGUNGSMITTEL-TANK
Entferen Sie den Deckel vom Reinigungsmitteltank, um den Hochdruckreiniger mit Reinigungsmittel zu beflüllen.
HOCHDRUCK ABZUG
Das Drucken these Abzugs ermoiglich es Ihnen, Wasser mit hohem Druck zu versprühen.
Die Auslösersperre verhindert eine unbeabsichtigte Betätigung des Hochdruck-Auslosers.
HYDROSURGE(TM) /NIEDERDRUCK (HOHER DURCHFLUSS) HEBEL
Verwendten Sie diesen Hebel wenn Sie nur mit Wasser spulen, oder eine Kombination von Wasser und Reinigungsmittel bei niedrigem Druck auftragen können.
EIN/AUS SCHALTER
Dieser Schalter schaltet den Hochdruckreiniger ein und aus.
AUSZIEHBARER GRIFF
Schieben Sie den ausziehbaren Griff für eine komfortable Lagerung ein.
PISTOLE/LANZE
Die Pistole/Lanze verfügbar über zwei Auslasse - einen zum Hochdrucksprühen und den anderen zum Niederdrucksprühen (hoher Durchfluss).
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden.
- Offnen Sie vorsichtig den Karton undnehmen Sie dann das Produkt und die Zubehörteile heraus.
WARNING:
Dieses neue Produkt wurde in teilweise zusammengebautem Zustand, wie unter beschrieben, ausgeliefert.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich für weitere Hilfe an den Ryobi Kundendienst. Der Betrieb eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß vormontiert wurde kann zu schweren Verletzungen führen.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissem Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
- Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt haben
Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sichitte an den Ryobi-Kundendienst.
WARNING:
Benutzen Sie这点es Gerät nicht falls irgendwelche Teile beschädigt sein sollenen oder fehlen sollenen bis diese Teile ersetzt wurden. Die Verwendung这点es Produktus mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNING:
Versuchen Sie nicht,这点es Produkt zu verändem oder mit Zubehör zu verwenden, das nicht zur Verwendung mit thisem Produkt empfohlen wurde. Solche Veränderungen oder Modifi kationen stellen eine missbräuchliche Verwendung dar und konnen gefährliche Arbeitsbedingungen schaffen, die möglicherweise zu schweren Verletzungen führen.
WARNING:
Nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Montage abgeschlossen ist. Nichtbeachtung kann zu einem unbeabsichtigten Einsatzen und möglicherweise schweren Verletzungen führen.
MONTAGE DER RÄDER
Siehe Abbildung 3.
- Legen Sie die Achsen, Anhangstiffe und Räder zurecht.
Fuhren Sie die Achse durch das Loch in der Mittle des Rads.
Heben Sie die Maschine an und führen Sie die Achse wie gezeigt in die Radbefestigungsoffnung an der Unterseite der Maschine. - Drucken Sie den Anhangstift in das Loch am Ende der Achse, um die Radkonstruktion zu sichern.
BITTE BEACHTEN: Der Anhangstift sollte in die Achse geschoten werden bis die Mitte des Stifts auf der Oberseite der Achse liegt.
Den Vorgang mit dem zweiten Rad wiederholen.
GRIFFKONSTRUKTION ANBRINGEN
Siehe Abbildung 4.
■ Griffkonstruktion auf die LÖcher ausrichten.
Knopf an der Grifffkonstruktion drucken und in die Öffnungen am Hochdruckreiniger einfahren. Drucken Sie die Grifffkonstruktion bis der Knopf des Griffs einrastet.
Fuhren Sie die Manschetten am Griff nach unter und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
MONTAGE DER PISTOLE/LANZE
Siehe Abbildung 5.
- Schieber Sie die beiden Enden der Pistole/Lanze so zusammen, dass die Öffnungen an beiden Enden aufeinander ausgerecht sind.
Schieben Sie den Spannring herunter und drehen Sieihn im Uhrzeigersinn fest.
ANBRINGEN DER HOCHDRUCK- UND NIEDERDRUCKSCHLAUCHE AN DER PISTOLE
Siehe Abbildung 6.
Der Niederdruckschauch ist der durchsichtige Schlaussch mit dem Plastikformstuck und wird am Einlassstutzen an der Unterseite der Pistole befasst.
Fassen Die das Plastikformstück und schieben Sie es auf den Einlassstutzten bis es einrastet.
- Drücken Sie zum Entfernern die Verriegelung an der Oberseite des Plastikformstücks und entfernen Sie den Schlauch vom Einlassstätzen.
Der Hochdruckschauch verfugt über ein Metallverbindungsstuck, das in die Offnung an der Oberseite der Pistole geschoben wird.
- Hallen Sie die Schlauchspere fest und zieren Sie sie nach außen, so dass der Hochdruckschauch eingeführt werden kann.
Fuhren Sie den Hochdruckschauch ganz in die Öffnung ein.
- Drucken Sie die Schlauchspere wieder ganz in den Griff, so dass der Hochdruckschlauch an Ort und Stelle gehalten wird.
WASSERSCHLAUCH AN DEN HOCHDRUCKREINIGER ANSCHLIESSEN
Siehe Abbildung 7.
Die Wasserversorgung muss über eine Wasserleitung erfolgen. Verwenden Sie NIEMALS heiles Wasser oder Wasser aus Teichen, Seen uw. Bevor Sie den Gartenschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen:
- Lassen Sie 30 Sekunden lang Wasser durch den Schlauch laufen, so dass möglich Verunreinigungen aus dem Schlauch gesetzt werden.
- Überprüfen Sie das Filtersieb am Ende des Einlasses des Hochdruckreinigers.
- Sollete der Filter beschädigt sein, verwenden Sie die Maschine nicht, bis das Sie ersetzt wurde.
Sollte der Filter verschmutzt sein, reinigen Sieihn bevor Sie den Gartenschlauch an die Maschine anschließen.
ACHTUNG: Bittle beacht
Bitte beachten Sie beim Anschluß des Gerätes an Wasserversorgungsleitungen (keine öffentlich Trinkwasserversorgungsleitungen) die regionalen Vorschriften der ortlichen Behörden oder des Wasserversorgers.
Um zu gewährleisten, dass keine Verunreinigungen zurück in die Wasserversorgung filessen, darf das Gerät nicht direkt an öffentliche Trinkwasserversorgungsleitungen angeschlossen werden.
Falls das Gerät an eine Trinkwasserhauptversorgungsleitung angeschlüssen werden sollen, müssenVorrlichtungen im oder am Wasserversorgungssystem angebracht werden, die einen Rückfl uss verhindern. Die Installation sollte durch ortliche Behörden bzw. den Wasserversorger abgenommen und durch professionelle Fachleute eingebaut werden. Die Vorrichtungen zur Verhinderung eines Rückfl usses müssen für die Flüssigkeitskategorien angemessen sein und den Anforderungen zur Vermeidung rückläufiger Heberwirkung nach EN 60335-2-79/A2 entsprechen: 2007.
Anschlieben des Wasserschlauchs an den Hochdruckreiniger:
■ Wickeln Sie den Gartenschlauch ab.
BITTE BEAHTEN: Es müssen sich mindestens 3 Meter uneingeschrankter Gartenschlauch zwischen dem Hochdruckreinigereinlass und dem Gartenanschluss bef den.
Schlieben Sie das Ende des Gartenschlauchs bei vollkommen zugebrehtem Gartenanschluss an das Verbindungsstück des Wassereinlasses des Hochdruckreinigers an. Mit der Hand festziehen.
Wasser, das durch Rückflussschutzventile geflossen ist gilt als nicht-trinkbar.
BETRIEB
Anwendungen
Dieser Hochdruckreiniger kann für die folgenden Zwecke verwendet werden:
Entferen von Verschmutzungen und Schimmel von Decks, Zementterrassen und Mauern.
Reinigen von Autos, Booten, Moträrdern, Gartenmöeln und Grills.
EINFULLEN VON REINIGUNGSMITTELN IN DEN HOCHDRUCKREINIGER
Siehe Abbildung 8.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für einen Gebrauch mit Hochdruckreinigern vorgesehen sind. Haushaltsreinigungsmittel, Saaren, Laugen, Bleichmittel, Lösungsmittel, entfl ambarres Material oder industrielle Lösungen können die Pumpe beschädigten. Viele
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLVLSKBG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Reinigungsmittel müssen vor Gebrauch gemischt werden. Bereiten Sie die Reinigungslösung gemäß Herstelleranweisung vor.
Trennen Sie den Hochdruckreiniger von der Stromversorgung.
- Setzen Sie den Hochdruckreiniger senkrecht auf eine flache, ebene Oberfläche.
Entfernen Sie den Deckel vom Reinigungsmitteltank.
Füllen Sie Reinigungsmittel in den Tank bis es der am Gerat angezeigten Hochst/fullstand erreicht.
BITTE BEACHTEN: Verwenden Sie, falls nötig, einen Trichter, um ein unbeabsichtiges Verschütt den Reinigungsmittels außerhalb des Tanks zu vermeiden. Solle Reinigungsmittel während des Fülprozesses verschüttet werden, vergewissern Sie sich, dass das Gerät sauber und trocken ist bzw sie fortfahren.
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN DES HOCHDRUCKREINIGERS
Siehe Abbildung 9.
ACHTUNG:
Lassen Sie die Pumpe nicht laufen ohne, dass sie an die Wasserversorgung angeschlossen und diese aufgedreht ist.
Schlieben Sie den Gartenschlauch an.
Drehen Sie den Gartenanschluss auf. Drucken Sie dann den Hochdruckabzug, um Luftdruck abzulassen. Nachdem sich ein stetiger Wasserfluss eingestellt hat, lösen Sie den Abzug.
- Schließen Sie, nach dem Sie sich vergewisser haben, dass der Schalter sich in der AUS (OFF) Position befndet, den Hochdruckreiniger an die Stromversorgung an.
- Drücken Sie am Schalter ON (1), um den Motor einzuschalten.
- Lösen Sie zum Ausschalten des Motors den Abzug und drücken Sie am Schalter OFF (O).
VERWENDUNG DER PISTOLE/LANZE
Siehe Abbildungen 10-11.
Für optimale Reinigungsergebnisse sollen die Spruhduse zwischen 20cm und 60cm von der zu reinigenden Oberfl ache entfern't sein. Ist der Abstand zu kurz kann die zu reinigende Oberfl ache beschadigt werden.
BITTE BEACHTEN: Hallen Sie zur besseren Kontrolle und für höhere Sicherheit immer beide Hände am Gerät.
Es gibt verschiedene Methoden zur Reinigung. Wahlen Sie die Methode, die für ihre Reinigungserbeiten am besten geeignet ist.
Hochdruck-Reinigen:
Drucken Sie den Hochdruckabzug der Pistole. Dies
bewirkt ein Spritzen von Wasser unter Hochdruck.
Beim Hochdruckspritzen allein wird kein Reinigungsmittel aufgetragen.
Niederdruck (hoher Durchfluss) Spülen:
Schieben Sie den Niederdruck (hoher Durchfluss) Hebel an der Oberseite des Auslösergriffs nach vorne. Dies bewirtk ein Spritzen von Wasser unter Niederdruck.
BITTE BEACHTEN: Aktivieren Sie bei Verwendung von Niederdruck (hoher Durchfluss) Spullen die Hochdrucksperre, um ein unbeabsichtigtes Drucken des Hochdruckabzugs zu vermeiden.
Drehen Sie die Reinigungsmittel-Einstellscheibe zum Auftragen von Reinigungsmittel auf die ON (EIN) Position.
Um zur Spülfunktion nur mit Wasser zurückzukehren, drehen Sie die Reinigungsmittel-Einstellscheibe auf OFF (AUS).
Kombination Reinigen/Spulen:
Um den Arbeitsbereich zu reinigen UND gleichzeitig mit Wasser zu spälen (z. B. bei stark verschmutzten Arbeitsbereichen), verschiben Sie den Niederdruck (hoher Durchfluss) Helbel und drücken Sie den Hochdruckabzug.
Drehen Sie die Reinigungsmittel-Einstellscheibe auf die ON (EIN) Position, um bei dieser Kombination Reinigungsmittel aufztragen.
Zum Spüssen ohne Reinigungsmittel bei dieser Kombination, dresden Sie die Reinigungsmittel-Einstelltscheibe auf OFF (AUS).
BITTE BEACHTEN: Alle Reinigungsd- oder Spulmethoden mit Hochdruckstrahl erfordern, dass der Ein/Aus-Schaller sich in der ON (EIN) Position befni dent.
Fur Methoden, die nur Niederdruck verwenden, kann der Schalter sich entweder in der ON (EIN) oder der OFF (AUS) Position befirden.
VERWENDUNG DER DUSEN
Siehe Abbildung 12.
Finden Sie vor Beginn der Reinigungserbeiten Heraus, welche Duse hierfür am besten geeignet ist. Die 25' Duse dient dem allgemeinen Gebrauch und für große Oberflächen. Die 0' Duse liefert einen dünnen, kräftigen Strahl, der zur Punktreinigung oder bei hohen Bereichen eingesetzt wird.

ACHTUNG:
Wechseln Sie NIEMALS die Dusen ohne die Pistole gesichert zu haben und richten Sie die Lanze NIEMALS auf Ihr Geschäft oder das Geschäft anderer Personen. Die Schnellverbindungsmanschette enthalt keine Federn, die die Dusé mit einiger Kraft

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
hervorstoßen konnen. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann Verletzungen verursachen.
Mit der Schnelverbindungsmanschette können die Dusen leicht gewechselt werden.
Verbinden einer Duse mit der Lanze:
Schalten Sie Hochdruckreiniger und Wasserversorgung aus. Drucken Sie den Abzug um Druck abzulassen.
Sichern Sie die Pistole indem Sie die Sperre nach untenziehen bis sie in den Spalt einrastet.
Drucken Sie die Duse in die Schnellverbindungsmanschette bis sie einrastet und fest sitz.
Düse von der Lanze abnehmer nach dem die Reinigungsrarbeit beendet wurde:
Schalten Sie Hochdruckreiniger und Wasserversorgung aus. Drucken Sie den Abzug um Druck abzulassen.
Sichern Sie die Pistole indem Sie die Sperre nach unten drucken bis sie in den Spalt einrastet.
Entferen Sie die Duse indemn Sie die Hand uber die Duse legen und dann die Schnellverbindungsmanschette zurückschieben. Setzen Sie die Duse in die Dusenhalterung.
Abnehmer einer Duse vom Abzugsgriff nach dem die Reinigungserbeit beendet wurde:
Schalten Sie Hochdruckreiniger und Wasserversorgung aus. Drucken Sie den Abzug um Druck abzulassen.
Sichern Sie den Abzugsgriff indem sie die Sicherung nach offen drucken bis sie in den Spalt einrastet.
Entferen Sie die Duse indem Sie die Hand über die Duse legen und dann die Schnellwechsel-Kupplung zurückschieben. Setzen Sie die Duse in die Dusenhalterung.
VERWENDUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS
Siehe Abbildung 13.
einigen:
- Stellen Sie die Reinigungsmittel-Einstellscheibe auf die ON (EIN) Position.
- Starten Sie den Hochdruckreiniger und sprehen Sie das Reinigungsmittel in langen, gleichmäßigen, überlappenden Schwüngen auf eine trockene Oberfläche. Lassen Sie zur Vermeidung von Schlieren das Reinigungsmittel nicht auf der Oberfläche trocknen.
Betätigten Sie den Hochdruckabzug zum Reinigen des Bereichs. - Verwenden Sie eine Kombination von Hoch- und
Niederdruck (hoher Durchfluss) für stark verschutzte Bereiche, wo ein ständiges Spül gewünscht wird.
BITTE BEACHTEN: Testen Sie, um eine Beschädigung der Oberfläche zu vermeiden, beim Einsatz von Hochdruck oder einer Kombination von Hoch- und Niederdruck (hoher Durchfluss) den Strahl zunachst in einem keinen Bereich.
Spulen:
Drehen Sie die Reinigungsmittel-Einstellscheibe auf die OFF (AUS) Position.
- Sprühen Sie etwa 10 Sekunden lang von der zu speländenden Oberfläche weg, um das verbleibenden Reinigungsmittel aus dem Schlauch zu speulen.
- Beginn Sie an der Oberside des zu reinigenden Bereichs und arbeiten Sie sich mit überlappenden Schwüngen nach unter.
AUFBEWAHRUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS
Siehe Abbildung 14.
In einem trockenen, überdachten, frostgeschützten Bereich und geschützt vor Wettereinfüssen lagern. Entleeren Sie immer Wasser aus Pistole, Schlauch und Pumpe.
Drucken Sie den Löseknopf des ausziehbaren Griffs. Dadurch kann der Griff eingeschoben werden. Soltte der Griff sich nicht von alleine einschieben, drucken Sie den Greif leicht hinunter.
BITTE BEAchteN: Losen Sie zum Einschieben oder Ausziehen des Griffs nicht den Spanning.
- Wenn der Hochdruckreiniger wieder gebraucht wird, drücken Sie den Löseknoop hinter und halten Sieihn gedrück, während Sie den Griff ausziehen und in die normale Betriebsposition bringen.
BITTE BEACHTEN:
Es wird der Einsatz eines Pumpenschutzes empfohlen, um eine Beschäftigung durch kaltes Wetter während der Lagerung über die Wintersonate zu verhindern.
WARTUNG

WARNING:
Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Ersatzleile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen.

WARNING:
Schalten Sie den Motor aus, warten Sie bis alle sich bewegendene Teile stehen, und ziehen Sie den Netzstecker vor Sie das Gerät

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
überprüfen, reinigen oder warten. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Körperverletzungen oder Sachschaenen führen.
ALLGEMEINE WARTUNG
Vermeiden Sie den Einsatz von Lösungsmitteln zum Reinigen der Kunststoffeile. Die meisten Kunststoffe konnen durch verschiedene Lösungsmittel beschädigt werden. Benutzten Sie saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett uw. zu entfern.
WARNING: Lassen Sie
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf Mineralölbasis, Kriechöle usw. die Kunststoffe berühren. Chemikalien können Kunststoffe beschädigen, schwächen oder zerstören und dadurch zu schweren Körperverletzungen führen. Nur die in der Teileliste aufgeführten Teile konnen durch den Kunden repariert oder ausgetauscht werden. Alle anderen Teile sollen durch den autorisierten Kundendienst erselt werden.
AUSTAUSCH DES STROMKABELS
Falls ein Ersatz des Stromkabels notwendig ist, muss das von dem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
WARTUNG DER DUSE
Übermaßiger Druck (ein pulsierendes Gefühl wenn der Hebel gedrück wird) kann zu einer verstopfen oder schmutzigen Düse führen.
Trennen Sie den Hochdruckreiniger vom Stromnetz.
Schalten Sie den Hochruckreiniger aus und drehen die Wasserzufahr ab. Ziehen Sie den Hebel um den Wasserdruck abzulassen.
Entfernen Sie die Duse von dem Strahlrohr.
ANMERKUNG: Zeigen Sie mit dem Strahlrohr niemals auf Ihr Gesicht.
- Entfern den Sie alle fremden Materialien, welche die Düse verstopten oder einschranken, mit einer gerade gebogenem Briefklammer, oder einem Werkzeug zur Düsenreinigung.
■ Spulen Sie mit einem Gartenschlauch den Schmutz aus der Düse.
Stecken Sie die Duse wieder auf das Strahirohr.
Drehen Sie die Wasserzufuhr auf.

31

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
FEHLERBEHEBUNG
| Problem MÖglicher | Grund Lösung | |
| Hochdruckreiniger startet nicht wenn Abzug gedrück wird | Stromkabel nicht an Stromanschluss angeschlossen Schalter ist ausgeschalten Leistungsschafter wurde ausgelöst | Stromkabel an eine Strom führende 220-240V AC, 50 Hz Wechselstrom Steckdose anschließen. Schalter einschalten. Leistungsschafter zusücksetzen. Vergewissem Sie sich, dass der Hochdruckreiniger an einen einzigen Nebenstromkreis angeschlossen ist. Vergewissem Sie sich bei Verwendung eines Veränderungskabels, dass es für die Leistung des Hochdruckreinigers stark genug ist. |
| Pumpe produziert keinen Druck | Unzureichende Wasserzufuhr Sprühlanze ist und nicht Düse ist verstopft. Pumpe ist defekt. Luft im System. Wassereinlassi lter ist verstopft oder verschmutzt. | Für entsprechende Wasserzufuhr sorgen. Verbindungen prüfen und/oder Lanze ersetzen. Düse reinigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Abzug betägt um Luft aus dem System zu pressen. Entfernen Sie den Wassereinlassi lter, spülten Sieihn mit warmen Wasser aus und setzen Sieihn wieder in das Gerät. |
| Maschine erreicht keinen Hochdruck. | Durchmesser des Gartenschlachs ist zu gering. Wasserzufuhr ist eingeschränkt. Nicht genügdend Einlasswasser. | Durch 12mm Gartenschlauch ersetzen. Gartenschlauch auf Knicke, Lecks und Verstopfungen untersuchen. Wasserversorgung voll aufdrehen. |
| Kein Reinigungsmittel | Reinigungsmitteltank ist leer. Die Reinigungsmittel-Einstellscheibe wurde nicht ganz auf die ON (EIN) Position gedrecht. Unzureichende Wasserversorgung oder verstoptf. | Zusätzliches Reinigungsmittel in den Tank füllen. Drehen Sie die Reinigungsmittel-Einstellscheibe ganz auf die ON (EIN) Position. Gartenschlauch auf Knicke, Lecks und Verstopfungen untersuchen. |
ENTSORGUNG

These Markierung zeigt an, dass these Product in der EU nicht mit anderen Haushaltsabfallen entsorgt werden sollen. Recyclen Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Verwertung von Rohstoffen zu unterseln, und damit möglich Umweltschäden oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermieden werden. Benutzten Sie die Abfallentsorgungssysteme um das gebrauchte Gerät zurückzuführen, oder kontaktieren Sie den Händler bei dem Sie das Produkt gkauft haben. Er kann diese Produkt der umweitgerechten Entsorgung zuführen.
32

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
| Einige der folgenden Symbole können auf thisem Produkt erschehen.itte lernen Sie sie und deren Bedeutung.Die richtige Deutung dieser Symbole wird Ihnen erlauben das Produkt better und)sicherer zu bedieren. | ||
| SYMBOL NAME BESTIMMUNG/ERKLARUNG | ||
| Sicherheitswannung Zeigt eine mögliche Gefahr für Verletzungen an. | ||
| V Volt Spannung | ||
| A Ampere Strom | ||
| Hz | Hertz | Frequenz (Schwingungen pro Sekunde) |
| W | Watt | Leistung |
| Min | Minuten Zeit | |
| ~ | Wechselstrom | Stromart |
| Nein | Leerlaufdrehzahl | Drehzahl, ohne Last |
| Min | Pro Minute | Umdrehungen, Hübe, Oberflächengeschwindigkeit, Umkreisungen usw.pro Minute |
| Warnung vorFeuchigkeit | Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus oder verwenden es infeuchter Umgebung. | |
| Lesen Sie dieBedienungsanleitung | Sie,müssen die Bedienungsanleitung lessen und verstehen bevorsie deses Product benutzen, um die Gefahr einer Verletzung zu verringnern. | |
| Augenschutz | Tragen Sie immer Augenschutz oder eine Sicherheitsbrille mitSeitenschutz und, falls nötig, einen Geschitsschutz, wenn Sie这点esProdukt bedienen. | |
| Verletzungsgefahr | Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf Personen oder Tiereoderplatzieren Körperteile in den Strahl um die Gefahr einerEinspritzverletzung zu verringnern. Undichte Schläuche und Anschlüssekonnen auch Einspritzverletzungen verursachen. Halten Sie Schläucheund Anschlüsse nicht. | |
| Rückschlag | Halten Sie das Strahrohr sicher mit beiden Händen, wenn das Gerätin Betrieb ist, um das Risiko einer Verletzung durch Rückschlag zu verringnern. | |
| Stromschlag | Wenn das Gerät nicht in trockener Umgebung benutzt wird und nichtsachgerecht betrieben wird, konnen Stromschläge verursacht werden. | |
| Explosionsrisiko | Brennstoffe und deren Dämpfe sind explosiv und konnen schwereVerbrennungen oder Tod verursachen. | |
| Verletzungsrisiko | WARNUNG: Richten Sie das Strahrohr nie auf Menschen, Tiere, dasGehäuse des Geräts, Stromanschlüsse oder andere elektrische Geräte. | |
| No lo conecte al ministrode agua potable sin unavalvula antirretorno | El aparato no está diseniado para connectarse al ministro principal de agua sinuna valvula antirretorno. | |
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Die folgenden Warnungen erklaren die mit thisem Produkt verbundenen Gefahren.
| SYMBOL | WARNUNG | BEDEUTUNG |
| OFFAHR | Kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führt. | |
| WARNUNG: | Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen können. | |
| VORSICHT Keinzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, gingefugigen oder mäßigen Verletzungen führen können. | ||
| VORSICHT | (Ohne Warnsymbol) kennzeichnet eine Situation die zu Sachschaenen führen können. | |
MANTENIMIENTO
These Markierung zeigt an, dass这点 Produkt in der EU nicht mit anderen Haushaltsabfallen entsorgt werden sollen. Recyclen Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Verwertung von Rohstoffen zu entwickeln, und damit mögliche Umweltschäden oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermieden werden. Benutzten Sie die Abfallentsorgungssysteme um das gebrauchte Gerät zurückzuführen, oder kontaktieren Sie den Handler bei dem Sie das Produkt gkauft haben. Er kann这点 Produkt der umweltgerechten Entsorgung zuführen.
42

Notice-Facile