Bernini - Grill BORETTI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Bernini BORETTI als PDF.
| Produkttyp | Gasgrill |
| Marke | Boretti |
| Modell | Bernini |
| Verwendung | Nur für den Außenbereich |
| Energiequelle | Butan- oder Propangas |
| Gasdruck (Butan) | 28-30 mbar |
| Gasdruck (Propan) | 37 mbar |
| Flaschenkapazität | 5-6 kg |
| Max. Flaschenmaße | Durchmesser 300 mm, Höhe 470 mm |
| Hauptbrenner | Ja |
| Seitenbrenner | Ja |
| Zündung | Elektronisch (AA-Batterie) und manuell |
| Kochrost | Ja, mit Warmhalterost |
| Seitenablagen | Ja (links und rechts) |
| Räder | 4 (davon 2 mit Feststellbremse) |
| Material | Edelstahl und Emaille |
| Max. Schlauchlänge | 1,5 m |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung, Bürsten, Fettauffangschale leeren |
| Sicherheit | Dichtheitsprüfung erforderlich, Abstand 3 m zu brennbaren Materialien |
| Garantie | Siehe Website boretti.com |
Häufig gestellte Fragen - Bernini BORETTI
Benutzerfragen zu Bernini BORETTI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grill kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Bernini - BORETTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Bernini von der Marke BORETTI.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bernini BORETTI
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Grills. Wir sind überzeugt, dass Sie mit ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einend durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und ihren Garten in einen giardino verwandeln werden.
Squadra Boretti
Lesen Sie diesen Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf!
Dieses Handbuch enthalt spezifische Anweisungen für ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills. Benutzen Sie den Grill nur so, wie in thisem Handbuch beschrieben. Gesunder Menschenverstand und Vorsicht beim Gebrauch sind ein absolutes Muss!
Contents
* 1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien 84
2. Teileliste 87
3. Zusammenbau-Zeichnungen 89
4. Benutzung Ihres Grills 98
5. Wartung Ihres Grills 103
* 6. Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen und Kontaktinformationen 107
Wichtige Sicherheitshinweise
Nur im Freien verwenden!
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen!
WARNING: Zugängliche Teile können sehr heißt sein. Halten Sie Kinder fern!
Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht!
Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab!
1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
- Lesen Sie vor dem Gebrauch zunachst alle in dieser Handbuch enthaltenen Informationen sorgfältig durch.
- Lassen Sie Kinder und Haustiere niemals in die Nähe diesen Grills kommt.
- Dieser Grill darf niemals von Kindern, Personen mit geistigen Beeinträchtigungen oder Personen, die unter dem Einfluss von bewusstseinserweiternden Substanzen und/oder Medikamenten stehen, benutzt werden.
- Halten Sie beim Anzünden und Bedieren deses Grills immer so viel Abstand wie möglich.
- Wechseln Sie die Gasflasche welt entfernt von jeder Zündquelle.
- Die Gasflasche kann unter den Grill gestellt werden. Bei einem Tischgrillmodell entspricht dies nicht den Anforderungen.
- Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch beim Einbau des Gasreglers nicht geknigt wird.
- Der mitgelieferte Gasregler sollen verwendet werden. Wenn ein neuer Gasregler installiert wird, ist darauf zu achten, dass er EN 16129 entspricht. Der Gasdruck muss mit dem auf dem Etikett des Grills angegebenen Gasdruck übereinstimmen.
- Achten Sie daraufuf, dass das Gasventil an der Gasflasche in Reichweite ist, damit Sie die Gaszufuhr zum Grill abstellen können.
- Löschen Sie alle Flammen und RAUCHEN SIE NICT, während Sie das Gasventil öffnen und den Grill anzünden.
- Dieser Grill wird extrem heiß, davon ist während des Betriebs äußerste Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten.
-
Wenn Sie Gas rieren, überprüfen Sie vorder Benutzung, ob alle Brennstoffanschlüsse fest angezogen sind. Wenn der Gaseruch anhalt, drehen Sie das Gasventil ab und wenden Sie sich direkt an ihre Verkaufsstelle.
-
Halten Sie brennbare und/oder entflammbare Stoffe, Gase, Flüssigkeiten und Materialien stets vom Grill fern und setzen Sie sie niemals direkt mit dem Grill in Berührung kommt.
- Das Unterlassen und/oder falsche Befolgen der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in thisem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen.
- Ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
- Ihr Grill kann mit Gasflaschen zwischen 5 kg und 6 kg verwendet werden. Die maximale Höhe der Gasflasche solle sein: Durchm. 300 mm, Höhe: 470 mm. Befolgen Sie die technischen Informationen wie im Anweisungshandbuch angegeben und erkundigen Sie sich bei ihrem örtlichen Gasversorger nach einer geeigneten Gasflasche für ihren Grill.
- Vermeiden Sie es, den flexiblen Schlauch zu verdrehen, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Die Länge des flexiblen Schlauchs damit 1,5 m nicht überschreiben. In Finnland damit die Länge 1,2 m nicht überschreiben. Der Schlauch sollte gemäß der geltenden EN-Norm zertifiziert sein und den örtlichen Vorschriften entsprechchen.
1.1 Zusammenbau
- Bauen Sie den Grill entsprechend der in thisem Handbuch enthaltenen Zusammenbauzeichnung zusammen.
- Ein falscher Zusammenbau oder die Nichteinhaltung der korrekten Reihenfolge des Zusammenbaus, wie in der Zeichnung dargestellt, kann zu sehr ernsten Situationen führen.
- Seien Sie beim Zusammenbau immer vorsichtig und(PRZISE.
- Alle Teile * müssen wie in der Zusammenbauzeichnung gezeigt zusammengebaut werden. Wenn ein Teil feht und/oder Sie an derichtigkeit des Zusammenbaus zweifeln, wenden Sie sich umgehend an ihre Verkaufsstelle.
- Reparieren oder ersetzen Sie niemals Teile these Geräts selbst, es sei dess, dies wird in thisem Handbuch ausdrücklich erwähnt.
- Schließen Sie niemals einen beschädigten Gasschlauch an das Gerät an. Dies kann zu einem Brand führen.
- Falls das Gerät mit einem Stecker ausgestattet ist, handelt es sich damit um einen geerdeten Netzstecker, um Sie vor Stromschlagen zu schützen. Der Stecker muss an eine geeignete, geerdete Steckdose angeschlossen werden. Entfern den Sie NIEMALS die Metallplatten vom Stecker.
- Nehmen Sie KEINE Veränderungen am Gerät vor.
1.2 Ort der Benutzung
- Benutzen Sie den Grill nur im Freien (druaßen) und in einem gut belufteten Bereich. Benutzen Sie den Grill niemals innerhalb oder in einem (teilweise) geschlossenen Raum. Es konnen sich giftingige Dämpfe bilden, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen konnen.
- Benutzen Sie den Grill niemals auf einer brennbaren oder entflammbaren Oberfläche.
- Benutzen Sie den Grill nur auf einer harten, geraden und stabilen Fläche, die das Gewicht/TRagen kann.
- Halten Sie einen Abstand von mindestens 3 Metern zwischen dem Grill und allen brennbaren und/oder entflammbaren Materialien (Holz, Kunststoff, Laub usw.) ein, wenn der Grill in Gebrauch ist.
- Halten Sie den Grill immer von Benzin und/oder anderen brennbaren oder entflammbaren Flüssigkeiten, brennbaren Gasen, entflammbaren Dämpfen oder Bereichen, in denen Sie diese vermuten, fern.
- Benutzen Sie den Grill niemals bei starkem Wind.
- Stellen Sie sicher, dass der/die Hauptbrenner und der Infrarotbrenner an der Rückseite NIEMALS gleichzeitig eingeschaltet sind. Dies kann dazu führen, dass sich der Deckel des Grills verzieht oder knickt.
- Der Grill wird extrem heißt, bewegen Sie ihn niemals während oder kurz nach dem Gebrauch.
- Die meisten Boretti-Grillgeräte sind mit Rädern ausgestattet, wodurch sie keinlich zu bewegen sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill über unebenes Gelände bewegen, sonst können die Räder beschädigt werden.
- Verwenden Sie den Grillspieß nicht bei Regen.
- Bratpfannen, die in unserem Grill verwendet werden, können zwischen 130 mm und 220 mm groß sein.
2. Teileliste
| 1. Bodenschale 1x 2. Rad (mit Bremse) 2x 3. Rad 2x | ||
| 4. Frontwand 1x | 5. Linke Seitenwand 1x | 6. Rechte Seitenwand 1x |
| 7. Querbalken 1x | 8. Tür 1x | 9. Türmagnet 2x |
| 10. Hauptbrennerschale + Deckel 1x | 11. Linker Seitentisch 1x | 12. Rechter Seitentisch mit Brenner 1x |

13. Knopf-Seitenbrenner 1x
14. Batterie-Funkenzünder 1x
15. Auffangschale 1x


16. Brotwärmerost 1x 17. Ring hinter Knopf 1x A. Schraube M6x12 24x



B. Schraube M5x12 6x C. Schraube M4x10 4x D. Senkkopfschraube
M4x10 4x




E. Schraube M6x25 4x
3. Zusammenbau-Zeichnungen
Schritt 1
Befestigen Sie die Räder mit Bremsen mit den M6x12-Schrauben (vier für jeder Rad) an der Bodenschale.

Schritt 2
Befestigen Sie die beiden anderen Räder ebenfalls mit den M6x12-Schrauben an der Bodenschale (4 für jeder Rad).

Schritt 3
Befestigen Sie die Frontwand mit zwei M6x12-Schrauben an der Bodenschale.

Schritt 4
Befestigen Sie die linke Seitenwand mit drei M6x12-Schrauben an der Bodenschale. Befestigen Sie nun die Seitenwand mit drei M5x12-Schrauben an der Frontwand.

Schritt 5
Befestigen Sie die rechte Seitenwand mit drei M6x12-Schrauben an der Bodenschale.
Befestigen Sie nun die rechte Seitenwand mit drei M5x12-Schrauben an der
Frontwand.

Schritt 6
Befestigen Sie die Türleiste mit vier M4x10-Schrauben.

Schritt 7
Befestigen Sie nun die Tur mit vier M4x10-Senkopfschrauben am Rahmen.

Schritt 8
Setzen Sie beiden Magnete in die Aussparungen der Türleiste.

Schritt 9
Positionieren Sie die komplette Brennereinheit oben auf dem Rahmen. (ACHTUNG: Die Turm muss hinten positioniert werden) Schrauben Sie bereits Teile mit vier M6x25-Schrauben zusammen.

Schritt 10 - a) Auf der linken Seite finden Sie 4 Schrauben, die am Rahmen befestigt sind. Lösen Sie diese Schrauben ein Stückweit.
b) Montieren Sie nun den linken Seitenisch, indem Sie diesen über die vier Schrauben schieben und danach die Schrauben wieder fest anziehen.

Schritt 11 - a) Lösen Sie die vier Schrauben, die in die rechte Seite des Rahmens eingeschraubt sind.
b) Schieben Sie den rechten Seitenisch (mit Brenner) über die vier Schrauben undziehen Sie die Schrauben wieder fest an.

Schritt 12
Nehmen Sie den Seitenbrenner-Dreifuß Heraus und losen Sie zwei Schrauben, um den Seitenbrenner zu entfernen.

Schritt 13
Bringen Sie die Knopfblende mit 2 M4-Schrauben am Seitenbrenner-Ventil an. Bringen Sie dann den Reglerknopf an.

Schritt 14 - (a) Schieben Sie das Seitenbrennerrohr ein und befestigen Sie es mit 2 Schrauben. Stellen Sie safer, dass der Seitenbrenner-Injektor wie abgebildet in das Brennerrohr eingeführt wird.
(b) Führer Sie den Zünddraht wie unter abgebildet durch das Loch der Seitenwand.
(c) Setzen Sie den Seitenbrenner-Dreifuß wieder ein.

Schritt 15 - a) Schließen Sie die Anschlüsse des Funkenzünders (2,8 mm breit) an den Funkengenerator an.
b) Schließen Sie die Verdraughtung des Mikroschalters an den 4,8 mm breiten Anschluss des Funkengenerators an.

Schritt 16
Entfernen Sie die Oberseite des Transformators (nach links drehen), legen Sie die AA-Batterie (mitgeliefert) ein und befestigen Sie die Oberseite wieder sicher.

Schritt 17
Platzieren Sie die Fettauffangschale wie in der Abbildung gezeigt.

Schritt 18
Stellen Sie die Wärmeroste in die angegebene Position.

4. Benutzung Ihres Grills
4.1 Allgemeine Informationen
Auch wenn alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport
auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige
Prüfung am Ort des Zusammenbaus durchgeführt wird
Während des Transports oder des Zusammenbaus konnen
Teile des Grills bewegt worden sein. Es ist auch möglich,
dass der Gasdruck am Gerat zu hoch ist. Kontrollieren Sie
regelmäßig das gesamte System auf Undichtigkeiten und
überprüfen Sie das System sofort, falls Sie Gas riechen.

Gasflasche 5-6 kg
4.2 Gaslecktest
Führer Sie immer einen Gaslecktest durch, bevor Sie den Grill benutzen und wenn der Grill langere Zeit nicht benutzt wurde.
- Löschen Sie offenes Feuer (beim Lecktest NICHT RAUCHEN).
- Führer Sie diesen Gaslecktest niemals in der Nähe offener Flammen durch.
- Stellen Sie eine Seifenlösung her, die zu gleichen Teilen aus Wasser und flüssiger Seite oder einem sanften Spülmittel besteht.
* Befolgen Sie die folgenden Schritte:
- Drehen Sie die Reglerknöpf der Brenner auf aus.
- Entfernen Sie die Batterie aus der elektronischen Zündung.
- Öffnen Sie die Gasflasche.
- Tragen Sie die Seifenlösung auf alle Verbindungen der Gasversorgung auf. Wenn sich keine Seifenblasen bilden, gibt es kein Gasleck. Wenn sich an einer Verbindung Seifenblasen zu bilden beginnen, deutet dies auf ein Leck hin. Falls Sie ein Leck feststellen, schalten Sie die Gaszufuhr(sofort ab,ziehen Sie die undachten Verbindungen fest an,öffnen Sie die Gasflasche wieder und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4.
- Schalten Sie die Gaszufuhr ab.
- Schalten Sie die Reglerknöpfe der Brenner 10 Sekunden lang ein, um den Druck aus dem Schlauch entweichen zu halten, und drehen Sie dann die Reglerknöpfe wieder auf aus.
- Entfernen Sie die Seifenlösung mit kaltem Wasser von den Verbindungen des Geräts und reiben Sie sie mit einem Tuch trocken. Überprüfen Sie alle Gasversorgungsverbindungen vor jedem Gebrauch und tun Sie dasselbe, wenn die Gasflasche an den Gasdruckregler angeschlossen wird.
Es wird empfohlen, den Gasschlauch jeder Jahr auf Dichtheit zu prufen, auch wenn die Gasflasche nie vom Gerät getrennt wurde.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit prüfen. Selfbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen.
Hinweis:
Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behalters aufspürt. Wenn das Gas zu schnell freigesetzt wird, unterbricht dieser Mechanismus die Gaszufuhr. Ein Leck kann die Gaszufuhr stark einschränken, wodurch das Anzüden des Grills erschwert wird.
Hinweis:
Wenn Sie ein Gasleck nicht abdichten konnen, schalten Sie die Gaszufuhr ab und wenden Sie sich an ihre Verkaufsstelle. Selfest ein kleines Leck kann einen Brand verursachen.
Hinweis:
Wenn es Ihnen nach mehreren Versuchen nicht gelingt, den Grill anzuzünden, wenden Sie sich an ihre Verkaufsstelle.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass sich die Reglerknöppe in der Stellung „OFF" befinden, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
4.3 Anzündes Grills
- Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Brenner (siehe 0). Wenn Sie Zweifel über den Zustand der Brenner haben, wenden Sie sich an ihre Verkaufsstelle.
- Stellen Sie sicher, dass der Grill auf einer ebenen Fläche stehen.
* Dieses Gerät muss während des Betriebs von brennbaren Materialien
ferngehalten werden. Halten Sie den Grillbereich sauber und frei von Benzin und/oder anderen brennbaren und/oder entflammbaren Stoffen, brennbaren Gasen oder brennbaren Dämpfen.
- Stellen Sie sicher, dass nichts die Brenner und die Luftung blockiert.
- Verwenden Sie keine Aluminiumfolie in der emailierten Brennerschale oder um die Flammenverteiler herum.
- Stellen Sie sicher, dass die Gasflasche ausreichend beluftet ist.
Achtung:
- Zünden Sie den Grill nicht an, wenn Sie Gas riechen können!
- Prüfen Sie den Gasschlauch auf Risse oder Abnutzung (siehe: GASLECKTEST).
- Halten Sie beim Anzünden des Grills Ihr Gesicht und ihren Körper so welt wie möglich vom Grill entfernt.

4.4 Anzünden der Brenner mit einem elektronischen Zünder
-
Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfe in der Stellung „OFF" befinden.
-
Öffnen Sie immer den Deckel, bevor Sie den Grill anzünden.
* Offnen Sie die Gaszufuhr.
Hinweis:
Wenn Sie die Gasflasche öffnen, drehen Sie das Ventil LANGSAM zwei (2) ganze Umdrehungen, um die richtige Gaszufuhr zu erhalten.
- Drücken Sie einen der Reglerknöppe und drehen Sieihn auf die Einstellung "HIGH". Sie horen dann ein knisterndes Geräusch. Es kann erforderlich sein, den Zünder etwa 10 Sekunden lang gedrückt zu halten.
Hinweis:
Wenn der Brenner nach 10 Sekunden nicht zündet, drehen Sie den Knopf zurück in die Stellung "OFF" und warten Sie 1 Minute, bevor Sie es erneut versuchen.
- Wiederholen Sie die obigen Schritte auch für die anderen Brenner.
Hinweis:
Bei einigen Modellen muss geben dem Reglerknopf auch ein separater Zündknopf gedrückt werden.
4.5 Anzünden der Brenner mit einem Streichholzverlägerer (falls vorhanden)
Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, die Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, die Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden.
- Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer gefelwert wird.
- Halten Sie Ihr Gesicht soweit wie möglich vom Grill entfernt undrichten Sied das verlangerte Streichholz durch die Öffnungen im Grill auf den Brenner.
- Legen Sie das Streichholz in die Nähe der Brenneröffnungen und drehen Sieden Reglerknopf in die Stellung „HIGH".
Hinweis:
Wenn es Ihnen nach mehreren Versuchen immer noch nicht gelingt, den Grill anzuzüunden, wenden Sie sichitte an ihre Verkaufsstelle.
4.6 Anzünden des Seitenbrenners mit dem elektronischen Zünder
- Drücken Sie den Reglerknopf und drehen Sie ihn in die Stellung „HIGH". Sie horen dann ein knisterndes Gerausch.
- Es kann erforderlich sein, den Zünder etwa 10 Sekunden lang gedrückt zu halten.
- Wenn der Brenner nach 10 Sekunden nicht zündet, drehen Sie den Knopf darüber in die Stellung "OFF" und warten Sie 1 Minute, bevor Sie es erneut versuchen.
4.7 Anzündes des Seitenbrenners mit Streichhölzern
Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, den Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, den Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden.
- Stecken Sie das Streichholz in das Veränderungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzveränderer gefelft wird.
- Halten Sie Ihr Gesicht soweit wie möglich vom Grill entfernt undrichten Sied das (verlangerte) Streichholz auf die Brenneröffnungen.
- Drücken Sie den Reglerknopf und drehen Sieihn in die Stellung „HIGH".
Hinweis:
Wenn es Ihnen nach mehreren Versuchen immer noch nicht gelingt, den Grill anzuzüunden, wenden Sie sichitte an ihre Verkaufsstelle.
4.8 Lagerung
- Nachdem Sie ihren Grill benutzt haben, schreiben Sie die Gaszufuhr und halten Sie das Gerät abkühlen.
- Entfernen Sie die Gasflasche.
- Bewahren Sie den Grill an einem gut belufteten Ort auf und halten Sie Kinder vom Gerät fern.
- Legen Sie keine leicht brennbaren Materialien unter den Grill.
- Wenn Sie den Grill im Freien lagern, verwenden Sie eine Abdeckung, um ihren Grill vor Wind und Wetter zu schützen. Wenn Sie den Grill im Freien lagern, entfernen Sie die Abdeckung regelmäßig, um zu verhindern, dass sich übermaßiges Kondenswasser (das zu Oxidation führen kann) auf den Metalteilen bildet.
- Lassen Sie den Grill abkühlen, bevor Sie die Abdeckung über den Grill legend oder versuchen, das Gerät zu bewegen.
4.9 Benutzung
- Der Grill wird extrem heißt, verwenden Sie hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie den Grill benutzen. Berühren Sie den Grill nicht ohne den richtigen Schutz.
- Verwenden Sie für die Zubereitung von Speisen auf dem Grill geeignetes Grillbesteck.
5. Wartung Ihres Grills
Wichtig:
Lassen Sie den Grill NIEMALS im Freien stehen, ohneihn abzudecken. Regenwasser konnte sich im Grill, im Rahmen oder im Fettauffangbehälter sammeln. Wenn der Fettauffangbehälter nach dem Gebrauch nicht gereinigt wurde und der Grill unbedeckt ist, kann sich die Schale mit Wasser fällen, wodurch Wasser und Fett in den Rahmen laufen. Wir empfehlen Ohnen, den Fettauffangbehälter nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Wichtig:
Vom Hersteller oder seinem Vertreter versiegelte Teile dürfen vom Benutzer nicht manipuliert werden; an keinem Teil diesen Grills dürfen Veränderungen vorgenommen werden.
5.1 Reinigung
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsflüssigkeiten am Grill. Diese können Kratzer oder Schäden an der Oberfläche des Geräts verursachen.
- Erwärmen Sie den Grill, indem Sie die Hauptbrenner auf hochster Stufe anzünden und den Deckel schreiben. Schalten Sie den/die Infrarotbrenner nicht ein!
- Lassen Sie den Grill circa 10 Minuten lang auf 250 Grad (Celsius) aufwärmen.
- Schalten Sie die Brenner aus und setzen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie die Roste und Backbleche mit einer geeigneten Reinigungsbürste (erhältlich im Boretti-Webshop).
- Entfernen Sie die Backroste und das Backblech.
- Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-)Reste in Richtung Fettauffangbehälter.
- Entfernen Sie den Fettauffangbehälter und reinigen Sie diesen mit warmem Wasser und Reinigungsmittel.
- Reinigen Sie die Außenende des Grills mit warmem Wasser und Reinigungsmittel.
- Trocknen Sie den Grill mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
5.2 Fettauffangbehälter
Der Fettauffangbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Ansammlung von Schmutz und Rückständen zu vermeiden.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass der Fettauffangbehälter abgekühlt ist, bevor Sieihn reinigen.
5.3 Grillroste
Die Grillroste können unmittelbar nach dem Grillen, nach dem Ausschalten des Grills, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden. Die Reinigung der Grillroste mit Wasser und einem Entfetter erhöht das Risiko von Oxidation/Rost. Sie können dem entgegenwirken, indem Sie die Grillroste nach der Reinigung mit etwas Olivenöl bestreichen.
5.4 Edelstahl
Nach dem ersten Gebrauch konnen sich Teile des Grills durch die intensive Hitze, die von den Brennern ausgeht, verfürben. Dies ist normal.
Kaufen Sie ein Reinigungsmittel für Edelstahl und verwenden Sie diesen, wenn Sie das Metall mit einer Bürste reinigen. Es ist möglich, dass Fettflecken auf die Edelstahlteile fallen und angebrannt werden, was dazu führen kann, dass einzelte abgenutzt ausgehen. Verwenden Sie ein Reinigungsmittel, das nicht scheuernd ist, zusammen mit einem Reinigungsmittel für Edelstahl, um das Fett zu entfernen.
5.5 Wechseln der Batterie an der Zündung (falls vorhanden)
Drehen Sie den Knopf an der Zündung lose und entfernen Sie die AA-Batterie. Setzen Sie eine neue AA-Batterie ein.
5.6 Emaillierte Teile
Einige Teile des Grills sind emailiert. Emaille ist ein Produkt auf Glasbasis und sehr halbar sowie verschleißfest. Sie ist jeder nicht wichtardsfähig gegen Stöße und Schläge, die Haarrisse verursachen konnen. Die Haarrisse konnen dazu führn, dass keine Stücke der Emaille abbrechen, was zu Rostbildung führt. Die Leistung Ihres Grills wird durch die abgebrochenen Stücke oder Haarrisse nicht beeinträchtigt. Für Schäden an der Emaille im Grillbereich nach dem Gebrauch konnen keine Ansprüche geltend gemacht werden.
5.7 Lüftung
Die Brenner können nur dann richtig Funktionieren, wenn die von ihren erzeugte Wärme auch entweichen kann. Wenn dies nicht möglich ist, erhalten die Brenner möglicherweise nicht genügend Sauerstoff, was zu Rückzündungen führen kann, insbesondere wenn die Brenner auf „HIGH" eingestellt sind. Wenn dies regelmäßig geschieht, kann esazo führen, dass die Brenner Risse entwickeln. Aus thisem Grund befinden sich um den Grill herum Lüftungsöffnungen. Diese lassen die heiße Luft entweichen. Stellen Sie immer sicher, dass um den Grillbereich herum genügend Platz vorhanden ist (die Roste lassen genügend Platz). Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialien ab, die den Luftstrom behindern konnen. Lassen Sie den Grillbereich NIEMALS vollständig bedeckt, z. B. durch eine große Pfanne oder durch vollständiges Fullen mit Grillschalen.
5.8 Ersetzen des Gasschlauchs
Der Gasschlauch sollte alle zwei Jahre ersetzt werden. Gummigasschläuche konnen austrocknen, was zu Gasaustritten führen kann.
5.9 Brenner
Es ist normal, dass sich um die Brenner Rost (Oxidation) bildet. Essensrechte müssen regelmäßiger halten werden. Dies kann mit Hilfe einer Grillreinigungsbürste erfolgen. Die Brenner必须要 regelmäßiger zur Inspektion und Reinigung entfernt werden, insbesondere nach einer Periode der Nichtbenutzung/Lagerung. Die Brenner必须要 auf ihren allgemeinen Zustand und daraufhin überprüft werden, dass die Öffnungen nicht verstopf sind. Die Brenner konnen mithilfe einer Bürste gereinigt werden. Beim Ausbau der Brenner ist darauf zu achten, dass das Gasventil und die Zündelektrode nicht beschädigt werden.
Im ersten Teil des Brenners wurde absichtlich eine Öffnung angebracht, um sicherzustellen, dass genügend Sauerstoff zugeführrt werden kann, um ein brennbares Gemisch zu bilden. Das bedeutet, dass Sie eine keine Öffnung sehen werden, GENU DORT, WO CASVENTIL mit dem Brenner verbunden ist. Daraus tritt kein Gas aus.
5.10 Spinnen und Insekten
Spinnen und Insekten können sich in den Brennern des Grills einnisten, was dazu führren kann, dass Gas von der Vorderseite des Brenners strömt. Dies ist eine gefährliche Situation, die ein Feuer hinter dem Bedienfeld verursachen kann. Dadurch wird der Grill beschädigt, der dann nicht mehr safer zu bedieren ist. Wir empfehlen Ohnen thereof, den Grill mindestensomal pro Jahr auf Spinnen, Insekten und Nester zu überprüfen (insbesondere nach langer Lagerung). Sie konnen die stun, indem Sie die Brennerrohre demontieren und durchblasen oder sauber bürsten.
6. Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen und Kontaktinformationen

Wenn Sie, aus welchem Grund auch immer, ihren Gasgrill entsorgen möchten, beachten Sieitte die folgenden Vorgaben:
- Liefern Sie den Grill an das autorisierte örtliche Unternehmen für die Sammlung von überschüssigen Haushaltsgeräten. Erkundigen Sie sich bei ihrer Gemeindeverwaltung, wo sich diese Sammelstellen befinden.
- Dieser Grill ist mit dem Zeichen versehen, welches aussagt, dass these Gerät den europäischen Richtlinien 2002/96EG über die Entsorgung von Geräten entspricht. Diese Richtlinie legt die Norm für die Sammlung und das Recycling von entsorgten Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union.
Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an
www.boretti.com
Sie können ihre Fragen und Anregungen auch senden an
info@boretti.com
Boretti BV
Aberdaan 114
1046 AA Amsterdam
| Country | Category Gas type | Pressure (mbar) | WARNING | |
| BE | +3+31 But 28-30 | |||
| I3+ | Propan | 37 | Il faudra utiliser un détendeur approprié. | |
| BG | I3B/P(30) 6byan | 29 | ||
| I3B/P(30) npoapan | 29 | |||
| CY | I3+ | βoutrávio | 28-30 | |
| I3+ | προτrávio | 37 | Απαίειται ἀλλος ρυθμιστής πίεσης αερίου. | |
| I3B/P(30) βoutrávio | 29 | |||
| I3B/P(30) προτrávio | 29 | |||
| CZ | I3+ | Butan | 28-30 | |
| I3+ | Propan | 37 | Vyžaduje se jin'y regulátor tlaku plynu. | |
| I3B/P(30) | Butan | 29 | ||
| I3B/P(30) | Propan | 29 | ||
| DK | I3B/P(30) | Butan | 29 | |
| I3B/P(30) Propan | 29 | |||
| EE | I3B/P(30) Butaani | 29 | ||
| I3B/P(30) Propana | 29 | |||
| ES | I3+ | Butano | 28-30 | |
| I3+ | Propano | 37 | Se necesita除外 regulator de presión de gas. | |
| FI | I3B/P(30) Butaani | 29 | ||
| I3B/P(30) Propana | 29 | |||
| FR | I3+ | Butane | 28-30 | |
| I3+ | Propane | 37 | Il baudra utiliser un détendeur approprié. | |
| GB | I3+ | Butane | 28-30 | |
| I3+ | Propane | 37 | Other gas pressure regulator required. | |
| GR | I3+ | βoutrávio | 28-30 | |
| I3+ | προτrávio | 37 | Απαίειται ἀλλος ρυθμιστής πίεσης αερίου. | |
| HR | I3B/P(30) Butan | 29 | ||
| I3B/P(30) Propan | 29 | |||
| HU | I3B/P(30) | Butángáz | 29 | |
| I3B/P(30) Propán | 29 | |||
| IE | I3+ | Butane | 28-30 | |
| I3+ | Propane | 37 | Other gas pressure regulator required. | |
| IS | I3B/P(30) Bútan | 29 | ||
| I3B/P(30) Própan | 29 | |||
| IT | I3+ | Butano | 28-30 | |
| I3+ | Propano | 37 | È necessario un除外 regulator della pressione del gas. | |
| I3B/P(30) Butano | 29 | |||
| I3B/P(30) Propano | 29 | |||
| LT | I3+ | Butanas | 28-30 | |
| I3+ | Propano | 37 | BūtinasKitas duju slégio regulatorius. | |
| I3B/P(30) Butanas | 29 | |||
| I3B/P(30) Propano | 29 | |||
| LV | I3+ | Butāns | 28-30 | |
| I3+ | Propāns | 37 | ||
| I3B/P(30) | Butāns | 29 | ||
| I3B/P(30) Propano | 29 | |||
| MT | I3B/P(30) | Butan | 29 | |
| I3B/P(30) Propan | 29 | |||
| NL | I3B/P(30) Butaan | 29 | ||
| I3B/P(30) Propana | 29 | |||
| NO | I3B/P(30) Butan | 29 | ||
| I3B/P(30) Propan | 29 | |||
| PT | I3+ | Butano | 28-30 | |
| I3+ | Propano | 37 | Outro regulator de pressão de gás necessário. | |
| RO | I3B/P(30) Butan | 29 | ||
| I3B/P(30) Propan | 29 | |||
| SE | I3B/P(30) Butan | 29 | ||
| I3B/P(30) Propan | 29 | |||
| SI | I3+ | Butan | 28-30 | |
| I3+ | Propan | 37 | Zahtevan je drug regulator za tlak plina. | |
| I3B/P(30) Butan | 29 | |||
| I3B/P(30) Propan | 29 | |||
| TR | I3B/P(30) Bútan | 29 | ||
| I3B/P(30) Propan | 29 |

BORETTI
Passione in Cucina


BERNINI BIANCOBERNINI BIANCO
BERNINI NERO BERNINI NERO
BERNINI ROSSOBERNINI ROSSO
DK | BRUGANVISNING
www.boretti.com
Forord
13. Knott sidebrenner 1x 14. Batterignisttenner 1x 15. Dryppebrett 1x


