Pro Style IT3420 - Dampfreiniger TEFAL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pro Style IT3420 TEFAL als PDF.
Benutzerfragen zu Pro Style IT3420 TEFAL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pro Style IT3420 - TEFAL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pro Style IT3420 von der Marke TEFAL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Pro Style IT3420 TEFAL
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUKTBESCHREIBUNG
- EN Hanger*
FR Centre
DE Kleiderbügel
- EN Steam Head
FR Tete vapeur
DE Dampfdüse
- EN Steam Hose
FR Cordon vapeur
DE Dampfschlauch
- EN Adjustable poles
FR Pole adjustable
DE Verstellbare Stange
- EN ON/OFF Button
FR Bouton ON/OFF
DE EIN-/AUS-Drehknopf
FR Réservoir amovible
DE Abnehmbarer Wasserbehälter
- EN Draining Cap
FR De-calc ouverture
DE Entkalkungsöffnung
FR Support vertical
DE Senkrechte Unterlage
- EN Fabric Brush
EN Insert the pole in the housing until you hear a "click"
FR Insérez le tube dans le boîtier jusqu'à ce que vous entendiez un cig.
DE Stecken Sie die Stange in den Behälter, bis diese hörbar einrastet.
EN Open the three pole locks.
FR Ouvrez les trois attaches du tube.
DE Öffnen Sie die drei Befestigungen der Stange.
EN Extend the pole fully.
FR Étirez entièrement le tube.
DE Ziehen Sie die Stange vollständig aus.
EN Close the three locks.
FR Fermez les trois attaches du tube.
DE Schlieben Sie die drei Befestigungen der Stange.




DE Stecken Sie den Kleiderbügel senkrecht bis zum Anschlag oben auf die Stange und verriegeln Sieihn.
DE Legen Sie die Dampfdüse auf ihre Halterung.
Dampf-Schlauch einführen und befestigen durch Eindrehen befestigen,
DE bis er mit einem hörbaren „Klick" einrastet. Hängen Sie die abnehmbare senkrechte Unterlage und den Hosenbügel ein.
- EN Depending on model / FR Dépend du modele / DE Je nach Modell




EN
Halterung entrollen und durch Anpassenden der Spannung mithilfe des entsprechenden Hakens befestigen und verriegeln.
2. BEFORE USE / AVANT L'UTILISATION / VOR DEM GEBRAUCH
EN
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
EN
Nehmen Sie den Stöpsel ab und fullen Sie den Behälter mit Wasser.
EN
Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
- FR Dépend du modele / EN Depending on model

EN
Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf den Kleiderbügel.
Zur Montage der Zubehörteile muss das Gerät kalt und ausgeschelt sein.

EN
Die Stoffbürste öffnet das Gewebe, damit der Dampf better eindringt.

4. USE/UTILISATION/ GEBRAUCH
EN The appliance must remain in a horizontal position on the floor.
FR L'appareil doit rester posé horizontally sur le sol.
DE Das Gerät muss in einer waagerechten Position auf dem Boden bleiben.
EN Plug in the appliance.
FR Branchez I'appareil.
DE Schlieben Sie das Gerät an die Steckdose an.
EN Turn the On/Off Button, in order to switch on the appliance. Then, adjust steam output by turning the button.
FR Tourner le bouton ON/OFF afin d'allumer l'appareil, et regler sur le débit vapeur approprié.
DE Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/ AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den Dampfstrom nach Bedarf.
EN After 45 seconds approximately, steam will come out.
FR
Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.
DE Nach etwas 45 Sekunden wird der Dampf erzeugt.



EN For optimal use, pass the steam jets on your garment from top to bottom.
FR Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas.
DE Führren Sie für optimale Ergebnisse den Dampfstrahl von oben nach unten über Ihr Kleidungsstück.
EN Never steam directly on people.
FR Ne dirigez jamais la vapeur directement vers des personnes.
DE Richten Sie den Dampf nie direkt auf Personen.
5. DURING USE / DURANT L'UTILISATION / WAHREND DES GEBRAUCHS
Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
EN
Stecker aus der Steckdoseziehen, dann den Wassertank entfern.
EN
Nehmen Sie den Stöpsel ab und fullen Sie den Behälter mit Wasser.
EN
Schrauben Sie den Stöpsel des Behalters gut zu und setzen Sie den Behalter wieder in das Gerät ein.




DE Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/ AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den Dampfstrom nach Bedarf.
6. AFTER USE / APRÉS L'UTILISATION / NACH GEBRAUCH
DE Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
DE Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
DE Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.




EN
Schrauben Sie den Stöpsel ab und entleeren Sie das Wasser vollständig aus dem Behälter.
EN
Schrauben Sie den Stöpsel des Behalters wieder zu und setzen Sie den Behälter in das Gerät ein.
EN
Wickeln Sie das Netzkabel auf und hängen Sie es auf seinen Haken.
EN
Lassen Sie das Gerät vor dem Aufräumen eine Stunde lang abkühlen.
7. DESCALING PROCEDURE/PROCEDURE DE DÉTARTRAGE/ENTKALKEN

EN
FR
DE
Alle 6 Monate oder bei Rückgang der Leistung durchfuhren.




1h
EN
WARNING! Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang vollständig abkühlen.

EN
Dampfkopfaus dem Träger entfern, Stange verriegeln und zusammen.

EN
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.



EN
Gießen Sie 0,5 Liter Wasser in die Öffnung des Gerätebehalters.
EN
Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um größere Rückstände zu entfernen.
EN
Halten Sie das Gerät über das Spülbecken und schrauben Sie den Entkalkungsstöpsel gegen den Uhrzeigersinn ab.

EN
Bitte Vorsicht walten{lassen, das Wasser konnte hei sein.




DE Kippen Sie das Gerät und gießen Sie die Mischung ins Spülbecken.
EN Unlock the pole,uncollapse,lock.
DE Die Stange losen, ausziehen, verriegeln.
DE Legen Sie die Dampfdüse auf ihre Halterung.
DE Nehmen Sie den Stöpsel ab und fullen Sie den Behälter mit Wasser.



EN
Schrauben Sie den Stöpsel des Behalters gut zu und setzen Sie den Behalter wieder in das Gerät ein.
EN
Schlieben Sie das Gerät an die Steckdose an.
EN
Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis der Wasserbehälter leer ist.
8. CLEANING/NETTOYAGE/REINIGUNG


Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang vollständig abkühlen.


Reinigen Sie den Behälter lediglich mit Wasser und einem Schwamm.


Reinigen Sie die Dampfdüse lediglich mit Wasser und einem Schwamm.


Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Geräts keinerlei Reinigungsmittel.


EN
Spulen oder reinigen Sie das Gerät niedirekt unter dem Wasserstrahl.
EN
Spulen oder reinigen Sie die Dampfduse nie direkt unter dem Wasserstrahl.
ОПИСАнгИЕ ИЗДЕЛЯ /ОПИС BИРОБY / BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT/
- RU Bešaɪka*
UK Biwalka*
NL Kleerhanger*
- RU Iapobar roIobka
UK NapoBa roIobKa
NL Stoomkop
- RU NapoBoi shaHr
UK Napobni shnaHr
NL Stoomslang
- RU PerynipyeMbIe cToiKn
UK PerylboBaHi ctiKn
NL Verstelbare paal
- RU IpepeKIOUaTeJIb
UK KhoNka XnBHeHHa
NL ON/OFF knop
- RU CbeMhbl pe3epByap nla
BODbl
UK 3HIMn pe3epByap nla
BODN
NL Afneembaar reservoir
- RU Kpbiuka cInBHO
OTBepCTN
UK Kpnuka 3JIINBHOrO OTBOPY
NL Ontkalkingsopening
- RU BeptnkaJIbHaJ onopa*
UK BeptnkaJIbHa onopa*
NL Vertical steun*
- RU ΚeTKaДЯТkaHn
UK ⅢITkaДЯТkaHHH
NL Stofborstel
- RU Beishaika c 3aXmamn*
UK Biwalka i3 3atnckaayamn*
NO Fjern vanntanken.
3. LISÄVARUSTEET/TILBEHÖR/TILLBEHÖR

FI
NO Fjern vanntanken.
Cpok dienctbna c 01.02.2019 no 31.01.2024
EinfachAnleitung