SONY GVD200E - Camcorder

GVD200E - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GVD200E SONY als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice SONY GVD200E - page 1
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - GVD200E SONY

Benutzerfragen zu GVD200E SONY

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GVD200E - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GVD200E von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG GVD200E SONY

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätsitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

SONY GVD200E - 1

Digital8

GV-D200E

InfoLITHIUM SERIES

VIDEO WALKMAN

Francais

AVERTISSEMENT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, offen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

ACHTUNG

Elektramagnetische Felder mit bestimmten Frenzen können die Bild- und Tonqualität bei thisem digitalen Videorecorder beeinträchtigen.

Mise en route

Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen ..... 5

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs. 7

Schritt 1 Anschlieben an ein Fernsehgerät. 8

Schritt 2 Stromversorgung 10

Anschreiben an das Stromnetz 10

Der Akku (nicht mitgeliefert) 11

Schritt 3 Einlagen einer Kassette. 14

Grundfunktionen

Wiedergeben einer Kassette 15

Aufnehmen von einem anderen Videorecorder oder vom Fernsehgerät 23

Weitere Funktionen

Vergroßern von Wiedergabebildern - PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom) ..... 27

Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten -Bildeffekt 29

Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekte - Digitaleffekt. 31

Schnelles Ansteuern einer Szene - Nullspeicher 34

Suchen eines Aufnahmedatums -Datumssuche. 36

Suchen eines Fotos -Fotosuche/Foto-Scan 38

Anzeigen von Aufnahmedaten und Bildschirmanzeigen -Datencodefunktion 40

Einblenden von Titeln 42

Erstellen eigener Titel 44

Schneiden

Überspielen einer Kassette 46

Überspielen einzelner Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt 50

Anschlieben eines analogen Videogeräts und eines Personalcomputers - Signalkonvertierungsfunktion 62

Überspielen einer Szene von einem anderen (Zuspiel-) Videorecorder - Zwischenschneiden 64

Einstellen des Videorecorders

Ändern der Menüeinstellungen 67

Neueinstellen von Datum und Uhrzeit 76

Weitere Informationen

System Digital8 - Aufnahme und Wiedergabe 78

i.LINK 81

Störungsbehebung 89

Selbstdiagnoseanzeige 91

Warnanzeigen und -hinweise 92

Benutzen des Videorecorders im Ausland. 94

Wartungshinweise und Sicherheitsmaßnahmen 95

Technische Daten 102

Kurzreferenz

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. 103

Index 109

—Vorbereitungen — Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen

In dieser Bedienungsanleitung sind Tasten und Einstellungen am Videorecorder in Großbuchstaben dargestellt. Beispiel: Stellen Sie den Netzschalter POWER auf ON. Beim Ausführren einer Funktion konnen Sie als Bestätigung, daß die Funktion ausgeführrt wird, einen Signalton ausgegeben setzen.

Hinweise zu Ihrem Videorecorder

Mit diesen Videorecorder konnen Sie Videokasseten des Systems Hi8 Higital8 verwenden. Die Aufnahme und Wiedergabe von Bildern erfolgt bei diesen Videorecorder im System Digital8 Außerdem ist die Wiedergabe von Kassetten, die im System Hi8 Hig 8 Standard 8 analog) aufgenommen wurden, möglich. Sie konnen zur Wiedergabe im System Hi8 Higendard 8 allings nicht die unter "Weitere Funktionen" auf Seite 27 bis 45 erläuterten Funktionen verwenden. Um einen störungsfreien Übergang zu erzielen, empfeihlt es sich, beim Aufnahmen auf einer Kassette nicht Bilder im System Hi8 Higendard 8 und Bilder im System Digital8 zu mischen.

Hinweis zu den Farbfernsehsystemen

Die Farbfernsehsysteme untersenden sich von Land zu Land. Um ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu konnen, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.

Fernsehsendungen,这部电影, Videoaufnahmen und andere Material konnen urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstellt unter Umständen gegen die Bestimmungen des Urheberrechts.

Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit dem Videorecorder

  • Lassen Sie den Videorecorder nicht naß werden. Schützen Sieihn vor Regen oder Wasser. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionenkommen, oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden [a].
  • Setzen Sie den Videorecorderie ne Temperaturen von über 60^ aus, wie sie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto oder in direktem Sonnenlicht auftreten konnen [b].

SONY GVD200E - Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit dem Videorecorder - 1
[a] [b]

SONY GVD200E - Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit dem Videorecorder - 2

Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Viderecorders, Videobandes etc. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörns

Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Ihrrem Videorecorder geleiefert wurde.

SONY GVD200E - Überprüfen des mitgelieferten Zubehörns - 1

SONY GVD200E - Überprüfen des mitgelieferten Zubehörns - 2

SONY GVD200E - Überprüfen des mitgelieferten Zubehörns - 3

1Netzteil AC-L10A/L10B/L10C (1),Netzkabel 1S.10,12
2A/V-Konvertierungskabel (1) (S. 23, 62)
3A/V-Verbindungskabel (1) (S. 8, 23, 46, 62)

Schritt 1 Anschlieben an ein Fernsehgerät

Sie konnen diesen Videorecorder über das mit dem Videorecorder gefelieferte A/V-Verbindungskabel an ein Fernsehgerät oder einen anderen Videorecorder anschlieben und ihre Aufnahmen dann am Fernsehschirm wiedergeben halten. Verbinden Sie die Stecker mit gleichfarbigen Buchsen an thisem Videorecorder bzw. am Fernsehgerät oder anderen Videorecorder. Schlagen Sie dazuitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät oder dem anderen Videorecorder nach.

Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schlieben Sie den Videorecorder über das A/V-Verbindungskabel an das Fernsehgerät an. Stellen Sie dann den Wahlschalter TV/VCR des Fernsehgeräts auf VCR.

SONY GVD200E - Schritt 1 Anschlieben an ein Fernsehgerät - 1

Wenn Ihr Fernsehgerät bereits an einen anderen Videorecorder angeschlossen ist

Schlieben Sie diesen Videorecorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an den LINE IN-Eingang des anderen Videorecorders an. Stellen Sie den Eingangswahlschalter des Videorecorders auf LINE.

Wenn das Fernsehgerät oder der andere Videorecorder ein Monogerät ist

Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weiten Stecker mit der Audioeingangsbuchse am anderen Videorecorder oder Fernsehgerat. Den roten Stecker schlieben Sie nicht an.
In thisem Fall wird der Ton auch im Stereomodus monaural ausgegeben.

Schritt 1 Anschlieben an ein Fernsehgerät

Anschlieben an ein Fernsehgerat oder einen anderen Videorecorder ohne video-/audioeingangsbuchsen

Verwenden Sie einen TV-Adapter für das PAL-System (nicht mitgeliefert). Schlagen Sie dazuitte auch in der Bedienungsanleitung zu IhrremFernsehgerät oder dem anderen Videorecorderund dem TV-Adapter nach. Mit einem TVAdapter wird der Ton auch bei Stereogerätenmonaural ausgegeben.

Wenn Ihr Fernsehgerät oder der andere Videorecorder mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist

Schlieben Sie den Videorecorder über ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an. So erzielen Sie Bilder von hoher Qualität.

In thisem Fall brauchen Sie den gelben (Video-)Stecker des A/V-Verbindungskabels nicht anzuschreiben.

Schlieben Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse SVIDEO OUT an thisem Videorecorder und an die S-Videobuchse am Fernsehgerät bzw. am anderen Videorecorder an.

Schritt 2 Stromversorgung

AnschlieBen and das Stromnetz

Wenn Sie den Videorecorder länger Zeit benutzen wollen, empfeht es sich, den Videorecorder über das Netzteil mit Netzstrom zu versorgen.

(1) Öffnen Sie die Abdeckung der Buchse DC IN, und schreiben Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Videorecorder an. Dabei muß die Markierung des Steckers nach rechts weisen.
(2) Schlieben Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
(3) Schlieben Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.

SONY GVD200E - AnschlieBen and das Stromnetz - 1

PRECAUTIONS

Das Gerat bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.

Hinweise

  • Das Netzteil versorgt den Videorecorder mit Strom, auch wenn der Akku (nicht mitgeliefert) am Videorecorder angebracht ist.
    Die Buchse DC IN hat Prioritat vor den anderen Stromquellen. Das bedeutet, daß der Videorecorder nicht mit Strom vom Akku (nicht mitgeliefert) versorgt wird, wenn das Netzkabel an die Buchse DC IN angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in eine Netzsteckdose gesteckt wurde.
  • Halten Sie das Netzteil vom Videorecorder fern, falls Bildstörungen aufreten.

Wenn Sie den Videorecorder im Freien benutzen

Verwenden Sie einen Akku (nicht mitgeliefert) (S. 11).

AnschlieBen an eine Autobatterie

Verwenden Sie Gleichstromadapter/Ladegeräte von Sony (nicht mitgeliefert).

Schritt 2 Stromversorgung

Der Akku (nicht mitgeliefert)

Bringen Sie den Akku an, wenn Sie den Videorecorder im Freien verwenden wollen.
Dieser Videorecorder arbeitet ausschließlich mit einem „InfoLITHIUM"-Akku (L-Serie).

AnbringendesAkkus

Drücken und schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.

SONY GVD200E - AnbringendesAkkus - 1

SorehmenSieden Akkuab

Halten Sie BATT gedrückt, und schiben Sie den Akku nach rechts.

Vorsicht bei angebrachten Akku!

Halten Sie den Videorecorder beim Tragen nicht am Akku fest. Der Akku konnte sich sonst versehentlich losen, und der Videorecorder konnte beschädigt werden.

Restladungsanzeige

Wenn Sie das Gerät mit einem InfoLITHIUM-Akku betreiben, wird die verbleibende Betriebsdauer des Akkus auf dem Monitorbildschirm angezeigt. Je nach den Verwendungsbedingungen usw. wird die Restladung jedoch möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Eine Meldung erscheint, wenn der Akku leer ist. Wenn Sie den Schalter POWER auf ON stellen, dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte Restladung angezeigt wird.

Sie mussen den Akku erst aufladen, bevor Sieihn für den Videorecorder verwenden können.

Sie konnen den Akku im Videorecorder aufladen.

(1) Legen Sie den Akku ein.
(2) Öffnen Sie die Abdeckung der Buchse DC IN, und schreiben Sie das Netzteil (mit dem Videorecorder gefelft) an die Buchse DC IN an. Dabei muß die Markierung des Steckers nach rechts weisen.
(3) Schlieben Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
(4) Schlieben Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
(5) Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF. Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Anzeige POWER ON/CHARGE orange.

SONY GVD200E - Restladungsanzeige - 1

Nach dem Laden des Akkus

Lösen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN am Videorecorder.

Hinweise

  • Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände mit den Metalteilen des Gleichstromsteckers am Netzteil in Berührung kommt. Andernfalls kann es zu einem Kurzschlußkommen, und das Netzteil kann beschädigt werden.
    Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Wenn der Akku langere Zeit nicht verwendet werden soll, laden Sie einmal vollständig auf und benutzenihn dann, bis er vollständig entladen ist. Bewahren Sie den Akku in kuhler Umgebung auf.

Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist

Die Anzeige POWER ON/CHARGE erlischt.

Ungefähre Ladedauer in Minuten für einen leeren Akku

Ungefähre Dauer in Minuten bei einem vollständig geladenen Akku

Die Zahlen in Klammern „( )“ geben die Betriebsdauer für einen normal geladenen Akku an. Die Betriebsdauer des Akkus verkurzt sich, wenn Sie den Videorecorder in einer kalten Umgebung benutzen.

Die Tabelle zeigt die Spieldauer von Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden. Die Spieldauer von Kassetten, die im System Hi8/ Standard 8 aufgezeichnet wurden, ist um 20% kürzer.

Sie konnen den Akku auch im Ausland laden. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 94.

Wenn der Videorecorder sich ausschaltet, obwohl laut Restladungsanzeige die Akkuladung für den Betrieb ausreichen mußte

Laden Sie den Akku vollständig, so daß die Akkurestladungsanzeige wieder den tatsächlichen Ladezustand angibt.

Wasist ein ,InfoLITHIUM“-Akku?

Ein, InfoLITHIUM"ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen z. B. über seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann. Dieser Videorecorder ist kompatibel mit InfoLITHIUM"Akkus der L-Serie. Dieser Videorecorder arbeitet ausschließlich mit dem InfoLITHIUM"Akku.Der,InfoLITHIUM"Akku ist mit der Markierung InfoLITHIUM 0 gekennzeichnet. InfoLITHIUM"ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

Schritt 3 Einlegeneiner Kassette

Es empfieht sich, Videokassetten des Systems Hi8 Higital8 zu Herwenden.

(1) Schlieben Sie das Gerät an eine Stromquelle an (S. 10 - 13).
(2) Halten Sie die keine, blaue Taste gedrückt, und schiben Sie EJECT in Pfeilrichtung. Das Kassettenfach hebtsich automatisch und offen sich.
(3) Legen Sie eine Kassette so ein, daß das Fenster nach oben weist.
(4) Schlieben Sie das Kassettenfach, indem Sie auf die Markierung Pahn Kassettenfach drücken.

SONY GVD200E - Schritt 3 Einlegeneiner Kassette - 1

So Iassen Sie die Kassette auswerfen

Gehen Sie wie oben erlautert vor, und setzen Sie in Schritt 3 die Kassette auswerfen.

Hinweise

Greifen Sie mit den Fingern nicht in das Kassettenfach, wenn diese geöffnet ist. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Videorecorders kommt.

Die Aufnahme von Bildern erfolgt bei diesen Videorecorder im System Digital8

  • Bei dieser Videorecorder beträgt die Aufnahmedauer 2/3 der auf einer Hi8 (PAL)-Kassette angegebenen Dauer. Wenn Sie in den Menüeinstellungen den LP-Modus auswahlen, entspricht die Aufnahmedauer der auf einer Hi8 (PAL)-Kassette angegebenen Dauer.

  • Wenn Sie eine Standard 8 Kassette zum Aufnahmen verwenden, sollen Sie die Kassette auch mit thisem Videorecorder wiedergeben. Mosaikartige Bildstörungen konnen auftreten, wenn Sie die Standard 8 Kassette auf einem anderen Videorecorder wiedergeben.

So verhindern Sie das versehentliche Löschen von Aufnahmen

Verschieben Sie die Überspielschutzlasche an der Kassette, so daß die rote Markierung zu sehen ist.

Grundfunktionen Wiedergeben einer Kassette

(1) Schlieben Sie diesen Videorecorder an ein Fernsehgerät an (S.8).
(2) Schlieben Sie das Gerät an eine Stromquelle an, und legen Sie die wiederzugebende Kassette ein (S. 10 - 14).
(3) Halten Sie die krine, grüne Taste am Schalter POWER gedrückt, und stellen Sie diesen auf ON.

Die Anzeige POWER ON/CHARGE (grün) an der Vorderseite des Videorecorders leuchtet auf.

(4) Starten Sie mit die Wiedergabe.

SONY GVD200E - Grundfunktionen Wiedergeben einer Kassette - 1

So stoppen Sie die Wiedergabe Drucken Sie.

Hinweise zur Taste DISPLAY

  • Wenn Sie diesen Videorecorder an ein Fernsehgerat anschließen, können Sie die Bildschirmanzeigen auf dem Monitorbildschirm anziegen halten.
    Rufen Sie mit DISPLAY die Bildschirmanzeigen auf. Um die Anzeigen auszublenden, drücken Sie die Taste erneut.

Wiedergeben einer Kassette

Die verschiedenen Wiedergabemodi

Wenn Sie die Videofunktionstasten benutzen wollen, stellen Sie den Schalter POWER auf ON.

So konnen Sie ein Standbild anzeigen (Wiedergabepause)

Drucken Sie während der Wiedergabe III. Die Anzeige PAUSE (orange) leuchtet auf. Wollen Sie die Wiedergabe fortsetzen, drucken Sie I oder

So spulen Sie das Band vorwärts

Drucken Sie im Stopmodus. Wollen Sie die Wiedergabe normal fortsetzen, drucken Sie

So spulen Sie das Band zurück

Drucken Sie im Stopmodus. Wollen Sie die Wiedergabe normal fortsetzen, drucken Sie

Soändern Sie die Wiedergaberichtung

Drucken Sie während der Wiedergabe «, um das Band rückwärts wiederzugeben. Wollen Sie die Wiedergabe normal fortsetzen, drucken Sie

Souchen Sie eine Szene während der Bildwiedergabe (Bildsuchlauf)

Halten Sie während der Wiedergabe oder gedrückt. Zum Zurückschalten in den normalen Wiedergabemodusleen Sie die Taste los.

So konnen Sie beim Vorwärts- oder Zurückspulen die Aufnahme im Zeitraffer wiedergeben (Zeitraffer)

Halten Sie beim Zurückspluten oder beim Vorwärtspluten des Bandes gedrückt. Wollen Sie wieder normal spulen, halten Sie die Taste los.

So konnen Sie eine Aufnahme langsam wiedergeben (Zeitlupe)

Drucken Sie während der Wiedergabe . Zum Wiedergeben in Zeitlupe rückwärts drucken Sie während der Wiedergabe und dann . Wollen Sie die Wiedergabe normal fortsetzen, drucken Sie .

So konnen Sie eine Aufnahme mit doppelter Geschwindigkeit wiedergeben

Drucken Sie · 2 während der Wiedergabe. Zum Wiedergeben in doppelter Geschwindigkeit rückwärts drucken Sie während der Wiedergabe und dann · 2. Wollen Sie die Wiedergabe normal fortsetzen, drucken Sie .

So können Sie die Aufnahme Bild für Bild wiedergeben

Drucken Sie im Wiedergabepausemodus FRAME (+) .Zur Bild-fur-Bild-Wiedergabe ruckwarts drucken Sie FRAME (-) im Wiedergabepausemodus. Wollen Sie die Wiedergabe normal fortsetzen, drucken Sie

Hinweise zu diesen Wiedergabemodi

  • Es kann zu Bildstörungenkommen, wenn Sie mit thisem Videorecorder Kassetten wiedergeben, die im System Hi8/Standard 8 aufgenommen wurden.
  • Der Ton ist stummgeschaltet.
  • Eine frühere Aufnahme erscheint unter Umständen als Mosaikbild, wenn Sie eine Kassette im System Digital8 [n]diesen Modi wiedergegeben.
  • Der Videorecorder erkennt die Systeme Digital8 der Hi8/Standard 8 in den verschiedene Wiedergabemodi nicht automatisch.

Hinweise zum Wiedergabepausemodus

  • Nach 3 Minuten Wiedergabepause schaltet der Videorecorder automatisch in den Stopmodus. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie
  • Eine frühere Aufnahme ist unter Umständen zu sein.

Zeitlupe bei im System Digital8 aufgenommen Kassetten

Die Wiedergabe in Zeitlupe erfolgt bei diesen Videorecorder ohne Bildsprünge. Die Funktion kann bei Ausgangssignalen von der Buchse DV IN/OUT jeder nicht eingesetzt werden.

Wenn Sie ein Band rückwärts wiedergeben

Horizontale Störstreifen erscheinen möglicherweise in der Mitte oder oben und unter am Bildschirm. Dies ist keine Fehlfunktion.

Wiedergabe über Kopfhörer

Schließen Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse an (S. 105). Sie können die Lautstärke der Kopfhörer mit den Tasten VOLUME + / - einstellen.

Wiedergeben einer Kassette

Wiedergeben einer Kassette mit zwei Tonspuren

Wenn Sie eine Kassette mit zwei Tonspuren wiedergeben wollen, wahren Sie im Menu den gewünschten Ton aus.

(1) Lassen Sie mit der Taste MENU die Menüeinstellungen anzeigen.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option us, und drucken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option HiFi SOUND aus, und drücken Sie auf den Regler.
(4) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC den gewünschten Ton aus, und drücken Sie auf den Regler. Naheres zum Tonmodus finden Sie auf Seite 67.
(5) Blenden Sie mit der Taste MENU das Menu aus.

SONY GVD200E - Wiedergeben einer Kassette mit zwei Tonspuren - 1

Wiedergeben einer Kassette

Steuern des Geräts mit einer Fernbedienung

Dieser Videorecorder laßt sich mit einer Fernbedienung steuern, die zu einem Gerät von Sony führt.
Stellen Sie die Option COMMANDER in den Menüinstellungen entsprechend dem Fernbedienungscode des Sony-Geräts ein.

Code Sony-Gerät

VTR 1 Betamax-Video recorder
VTR 2 8-mm-Videokamera Digitalte Videokamera 8-mm-Video recorder
VTR 3 VHS-Video recorder
VTR 4 Digitaler Video recorder Digitalte Videokamera
VTR 5 und 6 Digitaler Video recorder

Hinweis

Über die Fernbedienung konnen Sie den Schalter POWER nicht auf ON oder OFF stellen und auch keine Kassette auswerfen setzen.

Wiedergabe und Aufnahme im Breitbildmodus

Bilder, die mit einer digitalen Videokamera von Sony aufgezeichnet wurden und auf dieser Videorecorder ein Bildseitenverhältnis von 16:9 haben, können wiedergegeben werden. Naheres dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zu ihrer Fernsehgerät nach. Das Bild erscheint während der Wiedergabe auf einem normalen Fernsehgerät [a] oder auf einem Breitbartfernsehgerät [b] horizontal komprimiert. Wenn Sie den Bildschirmmodus des 16:9-Breitbildfernsehgeräts auf Full stellen, werden die Bilder normal angezeigt [c].

SONY GVD200E - Wiedergabe und Aufnahme im Breitbildmodus - 1

Beim Aufnahme eines Bildes auf einem 16:9-Breitbildschirm

Dieser Videorecorder kann Breitbildmodussignale automatisch erkennen und nimmt im Breitbildmodus auf.

Der Schnurlose AV-Infrarotempfänger

Wenn Sie einen schnurlosen AV-Infrarotempfänger (nicht mitgeliefert) an Ihr Fernsehgerät oder den anderen Videorecorder anschließen, können Sie das Bild these Viderecorders ganz einfach auf dem Fernsehschirm ausgegeben halten. Naheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum schnurlosen AV-Infrarotempfänger.

SONY GVD200E - Der Schnurlose AV-Infrarotempfänger - 1

(1) Schlieben Sie zunachst den Schnurlosen AV-Infrarotempfänger an das Fernsehgerät an, und stellen Sie dann den Schalter POWER am Schnurlosen AV-Infrarotempfänger auf ON.
(2) Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Wahlschalter TV/VCR am Fernsehgerät auf VCR.
(3) Stellen Sie den Schalter POWER an diesen Videorecorder auf ON.
(4) Drücken Sie SUPER LASER LINK. Die Anzeige an der Taste SUPER LASER LINK leuchtet auf.
(5) Starten Sie mit an thisem Videorecorder die Wiedergabe.
(6) Richten Sie den Videorecorder auf den Schnurlosen AV-Infrarotempfänger. Richten Sie den Videorecorder und den Schnurlosen AV-Infrarotempfänger aufeinander aus, um ein klares Wiedergabebild zu erzielen.

SONY GVD200E - Der Schnurlose AV-Infrarotempfänger - 2

Drucken Sie SUPER LASER LINK. Die Anzeige an der Taste SUPER LASER LINK erlischt.

Wiedergeben einer kassette

Wenn Sie das Gerät ausschalten

Die Super Laser Link-Funktion schaltet sich automatisch aus.

Bei einem Fernsehgerät von Sony

  • Sie konnen das Fernsehgerät mit der Taste SUPER LASER LINK automatisch einschalten.
    Gehen Sie dazu folgendermaßen vor
  • Schalten Sie das Fernsehgerät am Hauptschalter ein.
  • Setzen Sie AUTO TV ON in den Menüeinstellungen auf ON.
  • Richten Sie den Infrarotsender auf den Fernbedienungssensor des Fernsehgeräts.
  • Sie können den Videoeingang des Fernsehgeräts automatisch auf den Eingang umschalten, an den derchnurlose AV-Infrarotempfänger angeschlossen ist. Setzen Sie dazu in den Menueinstellungen AUTO TV ON auf ON und TV INPUT auf den entsprechenden Videoeingang (1, 2, 3). Bei einigen Modellen kommt es beim Umschalten des Videoeingangs jedoch kurzfristig zu Bild- und Tonunterbrechungen.
    Die oben erläuterte Funktion steht möglicherweise nicht bei allen Fernsehgeräten zur Verfügung.

Der Videorecorder verbraucht Strom. Schalten Sie die Funktion mit der Taste SUPER LASER LINK aus, wenn sie nicht benötigt wird.

ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

Aufnehmen von einem anderen Videorecorder oder vom Fernsehgerät

Anschlieben mit dem A/V-Verbindungskabel

Sie konnen eine Kassette von einem anderen Videorecorder oder eine Fernsehsendung von einem Fernsehgerät mit Audio-/Videoausgängen überspielen. Dabei verwenden Sie diesen Videorecorder als Aufnahmegerät.

(1) Legen Sie eine leere Kassette bzw. eine Kassette, die überspielt werden soll, in diesen (Aufnahme-)Videorecorder ein. Wenn Sie eine Kassette von einem anderen (Zuspiel-) Videorecorder überspielen wollen, legen Sie eine bespielte Kassette in den anderen (Zuspiel-)Videorecorder ein.
(2) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
(3) Drücken Sie an thisem (Aufnahme-) Videorecorder die Taste REC und gleichzeitig die Taste rechts daneben, und drücken Sie dann sofort die Taste am (Aufnahme-)Videorecorder. Die Anzeigen REC (rot) und PAUSE (orange) leuchten auf.
(4) Starten Sie mit am anderen (Zuspiel-) Videorecorder die Wiedergabe, wenn Sie eine Kassette vom anderen (Zuspiel-)Videorecorder überspielen wollen. Stellen Sie das entsprechende Fernsehprogramm ein, wenn Sie eine Fernsehsendung aufnehmen wollen. Das Bild vom Fernsehgerät bzw. dem anderen (Zuspiel-)Videorecorder erscheint auf dem Fernsehschirm oder einem Monitorbildschirm des anderen (Zuspiel-) Videorecorders.
(5) Drucken Sie an thisem (Aufnahme-) Videorecorder an der Stelle II, and der Sie die Aufnahme starten wollen. Die Anzeige REC leuchtet weiter, und die Anzeige an der Taste PAUSE erlischt.

SONY GVD200E - Anschlieben mit dem A/V-Verbindungskabel - 1

Aufnehmen von einem anderen Videorecorder oder vom Fernsehgerät

Wenn Sie das Überspielen der Kassette beenden wollen

Drucken Sie an thisem (Aufnahme-) Videorecorder und am anderen (Zuspiel-) Videorecorder.

Hinweise

Um einen störungsfreien Übergang zu erzielen, empfeht es sich, beim Aufnahmen auf einer Kassette nicht Bilder im System Hi8/Standard 8 und Bilder im System Digital8 zu mischen.
- Wenn Sie am anderen (Zuspiel-) Videorecorder das Band vorwartsspulen oder in Zeitlupe wiedergeben, schwankt das aufgenommene Bild möglicherweise. Wenn Sie vom anderen (Zuspiel-) Videorecorder aufnehmen, müssen Sie darauf aufachten, die Ausgangskassette mit normaler Geschwindigkeit wiederzugegeben.
- Sie können nur von einem anderen PAL-Videorecorder oder -Fernsehgerät aufnehmen, nicht von einem SECAM-Videorecorder oder -Fernsehgree!.

Wenn der andere (Zuspiel-) Videorecorder oder das Fernsehgerät ein Monogerät ist

Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der

Videoausgangsbuchse und den weiten Stecker mit der Audioausgangsbuchse am Videorecorder oder Fernsehgerat. (Schlieben Sie nicht den roten Stecker an). Der Ton ist damit monaural.

Wenn Ihr Fernsehgerät oder der andere (Zuspiel-)Videorecorder mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist

Schlieben Sie den Videorecorder über ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an.

So erzielen Sie Bilder von hoher Qualität. In thisem Fall brauchen Sie den gelben (Video-)Stecker des A/V-Verbindungskabels nicht anzuschreiben.

Verbinden Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) mit den S-Videobuchsen an thisem (Aufnahme-) Videorecorder und am Fernsehgerät bzw. dem anderen (Zuspiel-)Videorecorder.

Schlieben Sie einfach ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) (nicht mitgeliefert) an die Buchse DV IN/OUT oder DV IN/OUT der DV-Geräte an. Bei einer Digital-digital-Verbindung werden Bild- und Tonsignale mit hochster Qualität digital überspielt.

(1) Legen Sie eine leere Kassette bzw. eine Kassette, die überspielt werden kann, in diesen (Aufnahme-)Videorecorder und die Kassette mit ihrer Aufnahme in den anderen (Zuspiel-)Videorecorder ein.
(2) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
(3) Drucken Sie an thisem (Aufnahme-) Videorecorder die Taste REC und gleichzeitig die Taste rechts daneben, und drucken Sie dann sofort die Taste am (Aufnahme-)Videorecorder. Die Anzeigen REC (rot) und PAUSE (orange) leuchten auf.
(4) Starten Sie mit am anderen (Zuspiel-) Videorecorder die Wiedergabe. Das Bild vom Fernsehgerät bzw. dem anderen (Zuspiel-) Videorecorder erscheidt auf dem Fernsehschirm oder einem Monitorbildschirm des anderen (Zuspiel-) Videorecorders.
(5) Drucken Sie an thisem (Aufnahme-) Videorecorder an der Stelle II, and der Sie die Aufnahme starten wollen. Die Anzeige REC leuchtet weiter, und die Anzeige PAUSE erlischt.

SONY GVD200E - Verwenden eines i.LINK-Kabels (DV-Verbindungskabel) - 1

Aufnehmen von einem anderen Videorecorder oder vom Fernsehgerät

Wenn Sie das Überspielen der Kassette beenden wollen

Drucken Sie an thisem (Aufnahme-) Videorecorder und am anderen (Zuspiel-) Videorecorder.

Hinweis

Wenn das angeschlossene Gerät mit einem anderen i.LINK-System ausgestattet ist, ist es nicht kompatibel mit diesen Videorecorder.

Wenn Sie ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) benutzen, können Sie nur einen Videorecorder anschließen.

Beim digitalen Überspielen

Die Farben der Anzeige sind möglicherweise ungleichmäßig. Dies beeinträchtigt das überspiele Bild allerdings nicht.

Wenn Sie ein Bild in der Wiedergabepause über die Buchse DV IN/OUT aufnehmen

Das aufgezeichnete Bild ist nicht ganz scharf. Und wenn Sie die Aufnahme mit dem Videorecorder wiedergeben, kann das Bild zittern.

Vor dem Aufnahme

Vergewissern Sie sich, daß die Anzeige DV IN auf dem Monitorbildschirm erscheint. Drücken Sie dazu die Taste DISPLAY.

- Weitere Funktionen — Vergroßern von Wiedergabebildern -PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom)

Sie konnen bewegte Bilder und Standbilderr bei der Wiedergabe vom Band vergroßern.

(1) Drücken Sie während der Wiedergabe PB ZOOM am Videorecorder. Das Bild wird vergroßert, und ↑↓←→ erscheint auf dem Monitorbildschirm.
(2) Verschieben Sie das vergroßerte Bild durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC, und drücken Sie auf den Regler.
↑:Das Bild wird nach unten verschoben.
↓:Das Bild wird nach oben verschoben.
(3) Verschieben Sie das vergroßerte Bild durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC, und drücken Sie auf den Regler.
: Das Bild wird nach rechts verschoben (Regler nach unten drehen).
: Das Bild wird nach links verschoben (Regler nach oben drehen).

SONY GVD200E - - Weitere Funktionen —   Vergroßern von Wiedergabebildern   -PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom) - 1

Vergroßern von Wiedergabebildern - PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom)

So beenden Sie den PB ZOOM

Drucken Sie erneut die Taste PB ZOOM.

Hinweise

  • Der PB ZOOM steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfugung.
    Von einem externen Gerät zugespiele Szenen konnen nicht mit der PB ZOOM-Funktion vergroßert werden.
  • Sie können Bilder, die Sie mit der PB ZOOM-Funktion vergroßert haben, mit diesen Videorecorder nicht aufnahmen. Wenn Sie mit der PB ZOOM-Funktion vergroßerte Bilder aufnahmen wollen, zeichnen Sie die Bilder auf einem anderen Videorecorder auf, und verwenden Sie diesen Videorecorder als Zuspiel gerät.

Mit der PB ZOOM-Funktion vergroßerte Bilder

Solche Bilder werden nicht über die Buchse

DV IN/OUT ausgegeben.

Wenn Sie den Schalter POWER auf OFF stellen oder die Wiedergabe stoppen

Der PB ZOOM wird automatisch deaktiviert.

Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten - Bildeffekt

Sie konnen Wiedergabebildner digital bearbeiten und so Spezialeffekte erzielen, wie man sie aus dem Kino oder dem Fernsehen kennt.

NEG.ART [a]: Das Bild erscheint als Farbnegativ mit komplementären Farb- und Helligeitswerten.

SEPIA:Das Bild ist sepiabraun wie eine alte Fotografie.

B&W:Das Bild ist monochrom (schwarzweiß).

SOLARIZE [b]: Die Lichtintensität wird verstarkt. Das Bild wirkt wie eine Grafik.

SONY GVD200E - Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten - Bildeffekt - 1
[a][b]

SONY GVD200E - Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten - Bildeffekt - 2

(1) Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste MENU.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option vEs, und drucken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option P EFFECT aus, und drücken Sie auf den Regler.
(4) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC den gewünschten Bildeffektmodus aus, und drücken Sie auf den Regler. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: NEG.ART SEPIA B&W SOLARIZE
(5) Blenden Sie mit der Taste MENU die Menüeinstellungen aus.

SONY GVD200E - Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten - Bildeffekt - 3

Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekte - Bildeffekt

Hinweise

Die Bildeffektfunktion steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfügung.
Von einem externen Gerät zugespiele Szenen konnen nicht mit der Bildeffektfunktion aufbereitet werden.
- Sie können Bilder, die Sie mit der Bildeffektfunktion aufbereitet haben, mit diesen Videorecorder nicht aufnahmen. Wenn Sie mit der Bildeffektfunktion aufbereitete Szenen aufnahmen wollen, zeichnen Sie die Bilder auf einem anderen Videorecorder auf, und verwenden Sie diesen Videorecorder als Zuspiel gerät.

Mit der Bildeffektfunktion aufbereitete Bilder

Solche Bilder werden nicht über die Buchse

DVIN/OUT ausgegeben.

Wenn Sie den Schalter POWER auf OFF stellen oder die Wiedergabe stoppen

Die Bildeffektfunktion wird automatisch deaktiviert.

Wiedergeben einer Kassettemit Spezialeffekte - Digitaleffekt

Mit den verschiedene digitalen Funktionen können Sie Spezialeffekte zu Wiedergabebildern hinzufugen.

STILL

Ein Standbild wird über einem bewegten Bild eingeblendet.

FLASH (FLASH MOTION)

Standbilder werden hintereinander in gleichen Intervallen wiedergegeben.

LUMI. (LUMINANCEKEY)

Der helle Bereich eines Standbildes wird durch ein bewegtes Bild ersetzt.

TRAIL

Das Wiedergabebild hinterläbt ein Nachbild wie einen Kometenschweif.

Image fixe/Standbild Image animée/Bewegtes Bild

SONY GVD200E - TRAIL - 1

Image fixe/Standbild Image animée/Bewegtes Bild

SONY GVD200E - TRAIL - 2

Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten - Digitaleffekt

(1) Drücken Sie während der Wiedergabe DIGITAL EFFECT. Die Anzeige für den Digitaleffekt erscheint.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC den gewünschten Digitaleffekt aus. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: STILL FLASH LUMI. TRAIL
(3) Drücken Sie auf den Regler SEL/PUSH EXEC. Die Anzeige leuchtet auf, und Striche erschreiben. Bei den Modi STILL und LUMI wird das Standbild in den Speicher gestellt.
(4) Drehen Sie den Regler SEL/PUSH EXEC, um den Effekt folgendermaßen einzustellen:

STILL - Tempo, in dem das Standbild über das bewegte Bild eingeblendet werden soll
FLASH - Stroboskopinterval
LUMI. - Farbmerkmale des Bereichs im Standbild, der durch ein bewegtes Bild ersetzt werden soll
TRAIL - Die Anzeigedauer des Nachbildes

Je mehr Striche auf dem Bildschirm zu führen sind,esto stärker ist der Digitaleffekt.

SONY GVD200E - Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten - Digitaleffekt - 1

So beenden Sie die Digitaleffektfunktion

Drucken Sie erneut DIGITAL EFFECT.

Wiedergeben einer Kassette mit Spezialeffekten - Digitaleffekt

Remarques

Die Digitaleffektfunktion steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfügung.
Von einem externen Gerät zugespiele Szenen konnen nicht mit der Digitaleffektfunktion aufbereitet werden.
- Sie können Bilder, die Sie mit der Digitaleffektfunktion aufbereitet haben, mit diesen Videorecorder nicht aufnahmen. Wenn Sie mit der Digitaleffektfunktion aufbereitete Szenen aufnahmen wollen, zeichnen Sie die Bilder auf einem anderen Videorecorder auf, und verwenden Sie diesen Videorecorder als Zuspiel gerät.

Mit der Digitaleffektfunktion aufbereitete Bilder

Solche Bilder werden nicht über die Buchse DV IN/OUT ausgegeben.

Wenn Sie den Schalter POWER auf OFF stellen oder die Wiedergabe stoppen

Die Digitaleffektfunktion wird automatisch deaktiviert.

Schnelles Ansteuern einer Szene - Nullspeicher

Mit Hilfe der Nullspeicherfungk tion konnen Sie eine Szene, an der Sie den Zähler auf ,0:00:00 gestellt haben, durch Vor- und Zurücksplen des Bands automatisch ansteuern.

Verwenden Sie für diese Funktion die mit einer digitalen Videokamera von Sony geleiferte Fernbedienung.

Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur digitalen Videokamera. Mit dieser Funktion konnen Sie während der Wiedergabe beispisseweise eine bestimmte Szene gezielt ansteuern und wiedergeben halten.

(1) Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.
(2) Drücken Sie an der Stelle, die Sie später ansteuern wollen, ZERO SET MEMORY auf der Fernbedienung. Der Zähler zeigt "0:00:00", und die Anzeige ZERO SET MEMORY blinkt.
(3) Drücken Sie, wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten.
(4) Drücken Sie , um das Band an den Nullpunkt des Zährers zurückzuspulen. Das Band stoppt automatisch, sobald der Zähler den Nullpunkt annahernd erreicht hat. Die Anzeige ZERO SET MEMORY wird ausgeblendet, und der Zeitcode erscheint.
(5) Drucken Sie. Die Wiedergabe startet am Nullpunkt des Zählers.

SONY GVD200E - Schnelles Ansteuern einer Szene - Nullspeicher - 1

Schnelles Ansteuern einer Szene - Nullspeicher

Hinweise

Die Nullspeicherfunktion steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfügung.
- Wenn Sie ZERO SET MEMORY vor dem Zurückspulen der Kassette erneut drücken, wird die Nullspeicherfungtion deaktiviert.
- Der Bandzahler kann eineuge Sekunden vom Zeitcode abweichen.

Wenn sich zwischen den Aufnahmen ein unbespielter Bandteil befindet

In thisem Fall Funktioniert die Nullspeicherfunktion unter Umständen nicht korrekt.

Suchen eines Aufnahmedatums - Datumssuche

Sie können automatisch nach der Stelle suchen, an der das Aufnahmedatum wechselt, und die Wiedergabe an dieser Stelle starten (Datumssuche). Verwenden Sie für diese Funktion die mit einer digitalen Videokamera von Sony geleiferte Fernbedienung. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur digitalen Videokamera. Mit dieser Funktion konnen Sie überprüfen, an welchen Stellen das Aufnahmedatum wechselt, oder das Band ab einem bestimmten Aufnahmedatum bearbeiten.

SONY GVD200E - Suchen eines Aufnahmedatums - Datumssuche - 1

(1) Drucken Sie so oft SEARCH MODE auf der Fernbedienung, bis die Anzeige für die Datumssuche erscheint. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: DATE SEARCH PHOTO SEARCH PHOTO SCAN
(2) Wenn die aktuelle Position [b] ist, suchen Sie mit in Richtung [a] bzw. mit in Richtung [c]. Der Videorecorder startet die Wiedergabe automatisch an der Stelle, an der das Datum wechselt. Mit jedem Tastendruck auf oder sucht der Videorecorder nach dem vorherigen bzw. nachsten Datum.

SONY GVD200E - Suchen eines Aufnahmedatums - Datumssuche - 2

So beenden Sie die Suche

Drucken Sie.

Suchen eines Aufnahmedatums - Datumssuche

Hinweise

Die Datumssuche steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfugung.
Die Datumssuche Funktioniert nur bei Kassetten, bei denen während der Aufnahme Datum und Uhrzeit eingestellt waren.
- Wenn die Aufnahme eines Tages kürzer als zwei Minuten ist,findet der Videorecorder die Stelle, and der das Aufnahmedatum wechselt, unter Umständen nicht genau.

Wenn sich zwischen den Aufnahmen ein unbespielter Bandteil befindet

In thisem Fall arbeitet die Datumssuchfunktion unter Umständen nicht korrekt.

Suchen eines Fotos - Fotosuche/Foto-Scan

Sie können nach einem Standbilduchen, das mit einer digitalen Videokamera von Sony auf dem Band aufgezeichnet wurde (Fotosuche).

Sie können die Standbilder auch einzel durchsuchen und jeder Bild automatisch f芮 Sekunden lang anzeigen halten (Foto-Scan).

Verwenden Sie für diese Funktionen die mit einer digitalen Videokamera von Sony geleiferte Fernbedienung.

Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur digitalen Videokamera von Sony.

These Funktionen sind nutzlich, wenn Sie Standbildener überprüfen oder nur Standbilderschneiden sollen.

Suchen eines Fotos

(1) Drücken Sie so oft SEARCH MODE auf der Fernbedienung, bis die Anzeige für die Fotosuche erscheint. Die Anzeige wechselt folgendermaßen:

DATE SEARCH PHOTO SEARCH PHOTO SCAN.

(2) Wahlen Sie mit oder das gewünschte Foto aus. Mit jedem Tastendruck auf oder sicht der Videorecorder nach dem vorherigen bzw. nachsten Foto. Der Videorecorder startet automatisch die Wiedergabe des Fotos.

SONY GVD200E - Suchen eines Fotos - 1

So beenden Sie die Suche

Drucken Sie.

Balayage de photos

Durchsuchen der Fotos

(1) Drucken Sie so oft SEARCH MODE auf der Fernbedienung, bis die Anzeige für das Durchsuchen der Fotos (Foto-Scan) erscheint. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: DATE SEARCH PHOTO SEARCH PHOTO SCAN
(2) Drücken Sie oder Jedes Foto wird automatisch etwa 5 Sekunden lang angezeigt.

SONY GVD200E - Durchsuchen der Fotos - 1

So beenden Sie das Durchsuchen von Fotos

Drucken Sie.

Hinweis

Die Funktionen Fotosuche und Foto-Scan stehen nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfügung.

Wenn sich zwischen den Aufnahmen ein unbespielter Bandteil befindet

In thisem Fall Funktionieren Fotosuche und FotoScan unter Umständen nicht korrekt.

Anzeigen von Aufnahmedaten und Bildschirmanzeigen -Datencodefunktion

Wenn Sie Kassetten wiedergeben, die mit diesen Videorecorder aufgezeichnet wurden, können Sie Aufnahmedatum und -uhrzeit aneigen setzen. Auch bei der Wiedergabe von Kassetten, die mit einer Videokamera im System Digital8 mit Datencodefunktion aufgenommen wurden, können Sie Aufnahmedatum und -uhrzeit sowie verschiedene Einstellungen bei der Aufnahme aneigen setzen.

Die Datenocodefungtion

Dieser Videorecorder speichert automatisch Datum und Uhrzeit sowie die Aufnahmedaten während der Aufnahme im Speicher der Kassette.

SONY GVD200E - Die Datenocodefungtion - 1

Drucken Sie DATA CODE am Videorecorder.

Die Anzeige wechselt folgendermaßen: Datum/Uhrzeit Aufnahmeeinstellungen (SteadyShot, Belichtung (AUTO/MANUAL), Weißwert, Gain-Wert, Verschlußzeit, Apertur) keine Anzeige

SONY GVD200E - Drucken Sie DATA CODE am Videorecorder. - 1

Divers réglages/Aufnahmeeinstellungen

SONY GVD200E - Divers réglages/Aufnahmeeinstellungen - 1

[a] Anzeige für SteadyShot OFF (Aus)
[b] Belichtungsmodusanzeige
[c] Weiabgleichanzeige
[d] Anzeige für Gain-Wert
[e] Verschlußzeitanzeige
[f] Apertur

Ausblenden der Aufnahmeeinstellungen

Setzen Sie DATA CODE in den Menüeinstellungen auf DATE (S. 67). Die Anzeige wechselt folgendermaßen: Datum/Uhrzeit keine Anzeige

Anzeigen von Aufnahmedaten und Bildschirmanzeigen -Datencodefunktion

Hinweis zur Datenocodefunktion

Die Datencodefunktion steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfügung.

Aufnahmedaten

Aufnahmedaten sind die Daten des Videorecorders oder Camcorders, die zum Zeitpunkt der Aufnahme galten.

Bei der Datencodefungtion werden in folgenden Fälle Striche (--- --- --- und ------) angezeigt

  • Ein unbespielter Bandteil wird wiedergegeben.
  • Das Band kann nicht gelesen werden, da es beschädigt oder verraucht ist.
  • Das Band wurde mit einem Camcorder oder Videorecorder aufgenommen, bei dem Datum und Uhrzeit nicht eingestellt waren.

Datencode

Wenn Sie den Videorecorder an ein Fernsehgerät anschließen, werden die Daten auf dem Fernsehschirm angezeigt.

Einblenden von Titeln

Sie konnen einen von acht vordefinierten und zwei selbst erstelltten Titeln auswahlen (S. 44). Sie konnen auch Sprache, Farbe, Große und Position der Titel auswahlen.

SONY GVD200E - Einblenden von Titeln - 1

(1) Lassen Sie mit TITLE das Titelmenu anzeigen.

(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option aus, und drücken Sie auf den Regler.

(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC den gewünschten Titel aus, und drücken Sie auf den Regler. Die Titel werden in der ausgewählten Sprache angezeigt.

(4) Andern Sie gegebenenfalls die Farbe, Groß oder Position des Titels.

① Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die gewünschte Farbe,Gröbe oder Position aus,und drucken Sie dann auf den Regler.Die Option erscheint.
② Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die gewünschte Einstellung aus, und drucken Sie auf den Regler.
③ Gehen Sie wie in Schritt ① und ② erlautert vor, bis der Titel wie gewünscht definiert ist.

(5) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option TITLE aus, und drücken Sie dann erneut auf den Regler SEL/PUSH EXEC, um die Einstellung abzuschreiben.
(6) Starten Sie mit REC die Aufnahme.
(7) Wenn Sie die Aufnahme des Titels beenden sollen, drücken Sie TITLE.

SONY GVD200E - Einblenden von Titeln - 2

Einblenden von Titeln

So blenden Sie den Titel während der Aufnahme ein

Drucken Sie während der Aufnahme TITLE, und gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erlautert vor.
Wenn Sie in Schritt 5 auf den Regler SEL/PUSH EXEC drucken, wird der Titel aufgezeichnet.

So wahlen Sie die Sprache für einen vordefinierten Titel aus

Wenn Sie die Sprache wechseln wollen, wahlen Sie vor Schritt 2 die Option aus. Wahlen Sie die gewünschte Sprache aus, und fahren Sie mit Schritt 2 fort.

So verwenden Sie einen eigenen Titel

Wenn Sie einen eigenen Titel verwenden wollen, wahlen Sie in Schritt 2.

Titleinstellung

Die Titelfarben wechseln folgendermaf WHITE (weiß) YELLOW (gelb) VIOLET (violett) RED (rot) CYAN (zyan) GREEN (grün) BLUE (blau)
Die Titelgroßen wechseln folgendermaßen: SMALL (klein) LARGE (groß) Bei der Höhe LARGE können Sie maximal 12 Zeichen eingeben.
Die Titelpositionen wechseln folgendermaßen: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Je hoher die Positionsnummer fur den Titel,除去weiter unten steht der Titel auf dem Monitorbildschirm. Wenn Sie die Titelgroße LARGE (groß) wahlen, konnen Sie Position 9 nicht wahlen.

Hinweis zum Auswahlen und Einstellen des Titels

Sie konnen den auf dem Bildschirm angezeigten Titel nicht aufnehmen.

Während der Wiedergabe

Sie können einen Titel während der Wiedergabe einblenden. Der Titel wird allerdings nicht auf dem Band aufgezeichnet. Sie können einen Titel aufnehmer wenn Sie eine Kassette überspielen und diesen Videorecorder über das A/V-Verbindungskabel an einen anderen Videorecorder anschließen. Wenn Siestatt des A/V-Verbindungskabels das i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) (nicht mitgeliefert) verwenden, können Sie den Titel nicht aufnehmen.

Erstellen eigener Titel

Sie können maximal zwei Titel definieren und im Videorecorder speichern. jeder Titel kann aus bis zu 20 Zeichen bestehen.

(1) Drucken Sie TITLE.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option s, und drucken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die ersten Zeile (CUSTOM1) oder die zweite Zeile (CUSTOM2) aus, und drücken Sie auf den Regler.
(4) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Spalte mit dem gewünschten Zeichen aus, und drücken Sie auf den Regler.
(5) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC das gewünschte Zeichen aus, und drücken Sie auf den Regler.
(6) Wahlen Sie wie in Schritt 4 und 5 erlautert alle Zeichen aus, und geben Sie so den ganzen Titel ein.
(7) Wenn Sie mit dem Erstellen eigener Titel fertig sind, wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [SET] aus und drucken auf den Regler. Der Titel wird gespeichert.
(8) Blenden Sie mit TITLE das Titelmenu aus.

SONY GVD200E - Erstellen eigener Titel - 1

Erstellen eigener Titel

Soändern Sie einen gespeicherten Titel

Wahlen Sie in Schritt 3 die Option CUSTOM1 oder CUSTOM2, je nachdem, welcher Titel geändert werden soll, und drücken Sie auf den Regler SEL/PUSH EXEC. Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option

[+] aus, und loschen Sie dann den Titel, indem Sie auf den Regler drücken. Das letzte Zeichen wird gelöscht. Geben Sie den neuen Titel wie gewünscht ein.

Wenn Sie [Bswahlen

Das Menu zum Auswahlen des Alphabets und russischer Zeichen erscheint. Mit [schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück.

So Iöschen Sie ein Zeichen

Wahlen Sie [] . Das letzte Zeichen wird gelöscht.

So geben Sie ein Leerzeichen ein

Wahlen Sie [Z& ?!], und wahlen Sie das Leerzeichen aus.

— Schneiden — Überspielen einer Kassette

Anschlieben mit dem A/V-Verbindungskabel

Schlieben Sie diesen Videorecorder über das mit dem Videorecorder gefelte A/V-Verbindungskabel an einen anderen (Aufnahme-) Videorecorder an.

(1) Legen Sie eine leere Kassette bzw. eine Kassette, die überspielt werden kann, in den anderen (Aufnahme-)Videorecorder und die Kassette mit ihrer Aufnahme in diesen (Zuspiel-)Videorecorder ein.
(2) Stellen Sie den Eingangswahlschalter des anderen (Aufnahme-) Videorecorders auf LINE. Naheres dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum anderen (Aufnahme-) Videorecorder nach.
(3) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
(4) Starten Sie mit PLAY die Wiedergabe der bespielten Kassette an thisem (Zuspiel-) Videorecorder.
(5) Starten Sie die Aufnahme am anderen (Aufnahme-) Videorecorder. Naheres dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum anderen (Aufnahme-) Videorecorder nach.

SONY GVD200E - Anschlieben mit dem A/V-Verbindungskabel - 1

Wenn Sie das Überspielen der Kassette beenden wollen

Drucken Sie an thisem (Zuspiel-) Videorecorder und am anderen (Aufnahme-) Videorecorder.

Blenden Sie alle Anzeigen auf dem Bildschirm aus

Wenn Anzeigen zu sehen sind, drücken Sie die folgenden Tasten, damit die Anzeigen nicht auf dem überspielen Band aufgenommen werden
- DISPLAY
- DATA CODE

Sie können Aufnahmen auf Videorecorder überspielern, die folgende Systeme unterstützen den Konzern.

8 (8 mm), HHB), (VHBS) (S-VHSyHS VHSC(VHSC), SSHHSC), (BetaBax), ED Beta (ED Betamax), (Wni-DV), (Dv) oder Digital8

Wenn der andere (Aufnahme-)Videorecorder ein Monogerät ist

Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungsskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weiß Stecker mit der Audioeingangsbuchse am Videorecorder. Sie brauchen den roten Stecker nicht anzuschreiben. Der Ton ist in thisem Fall monaural.

Wenn der andere (Aufnahme-) Videorecorder mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist

Schlieben Sie den Videorecorder über ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an. So erzielen Sie Bilder von hoher Qualität.
In this fall brauchen Sie den gelben (Video-)Stecker des A/V-Verbindungsskabels nicht anzuschreiben.
Verbinden Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) mit den S-Videobuchsen an thisem (Zuspiel-)Videorecorder und am anderen (Aufnahme-)Videorecorder.

Überspielen einer Kassette

Schlieben Sie einfach ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) (nicht mitgeliefert) an DV IN/OUT und an DV IN/OUT an den DV-Geräten an. Bei einer Digital-digital-Verbindung werden Bild- und Tonsignale mit höchster Qualität digital überspielt. Die Bildschirmanzeigen können nicht überspielt werden.

(1) Legen Sie eine leere Kassette bzw. eine Kassette, die überspielt werden kann, in den anderen (Aufnahme-)Videorecorder und die Kassette mit Ihr Aufnahme in diesen (Zuspiel-)Videorecorder ein.
(2) Stellen Sie den Eingangswahlschalter am anderen (Aufnahme-) Videorecorder auf DV IN, falls vorhanden. Naheres dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum anderen (Aufnahme-) Videorecorder nach.
(3) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
(4) Starten Sie die Wiedergabe der bespielen Kassette an thisem (Zuspiel-) Videorecorder.
(5) Starten Sie die Aufnahme am anderen (Aufnahme-) Videorecorder. Naheres dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum anderen (Aufnahme-) Videorecorder nach.

SONY GVD200E - Verwenden eines i.LINK-Kabels (DV-Verbindungskabel) - 1

Wenn Sie das Überspielen der Kassette beenden wollen

Drucken Sie an thisem (Zuspiel-) Videorecorder und am anderen Aufnahme-) Videorecorder.

Hinweis zu Kassetten, die nicht im System Digital8 aufgenommen wurden

Das Bild kann verwackelt sein. Dies ist keine Fehlfunktion.

Während der Wiedergabe von Kassetten, die im System Hi8/Standard 8 aufgenommen wurden

Digitale Signale werden als Bildsignale an der Buchse DV IN/OUT ausgegeben.

Auf Seite 81 finden Sie weitere Informationen zu i.LINK.

Wenn Sie ein Bild in der Wiedergabepause über die Buchse DV IN/OUT aufnehmen

Das aufgezeichnete Bild ist nicht ganz scharf.
Wenn Sie das aufgenommene Bild mit anderen Videogeräten wiedergeben, kann das Bild außer dem zittern.

Überspielen einzeln Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Sie können ausgewählte Szenen zu einem eigenen Programm zusammenstellen und auf ein Band überspielen, ohne die Bedienelemente am anderen (Aufnahme-)Videorecorder betätigten zu müssen.

Die Szenen konnen auf ein Vollbild bereits ausgewählten werden.

SONY GVD200E - Überspielen einzeln Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt - 1

Vor dem digitalen,programmgesteuerten Schnitt

Schnitt 1 Anschlieben des anderen (Aufnahme-)Videorecorders (S. 50).

Schnitt 2 Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-)Videorecorders (S. 51).

Schnitt 3 Synchronisieren这点es und des anderen (Aufnahme-)Videorecorders (S. 57).

Wenn Sie das{nachste Mal eine Aufnahme auf denselben (Aufnahme-)Videorecorder überspielen, konnen Sie Schritt 2 und 3 auslassen.

Ausführendes digitalen,programmgesteuerten Schnitts

Schritt 1 Zusammenstellen eines Programms (S. 59).

Schritt 2 Ausführten des digitalen, programmgesteuerten Schnits (Überspielen eines Bandes) (S.61).

Hinweise

  • Der digitale, programmgesteuerete Schnitt steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfugung.
  • Anzeigen im Display können nicht überspielt werden.
  • Beim digitalen Videoschnitt konnen die Steuersignale nicht über LANC gesendet werden.
  • Wenn Sie den Konfigurationsvideobildschirm bestätigen, schreiben Sie diesen (Zuspiel-) Videorecorder an ein Fernsehgerät oder mit der Super Laser Link-Funktion an einen Monitor an.

Schritt 1: Anschlieben des anderen (Aufnahme-)Videorecorders

Sie können dazu das A/V-Verbindungskabel oder das i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) verwenden.

Wenn Sie das A/V-Verbindungskabel verwenden, verbinden Sie die Geräte wie auf Seite 46 dargestellt.

Wenn Sie ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) verwenden, verbinden Sie die Geräte wie auf Seite 48 dargestellt.

Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-)Videorecorders - über A/V-Verbindungskabel

Zum Überspielen eines Programms auf einen anderen (Aufnahme-) Videorecorder wird das Steuersignal von diesen Videorecorder per Infrarotstrahlen an den Fernbedienungssensor des anderen (Aufnahme-) Videorecorders gesendet.

Wenn Sie den Videorecorder über das A/V-Verbindungskabel angeschlossen haben, gehen Sie wie unter erläutert vor.

Einstellen des IR SETUP-Codes

(1) Stellen Sie den Schalter POWER an thisem (Zuspiel-)Videorecorder auf ON.
(2) Schalten Sie den anderen (Aufnahme-)Videorecorder ein, und stellen Sie den Eingangswahlschalter auf LINE. Wenn Sie eine digitale Videokamera angeschlossen haben, stellen Sie den Schalter POWER auf VCR/VTR.
(3) Lassen Sie mit der Taste MENU die Menueinstellungen anzeigen.
(4) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option ETC aus, und drücken Sie auf den Regler.
(5) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option EDIT SET aus, und drücken Sie auf den Regler.
(6) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option CONTROL aus, und drücken Sie auf den Regler.
(7) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option IR aus, und drucken Sie auf den Regler.
(8) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option IR SETUP aus, und drücken Sie auf den Regler.
(9) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC den IR SETUP-Code des anderen (Aufnahme-)Videorecorders (S. 52) aus, und drücken Sie auf den Regler.

SONY GVD200E - Einstellen des IR SETUP-Codes - 1

3

SONY GVD200E - MENU - 1

VCRSET

P EFFECT

HiEL SOUND

TBC

DNR

B. AUDIO MIX

NTSC

T

PMBMODEAUYoDOUT

4

SONY GVD200E - 4 - 1

SONY GVD200E - 4 - 2

SONY GVD200E - 4 - 3

SONY GVD200E - 4 - 4

5

SONY GVD200E - 5 - 1

SONY GVD200E - 5 - 2

SONY GVD200E - 5 - 3

SONY GVD200E - 5 - 4

SONY GVD200E - 5 - 5

SONY GVD200E - 5 - 6

SONY GVD200E - 5 - 7

SONY GVD200E - 5 - 8

SONY GVD200E - 5 - 9

SONY GVD200E - 5 - 10

SONY GVD200E - 5 - 11

SONY GVD200E - 5 - 12

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Der IR SETUP-Code

Der IR SETUP-Code ist in thism Videorecorder gespeichert. Stellen Sie je nach dem anderen (Aufnahme-)Videorecorder den richtigen Code ein. Werkseitig ist der Code 3 eingestellt.

Marque code IR SETUP Hersteller IR SETUP-Code
Nokia 89, 36
Nokia Oceanic89
Nordmende76
Okano60, 62, 63
Orion70, 58°
Panasonic16, 78, 96
Philips83, 84, 86
Phonola 83, 84
Roadstar47
SABA76, 21
Samsung 93, 94, 52, 22
Sanyo 36
Schneider84, 10
SEG73
Seleco47, 74
Sharp89, 98
Siemens 10, 36
Tandberg26
Telefunken91, 92
Tensai 73
Thomson76, 100
Thorn 36, 47
Toshiba40
Universum92, 70, 47
W.W. House47
Watoson83, 58

Hinweis zum IR SETUP-Code

Der digitale, programmgesteuerte Schnitt Funktioniert nicht, wenn der Videorecorder keinem IR SETUP-Code entspricht.

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Einstellen der Modi zum Beenden der Aufnahmepause am anderen (Aufnahme-)Videorecorder

(1) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option PAUSEMODE aus, und drücken Sie auf den Regler.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC den Modus zum Beenden der Aufnahmepause am anderen (Aufnahme-)Videorecorder aus, und drücken Sie auf den Regler. Welche Taste dies ist, hangt vom anderen (Aufnahme-)Videorecorder ab. Naheres dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum anderen (Aufnahme-)Videorecorder nach.

SONY GVD200E - Einstellen der Modi zum Beenden der Aufnahmepause am anderen (Aufnahme-)Videorecorder - 1

Mögliche Tasten zum Beenden der Aufnahmepause am anderen (Aufnahme-)Videorecorder

Wahlen Sie die Tasten zum Beenden der Aufnahmepause und Starten der Aufnahme am anderen (Aufnahme-) Videorecorder aus. Welche Taste die richtige ist, hängt vom anderen (Aufnahme-) Videorecorder ab. So stellen Sie die Taste zum Beenden der Aufnahmepause ein

Wahlen Sie, PAUSE", wenn die Aufnahmepause mit II beendet wird.
Wahlen Sie,REC",wenn die Aufnahmepause mit beendet wird.
Wahlen Sie, PB", wenn die Aufnahmepause mit beendet wird.

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Aufstellen这点 (Zuspiel-)Videorecorders und des anderen (Aufnahme-)Videorecorders

Stellen Sie die beiden Videorecorders so auf, daß der Infrarotsender theses (Zuspiel-)Videorecorders auf den Fernbedienungssensor des anderen (Aufnahme-)Videorecorders weist. Der Abstand zwischen den Geräten muß mehr als 30 cm betragen, und es dürfen sich keine Hindernisse zwischen ihren befinden.

Überprüfen, ob sich der andere (Aufnahme-)Videorecorder steuern laßt

(1) Legen Sie ein bespielbares Band in den anderen (Aufnahme-)Videorecorder ein, und schalten Sie das Gerät in die Aufnahmepause.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option IR TEST aus, und drucken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option EXECUTE aus, und drücken Sie auf den Regler.

Wenn am anderen (Aufnahme-)

Videorecorder die Aufnahme beginnt, ist die Einstellung korrekt.

Nach Beendigung des Vorgangs wechselt die Anzeige zu COMPLETE.

SONY GVD200E - Überprüfen, ob sich der andere (Aufnahme-)Videorecorder steuern laßt - 1

Wenn sich der andere (Aufnahme-) Videorecorder korrekt steuern laßt

Fahren Sie mit Schritt 3 auf Seite 57 fort.

Wenn sich der andere (Aufnahme-) Videorecorder nicht korrekt steuern laßt

  • Stellen Sie den IR SETUP-Code ein, oder wahlen Sie eine andere Taste zum Beenden der Aufnahmepause am anderen (Aufnahme-) Videorecorder aus.
  • Der Abstand zwischen den beiden Videorecordern muß mindestens 30 cm betragen.
  • Naheres dazu schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zum anderen Aufnahme-) Videorecorder nach.

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Wenn Sie den Videorecorder über ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) (nicht mitgeliefert) angeschlossen haben, gehen Sie wie unter erlautert vor.

(1) Stellen Sie den Schalter POWER an diesen (Zuspiel-)Videorecorder auf ON.
(2) Schalten Sie den anderen (Aufnahme-) Videorecorder ein, und stellen Sie den Eingangswahlschalter auf DV-Eingang. Wenn Sie eine digitale Videokamera angeschlossen haben, stellen Sie den Schalter POWER auf VCR/VTR.
(3) Lassen Sie mit der Taste MENU die Menüeinstellungen anzeigen.
(4) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option ETC aus, und drücken Sie auf den Regler.
(5) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option EDIT SET aus, und drücken Sie auf den Regler.
(6) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option CONTROL aus, und drucken Sie auf den Regler.
(7) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option i.LINK aus, und drücken Sie auf den Regler.

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 1
3

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 2
MENU

VCR SET P EFFECT

HiFi SOUND

TBC

ETC DNR

AUDIO MIX

NTSCPB

PB MODE

AV-DV OUT

[ MENU] END

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 3
6,7

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 4

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 5

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 6

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 7

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 8

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 9

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 10

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 11

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 12
5

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 13

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 14

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 15

SONY GVD200E - Schritt 2: Einstellen der Steuerung des anderen (Aufnahme-) Videorecorders - über i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) - 16

Wenn Sie die Verbindung über ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) vorgenommen haben

Bei einer Digital-digital-Verbindung werden Bild- und Tonsignale mit hochster Qualität digital überspielt.

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Schritt 3: Synchronisieren deses und des anderen (Aufnahme-)Videorecorders

Sie konnen diesen (Zuspiel-)Videorecorder und den anderen (Aufnahme-)Videorecorder synchronisieren.
Lassen Sie zunachst die Kassette von thisem (Zuspiel-)Videorecorder auswerfen.
Halten Sie damit Stift und Papier für Notizen bereit.

(1) Legen Sie eine leere Kassette bzw. eine Kassette, die überspielt werden kann, in den anderen (Aufnahme-)Videorecorder ein, und schalten Sie das Gerät in die Aufnahmepause. Wenn Sie i.LINK unter CONTROL auswahlen, sind die Schritte oben nicht erforderlich.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option ADJ TEST aus, und drücken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option EXECUTE aus, und drücken Sie auf den Regler. Es werden je fünf Anfangs- (IN) und Endpunkte (OUT) für ein Bild aufgezeichnet, um die numerischen Werte zum Synchronisieren der Geräte zu berechnen. Die Anzeige EXECUTING blinkt auf dem Monitorbildschirm. Nach Beendigung des Vorgangs wechselt die Anzeige zu COMPLETE.
(4) Spulen Sie das Band im anderen (Aufnahme-) Videorecorder zurück, und starten Sie die Wiedergabe in Zeitlupe. Notieren Sie den numerischen Wert für jeder Anfangspunkt und den numerischen Wert für jeder Endpunkt.
(5) Berechnen Sie den Durchschnitt aller numerischen Werte für die Anfangspunkte und den Durchschnitt aller numerischen Werte für die Endpunkte.
(6) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option "CUT-IN" aus, und drücken Sie auf den Regler.
(7) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC den numerischen Durchschnittswert für die Anfangspunkte aus, und drücken Sie auf den Regler. Die berechnete Anfangsposition für die Aufnahme ist damit eingestellt.
(8) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option "CUT-OUT" aus, und drücken Sie auf den Regler.
(9) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC den numerischen Durchschnittswert für die Endpunkte aus, und drücken Sie auf den Regler. Die berechnete Endposition für die Aufnahme ist damit eingestellt.
(10) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option RETURN aus, und drücken Sie auf den Regler.

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

SONY GVD200E - Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt - 1

Remarques

  • Wenn Sie die Aufnahme am Anfang eines Bandes starten, werden die ersten Sekunden möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. Lassen Sie deshalb am Anfang des Bandes etwa 10 Sekunden leer, bevor Sie die Aufnahme starten.
  • Beim Beenden von Schritt 3 wird das Bild zum Synchronisieren der Geräte etwa 50 Sekunden lang aufgezeichnet.

Je nach dem anderen Videorecorder kann es vorkommen, daß sich die Überspielfungtion nicht korrekt steuern laßt. Behalten Sie die i.LINK-Verbindung bei, und gehen Sie wie ab Schritt 2 auf Seite 51 erläutert vor.

Schritt 1: Zusammenstellen eines Programms

(1) Legen Sie das Band, von dem überspielt werden soll, in diesen (Zuspiel-)Videorecorder und das Band, auf das aufgenommen werden soll, in den anderen (Aufnahme-)Videorecorder ein.
(2) Lassen Sie mit der Taste MENU die Menüeinstellungen anzeigen.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option ENCS, und drücken Sie auf den Regler.
(4) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option VIDEO EDIT aus, und drücken Sie auf den Regler.
(5) Suchen Sie mit den Videofunktionstasten den Anfang der ersten Szene, die eingefügt werden soll, und unterbrechen Sie mit II die Wiedergabe für einen Augenblick (S. 16).
(6) Drucken Sie auf den Regler SEL/PUSH EXEC. Der Anfangspunkt (IN) der ersten Szene ist damit festgelegt, und der obere Teil der Markierung für die erstige Szene wird hellblau angezeigt.
(7) Suchen Sie mit den Videofunktionstasten das Ende der ersten Szene, die eingefegt werden soll, und unterbrechen Sie mit II für einen Augenblick die Wiedergabe.
(8) Drücken Sie auf den Regler SEL/PUSH EXEC. Der Endpunkt (OUT) der ersten Szene ist damit festgelegt, und der untere Teil der Markierung für die ersten Szene wird hellblau angezeigt.
(9) Wiederholen Sie Schritt 5 bis 8, und stellen Sie das Programm zusammen. Wenn das Programm vollständig ist, wird der gesamte Balken mit Szenenmarkierungen hellblau angezeigt. Sie können maximal 20 Szenen zu einem Programm zusammenstellen.

SONY GVD200E - Schritt 1: Zusammenstellen eines Programms - 1

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Löschen der eingestellen Szene

Löschen Sie zunachst die OUT-Markierung und dann die IN-Markierung der letzten Szene.

(1) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option UNDO aus, und drücken Sie auf den Regler.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option EXECUTE aus, und drücken Sie auf den Regler. Die zuletzt eingestellte Szenenmarkierung blinkt, und die Einstellung wird gelöscht.

So brechen Sie das Löschen ab

Wahlen Sie in Schritt 2 die Option RETURN, und drücken Sie auf den Regler.

Loschen aller Szenen

(1) Wahlen Sie in den Menuinstallungen unter ETC die Option VIDEO EDIT aus.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option ERASE ALL aus, und drücken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option EXECUTE aus, und drücken Sie auf den Regler. Alle Szenenmarkierungen blinken, und alle Einstellungen werden gelöscht.

So brechen Sie das Löschen aller Szenen ab

Wahlen Sie in Schritt 3 die Option RETURN, und drücken Sie auf den Regler.

So brechen Sie ein Programm ab

Drucken Sie MENU.

Das Programm bleibt gespeichert, bis das Band ausgeworfen wird.

Der Anfangs- und Endpunkt setzen sich in folgenden Fälle nicht definieren

  • Sie verwenden eine Kassette, die in einem anderen System als Digital8 aufgenommen wurde.
  • Das Band enthalt einen unbespielen Bandteil.

Der Gesamtzeitcode wird in folgenden Fällen möglicherweise nicht korrekt angezeigt

  • Sie verwenden eine Kassette, die in einem anderen System als Digital8 aufgenommen wurde.
  • Zwischen dem Anfangs- und dem Endpunkt befindet sich ein unbespielter Bandteil.

Wenn Sie PB MODE in den Menüinstallungen auf Mietgen

In thisem Fall konnen Sie den digitalen,programmgesteuerten Schnitt nicht ausfuhren.

Überspielen einzeln der Szenen - Digitaler, programmgesteuerter Schnitt

Schritt 2: Ausführren des digitalen, programmgeuerten Schnits (Überspielen eines Bandes)

Vergewissern Sie sich, daß dieser (Zuspiel-) Videorecorder und der andere (Aufnahme-) Videorecorder verbunden sind und daß sich der andere (Aufnahme-)Videorecorder im Aufnahmepausemodus befindet. Wenn Sie ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) verwenden, ist der folgende Schritt nicht erforderlich. Wenn Sie eine digitale Videokamera angeschlossen haben, stellen Sie den Schalter POWER auf VCR/VTR.

(1) Wahlen Sie in den Menüeinstellungen unter ETC die Option VIDEO EDIT aus.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option START aus, und drucken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC die Option EXECUTE aus, und drücken Sie auf den Regler. Suchen Sie den Anfang der ersten Szene des Programms, und starten Sie den Überspielvorgang. Die Programmmarkierung blinkt. Die Anzeige SEARCH entscheidt während der Suehe auf dem Monitorbildschirm. Nach Abschluss des Überspielvorgangs leuchtet die Programmanzeige hellblau.

Nach dem Überspielen stoppen die beiden Videorecorder automatisch.

So stoppen Sie den Überspielvorgang.

Drucken Sie die Videofunktionstaste.

So beenden Sie die digitale, programmgesteuerte Schnittfunktion

Dieser (Zuspiel-) Videorecorder stoppt automatisch, sobald der Überspielvorgang abgeschlossen ist. Danach wird in den Menüeinstellungen wieder VIDEO EDIT angezeigt.

Drücken Sie MENU, um die digitale, programmgesteuerte Schnittfunktion zu beenden.

In folgenden Fällen ist eine Aufnahme auf dem anderen Videorecorder nicht möglich

  • Es wurde keine Kassette eingelegt.
  • Das Bandende ist erreicht.
    Die Überspielschutzlasche ist so eingestellt, daß die rote Markierung zu sehen ist.
  • Der IR SETUP-Code ist falsch (wenn IR ausgewählt ist).
    Zum Beenden der Aufnahmepause wurde die falsche Taste eingestellt (wenn IR ausgewählt ist) (S. 53).
  • Für den digitalen, programmgesteuerten Schnitt wurde kein Programm zusammengestellt.
    i.LINKwouldausgewahlt,aberesistkein i.LINK-Kabel(DV-Verbindungskabel)angeschlossen.
  • Der andere (Aufnahme-)Videorecorder ist nicht eingeschaltet.

Anschreiben eines analogen Videogeräts und eines Personalcomputers - Signalkonvertierungsfunktion

Wenn Sie den Videorecorder an einen Personalcomputer und ein analoges Videogerat anschließen, können Sieihn zum Konvertieren von analogen Videosignalen in digitale Videsignale verwenden.

Aufzeichnen von Bild- und Tondaten von einem analogen Videogerät

Analoge Videosignale Digitale Videosignale

(1) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
(2) Setzen Sie A/V DV OUT unter VCR in den Menüeinstellungen auf ON (S.67). "A/V DV" erscheint auf dem Monitorbildschirm.
(3) Starten Sie die Wiedergabe am analogen Videogerät.
(4) Starten Sie am Personalcomputer das Aufzeichnen der Bilder. Das jeweilige Vorgehen hangt vom Personalcomputer und der verwendeten Software ab. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Personalcomputer und der Software.

SONY GVD200E - Analoge Videosignale  Digitale Videosignale - 1

Nach dem Aufzeichnen der Bild- und Tondaten

Beenden Sie am Personalcomputer das Aufzeichn der Bilder, und stoppen Sie am analogen Videogerät die Wiedergabe.

Anschlieben eines analogen Videogeräts und eines Personalcomputers - Signalkonvertierungsfunktion

Remarques

  • Sie müssen Software installieren, mit der Videosignale ausgetauscht werden können.
  • Je nach Qualität der analogen Videosignale kann der Personalcomputer die Bilder möglicherweise nicht korrekt ausgegeben, wenn Sie analoge Videosignale über den Videorecorder in digitale Videosignale konvertieren. Je nach verwendeten analogen Videogerät sind die Bilder möglicherweise verraucht oder weisen Farbfehler auf.
  • Sie können die Videoausgabe nicht mit Ihrem Videorecorder aufzeichnen, wenn mit den Videosignalen Copyright-Schutzsignale übertragen werden.

Wenn der andere Videorecorder mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist

Schlieben Sie den Videorecorder über ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an. So erzielen Sie Bilder von hoher Qualität.

In thisem Fall brauchen Sie den gelben (Video-)Stecker des A/V-Verbindungskabels nicht anzuschliefen.

Verbinden Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) mit den S-Videobuchsen an beiden Videorecordern.

Überspielen einer Szene von einem anderen (Zuspiel-) Videorecorder - Zwischenschneiden

Sie können eine neue Szene und Ton von einem anderen (Zuspiel-) Videorecorder auf Ihr ursprünglich aufgenommenes Band überspielen, indem Sie den Start- und den Endpunkt für die neue Aufnahme angegeben. Verwenden Sie für diese Funktion die mit einer digitalen Videokamera von Sony gefelfte Fernbedienung. Schließen Sie die Geräte so an, wie unter „Aufnehmen von einem anderen Videorecorder oder vom Fernsehgerät" auf Seite 23 und 25 erläutert.

Legen Sie die Kassette mit der auf thisem (Aufnahme-) Videorecorder einzufugenden Szene in den anderen (Zuspiel-) Videorecorder ein.

SONY GVD200E - Überspielen einer Szene von einem anderen (Zuspiel-) Videorecorder - Zwischenschneiden - 1

Überspielen einer Szene von einem anderen (Zuspiel-)Videorecorder - Zwischenschneiden

(1) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
(2) Suchen Sie auf der Kassette im anderen (Zuspiel-)Videorecorder die Stelle kurz vor dem Startpunkt der einzufugenden Szene [a], und schalten Sie den anderen (Zuspiel-)Videorecorder mit PAUSE in den Wiedergabepausemodus.
(3) Suchen Sie auf der Kassette in this (Aufnahme-) Videorecorder mit oder die Stelle, an der die eingefügte Szene enden soll [c]. Schalten Sie dann diesen (Aufnahme-) Videorecorder mit in den Wiedergabepausemodus.
(4) Drücken Sie ZERO SET MEMORY auf der Fernbedienung. Die Anzeige ZERO SET MEMORY blinkt, und der Endpunkt der einzufugenden Szene wird gespeichert. Der Zähler zeigt den Wert „0:00:00".
(5) Suchen Sie auf der Kassette in thisem (Aufnahme-)Videorecorder mit die Stelle, an der die eingefügte Szene starten soll [b]. Drücken Sie anschließend die Taste REC und gleichzeitig die Taste rechts daneben, um diesen (Aufnahme-)Videorecorder in den Aufnahmepausemodus zu schalten.
(6) Drücken Sie zunachst PAUSE am anderen (Zuspiel-) Videorecorder und nach ein paar Sekunden an thisem (Aufnahme-) Videorecorder, wenn das Überspielen der neuen Szene gestartet werden soll.

Das Zwischenschneiden stoppt automatisch ungebung am Nullpunkt des Zährlers. Dieser (Aufnahme-) Videorecorder stoppt automatisch. Der Endpunkt [c] der eingefugten Szene wird aus dem Speicher gelöscht.

SONY GVD200E - Überspielen einer Szene von einem anderen (Zuspiel-)Videorecorder - Zwischenschneiden - 1

Soändern Sie den Endpunkt für das Zwischenschneiden

Drücken Sie nach Schritt 5 erneut ZERO SET MEMORY, so daß die Anzeige ZERO SET MEMORY ausgeblendet wird, und beginnen Sie nochmals ab Schritt 3.

Überspielen einer Szene von einem anderen (Zuspiel-)Videorecorder - Zwischenschneiden

Hinweise

Die Nullspeicherfungtion steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfugung.
- Bild und Ton auf dem Bandbereich zwischen dem Start- und Endpunkt der neuen Szene werden beim Überspielen der neuen SzeneGIS.

Beider Wiedergabe der neuen Szene

Das Bild kann am Ende der eingefugten Szene verzerrt sein. Dies ist keine Fehlfunktion.

So überspielen Sie eine Szene, ohne die Stelle festzulegen, an der die eingefügte Szene enden soll

Lassen Sie Schritt 3 und 4 aus. Drücken Sie, wenn Sie das Zwischenschneiden stoppen möchten.

Einstellen des Videorecorders - Andern der Menüinstallungen

Wenn Sie die Menüeinstellungen ändern wollen, wahren Sie mit dem Regler SEL/PUSH EXEC die Menuoptionen aus. Die Standardeinstellungen halten sich teilweise ändern. Wahren Sie zunachst das Symbol, dann die Menuoption und zuletzt die Einstellung aus.

(1) Lassen Sie mit der Taste MENU die Menüeinstellungen anzeigen.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC das gewünschte Symbol aus, und drücken Sie zum Bestätigten auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die gewünschte Option aus, und drücken Sie zum Bestätigten auf den Regler.
(4) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die gewünschte Einstellung aus, und drücken Sie zum Bestätigten auf den Regler.
(5) Wenn Sie die Einstellung weiterer Optionenändern möchten, wahren Sie RETURN und drücken auf den Regler. Gehen Sie anschließend wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor.

Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Auswahlen der Einstellung der einzelnen Optionen" (S. 72).

SONY GVD200E - Einstellen des Videorecorders -   Andern der   Menüinstallungen - 1

SONY GVD200E - Einstellen des Videorecorders -   Andern der   Menüinstallungen - 2
Soblendesie dieMenüanzeigeaus DruckenSienochmalsMENU.

Die Menüoptionen werden in Form der folgenden Symbole angezeigt:

Auswahlen der Einstellung der einzelnen Optionen ist die Standardeinstellung

Auf dem Monitorbildschirm werden nur die Optionen angezeigt, die zu einem bestimmten Zeitpunkt eingestellt werden können.

Symbol/OptionEinstellungBedeutung
VCR P EFFECT●OFFFür die Bilder sind keine Spezialeffekte eingestellt
NEG.ARTDas Bild erscheint als Farbnegativ mit komplementären Farb- und Helligeitswerten
SEPIADas Bild ist sepiabraun wie eine alte Fotografiae
B&WDas Bild ist monochrom (schwarzweiß)
SOLARIZEDie Lichtintensität wird verstärkt. Das Bild wirkt wie eine Grafik
HiFi SOUND●STEREOWiedergeben von Haupt- und Zweitton bei einer Stereobzw. Zweikanaltonkassette (S. 80)
1Wiedergeben des linken Kanals bei einer Stereokassette bzw. des Haupttons bei einer Zweikanaltonkassette
2Wiedergeben des rechten Kanals bei einer Stereokassette bzw. des Zweittons bei einer Zweikanaltonkassette
TBC*●ONBildzittern wird korrigiert
OFFBildzittern wird nicht korrigiert. Setzen Sie TBC auf OFF, wenn Sie ein Band wiedergeben, das Sie überspielt haben und das die Signale einer Spielekonsole oder eines ähnlichen Geräts enthalt
TBC steht für „Time Base Corrector".
DNR*●ONReduzieren von Bildstörungen
OFFReduzieren eines störenden Nachbildes, wenn das Bild stark bewegte Sequenzen enthalt
DNR steht für „Digital Noise Reduction".
  • Nur bei der Wiedergabe von Bändern, die im System Hi8/Standard 8 aufgezeichnet wurden.

Hinweis zu P EFFECT

Die Bildeffektfunktion steht nur bei Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, zur Verfügung.

Symbol/OptionEinstellungBedeutung
VCR AUDIO MIXEinstellen der Balance zwischen Stereo 1 und Stereo 2. ST1 ST2
PB MODE●AUTOAutomatisches Auswahlen des Systems (Hi8/Standard 8 oder Digital8) in dem das Band aufgezeichnet wurde, und Wiedergeben des Bandes
Hi8/8Wiedergeben eines Bandes im System Hi8/Standard 8, wenn der Videorecorder das Aufnahmesystem nicht automatisch erkennen kann
A/V → DV OUT●OFFKonzertieren digitaler Videosignale in analoge Videosignale über diesen Videorecorder
ONKonzertieren analoger Videosignale in digitale Videosignale über diesen Videorecorder (S. 62)
NTSC PB●ON PAL TVWiedergeben einer Kassette, die im NTSC-Farbsystem aufgezeichnet wurde, auf einem PAL-Fernsehgerät
NTSC4.43Wiedergeben einer Kassette, die im NTSC-Farbsystem aufgezeichnet wurde, auf einem Fernsehgerät mit dem Modus NTSC4.43

Hinweise zu AUDIO MIX

  • Sie können die Balance nur bei Kassetten einstellen, die im System Digital8 Aufgezeichnet wurden.
  • Bei der Wiedergabe eines im 16-Bit-Modus aufgenommen Bandes konnen Sie die Balance nicht einstehen.

Hinweis zu PB MODE

In folgenden Fällen wird der Modus auf die Standardeinstellung zurückgesetzt
- Sie trennen den Akku bzw. die Stromquelle vom Gerät.
- Sie stellen den Schalter POWER auf OFF.

Hinweis zu NTSC PB

Bei der Wiedergabe eines Bandes auf einem Fernsehgerät, das mehrere Farbsysteme unterstützt, wahren Sie den geeignetsten Modus aus, während das Bild auf dem Fernsehgerät zu sehen ist.

Symbol/OptionEinstellungBedeutung
REC MODE●SPAufnehmen im SP-Modus (Standard Play)
LPVerlangern der Aufnahmedauer um das 1,5fache im Vergleich zum SP-Modus
AUDIO MODE*●12BITAufnehmen oder Wiedergeben im 12-Bit-Modus (zwei Stereotonspuren)
16BITAufnahme oder Wiedergeben im 16-Bit-Modus (eine Stereotonspur mit hoher Qualität)
○ REMAIN●AUTOAnzeigen der restlichen Bandlänge ·etta 8 Sekunden lang, nachdem der Videorecorder eingeschaltet und die restliche Bandlänge berechnet wurde ·etta 8 Sekunden lang, nachdem eine Kassette eingelegt und die restliche Bandlänge berechnet wurde ·etta 8 Sekunden lang, nachdem > gedrückt wurde ·etta 8 Sekunden lang, nachdem die Taste DISPLAY gedrückt wurde ·während des Zurück- oder Vorwärtsspulens oder während des Bildsuchlaufs
ONStändiges Anzeigen der restlichen Bandlänge
DATA CODE●DATE/CAMAnzeigen von Datum, Uhrzeit und Aufnahmedaten während der Wiedergabe
DATEAnzeigen von Datum und Uhrzeit während der Wiedergabe

* So überspielen Sie ein Band auf einen anderen Videorecorder

Sie können AUDIO MODE nicht bei Kassetten auswahlen, die im system Digital8 Aufgezeichnet wurden. Sie können AUDIO MODE jedoch auswahlen, wenn Sie Bänder im System Hi8/Standard 8 über ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) auf einen anderen Videorecorder überspielen.

Hinweis zu REC MODE

Wenn Sie auf eine Standard 8 Kassette aufnehmen, erfolgt die Aufnahme im SP-Modus, auch wenn Sie in den Menüeinstellungen den LP-Modus ausgewählten haben. In thisem Fall erscheidt die Anzeige 8mm TAPE SP REC, Hi8 TAPE LP/SP REC" auf dem Monitorbildschirm. Verwenden Sie Hi8

Hii8 -Kassetten, wenn Sie im LP-Modus aufnehmen wollen.

Hinweise zum LP-Modus

  • Wenn Sie eine Kassette im LP-Modus auf Ihrlem Videorecorder aufnehmen, empfeht es sich, die Kassette auch auf dem Videorecorder wiederzugeben. Wenn Sie die Kassette auf anderen Videorecordern oder Camcordern wiedergeben, können Bild- oder Tonstörungen auftreten.
  • Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LP-Modus aufnehmen oder nur eine Szenen im LP-Modus aufnehmen, kann beim Szenenwechsel das Wiedergabebild verzerrt sein, oder der Zeitcode zwischen den Szenen wird nicht korrekt aufgezeichnet.
Symbol/OptionEinstellungBedeutung
CLOCK SETNeueinstellen von Datum oder Uhrzeit (S. 76)
AUTO TV ON●OFF
ONAutomatisches Einschalten eines Fernsehgeräts von Sony, wenn Sie die Super Laser Link-Funktion benutzen
TV INPUT●VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3Umschalten des Videoeingangs bei einem Fernsehgerät von Sony, wenn Sie die Super Laser Link-Funktion benutzen (S. 22)
OFF
LTR SIZE●NORMALAnzeigen ausgewählter Mentooptionen in normaler Höhe
Anzeigen ausgewählter Menüoptionen in doppelter Höhe
DEMO MODE●OFFDeaktivieren des Demo-Modus
ONStarten der Demo
WORLD TIMEEinstellen der Uhr auf die Ortszeit Stellen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC eine Zeitzonendifferenz ein. Die Uhrzeit ändert sich gemäß der hier eingestillten Zeitdifferenz. Wenn Sie die Zeitdifferenz auf 0 setzen, wird die Uhr wieder auf die ursprüngliche Zeit zurückgestellt.
BEEP●MEODYAusgeben einer Melodie, wenn Sie den Schalter POWER auf ON setzen, die Menüinstallungen ändern oder wenn ein Fehler oder eine Störung am Videorecorder auffritt
NORMALAusgeben eines Signaltonsstatt der Melodie
OFFWeder Melodie noch Signalton wird ausgegeben
COMMANDER●VTR2Steuern des Videorecorders mit einer Fernbedienung, die mit einer Videokamera von Sony geliefert wurde
VTR1-6Steuern des Videorecorders mit einer Fernbedienung, die mit einem Gerät von Sony geliefert wurde. Nähres dazufinden Sie unter „Wiedergeben einer Kassette" (S. 19).
OFFDeaktivieren der Fernbedienungsfunktion, um eine Fehlbedienung durch die Fernbedienung anderer Videorecorder zu vermeiden
VIDEO EDITZusammenstellen von Programmen und Ausführung des digitalen Videoschnitts (S. 50)
EDIT SETSynchronisieren这点es und eines anderen Videorecorders für das Überspielen, wenn der andere über diesen Videorecorder gesteuert wird

Hinweis zu DEMO MODE

DEMO MODE lätt sich nicht auswahlen, wenn eine Kassette in den Videorecorder eingelegt ist.

Wenn mehr als 5 Minuten nach dem Trennen des Geräts von der Stromquelle vergangen sind

Die Optionen AUDIO MIX und HiFi SOUND werden auf die jeweiligen Standardeinstellungen zurückgesetzt.

Die anderen Menüoptionen bleiben gespeichert, auch wenn der Akku abgenommen wird.

Neueinstellen von Datum und Uhrzeit

Standardmäßig ist die Uhr auf die Uhrzeit von Hongkong eingestellt.

Wenn Sie den Videorecorder etwa sechs Monate lang nicht benutzen, werden Datum und Uhrzeit möglicherweise gelöscht, da sich der Vanadium-Lithium-Akku im Videorecorder entladen hat. Laden Sie den Akku, bevor Sie Datum und Uhrzeit neu einstellen.

Stellen Sie zunachst das Jahr, dann den Monat, den Tag, die Stunde und die Minute ein.

(1) Lassen Sie mit der Taste MENU die Menüeinstellungen anzeigen.
(2) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option aus, und drücken Sie auf den Regler.
(3) Wahlen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option CLOCK SET aus, und drücken Sie auf den Regler.
(4) Stellen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ PUSH EXEC das gewünschte Jahr ein, und drücken Sie auf den Regler.
(5) Stellen Sie durch Drehen und Drucken des Reglers SEL/PUSH EXEC Monat, Tag und Stunden ein.
(6) Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie den Regler SEL/PUSH EXEC drehen und zeitgleich mit einem Zeitsignal drücken. Die Uhr beginnnt zu laufen.
(7) Blenden Sie mit der Taste MENU die Menüeinstellungen aus.

SONY GVD200E - Neueinstellen von Datum und Uhrzeit - 1

SONY GVD200E - Neueinstellen von Datum und Uhrzeit - 2
L'année change comme suit:
Die Jahresanzeige wechselt folgendermaBen:

Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen

"----" "----" wird im Datencode auf dem Band aufgezeichnet.

Hinweis zur Uhrzeitanzeige

Die Uhrzeit der internen Uhr these. videorecorders wird im 24-Stunden-Format angezeigt.

—Weitere Informationen —

System Digital8 - Aufnahme und Wiedergabe

Wasist das System „Digital8 B?

Dieses Videosystem ermolglicht digitale Aufnahmen auf Kassetten im Format Hi8 Hig Digital8

Geeignete Kassetten

Es empfieht sich, Videokassetten des Systems Hi8 Higital8 zu Herwenden.*
Wenn Sie mit thisem Digital8 Wideorecorder auf Hi8 hndard 8 -Ka8etten aufnahmen, verkurzt sich die Aufnahmedauer im Vergleich zum herkommlichen Hi8 HStandard 8 videorecorder auf 2/3. Statt 90 Minuten Aufnahmedauer im SP-Modus stehen 60 Minuten zur Verfungg.

  • Wenn Sie eine Standard 8 Kassette verwenden, sollen den Sie die Kassette auch auf Ihrem Videorecorder (dem GV-D200E) wiedergeben. Mosaikartige Bildstörungen können auftreten, wenn Sie die Standard 8 Kassette auf einem anderen Videorecorder (einschließlich einem anderen GV-D200E) wiedergeben.

Hinweise

  • Kassetten, die im System Digital8 aufgezeichnet wurden, können nicht auf einem Gerät des Systems Hi8 Hndard 8 (analog) wiedergegeben werden.
  • RC-Zeitcodes und Datencodes, die im System Hi8 Hndard 8 (anog) aufgezeichnet werden, können auf dem Monitorbildschirm nicht angezeigt werden.
  • PCM-Ton, der im System Hi8 163 standard 8 (analog) aufgezeichnet wurde, kann mit diesen Videorecorder nicht wiederergegeben werden.
    8ist ein Warenzeichen.
    Hi 3 ist ein Warenzeichen.
    BisteinWarenzeichen.

Système de lecture

Das System Digital8 bzw. das System Hi8 Hi8/Standard 8 wird vor der Wiedergabe der Kassette automatisch erkannt. Wahrend der Wiedergabe von Kassetten, die im System Hi8 Hbndard 8 aufbenommen wurden, werden digitale Signale als Bild- und Tonsignale an der Buchse DV IN/OUT ausgegeben.

Anzeigen beim automatischen Erkennen des Systems

Das System Digital8 bzw. das System Hi8 Hi8/Standard 8 wird automatisch erkannt, und das Wiedergabesystem wird entsprechend automatisch eingestellt. Beim Umschalten des Systems erscheint ein blauer Bildschirm, und die folgenden Anzeigen erscheinen. Manchmal ist auch ein Rauschen zu horen.

B→Hilshalten von Digital8 in H13

Hi8/Standard 88

Hi8/8 :Umschalten von Hi8 / Hi8

Standard 8 n Digital8

BeiderWiedergabe

Wiedergeben eines im NTSC-System aufgenommenen Bandes

Sie können im NTSC-Video system aufgenommene Kassetten auf dem Monitorbildschirm wiedergeben setzen, wenn das Band im SP-Modus aufgezeichnet wurde.

Beider Wiedergabe

Eine Kassette, die Copyright-Kontrollsignale zum urheberrechtlichen Schutz von Software enthalt und auf diesen Videorecorder wiedergegeben wird, können Sie nicht auf ein Band in einem anderen Videorecorder übersichern.

Beider Aufnahme

Sie können keine Software auf den Videorecorder kopieren, die Copyright-Kontrollsignale zum urheberrechtlichen Schutz von Software enthalt. COPY INHIBIT erscheint auf dem Monitorbildschirm oder auf dem Fernsehschirm, wenn Sie versuchen, eine solche Software aufzunehmen. Diese Videorecorder zeichnet beim Aufnahme keine Copyright-Kontrollsignale auf dem Band auf.

System Digital8 Aufnahme und Wiedergabe

Bei der Wiedergabe einer Zweikanaltonkassette

Bei Kassetten, die im System Digital8 aufgenommen wurden

Wenn Sie eine Kassette im System Digital8 Wiedergeben, die von einer im DV-System aufgenommenen Zweikanaltonkassette überspielt wurde, setzen Sie HiFi SOUND in den Menüinstellungen auf den gewünschten Modus (S. 67).

Ton vom Monitor

HiFi Wiedergegeben Wiedergegeben SOUND- einer einer Zweikanal- ModusStereokassettetonkassette
STEREO Stereo Hauptton und Zweitton
1 Linker KanalHauptton
2 Rechteter KanalZweitton

Bei Kassetten, die im System Hi8/ Standard 8 aufgezeichnet wurden

Wenn Sie eine Zweikanaltonkassette wiedergeben, die mit einem AFM-HiFi-Stereosystem aufgezeichnet wurde, setzen Sie HiFi SOUND in den Menüeinstellungen auf den gewünschten Modus (S. 67).

Ton vom Monitor

HiFi Wiedergegeben Wiedergegeben
SOUND- einer Moduseiner Zweikanal-Stereokassette tonkassette
STEREO Stereo Happton und Zweitton
1 MonatHauptton
2 Ungewöhnlicher Zweitton Ton

Auf diesen Videorecorder konnen Sie keine Zweikanaltonprogramme aufzeichnen.

Bei der DV-Buchse an thisem Videorecorder handelt es sich um eine i.LINK-kompatible DV IN/OUT-Buchse. In thisem Abschnitt werden der i.LINK-Standard und seine Merkmale beschrieben.

i.LINK ist eine digitale, serielle Schnittstelle zur Übertragung von digitalen Video- und Audiodaten sowie anderer Daten in beiden Richtungen zwischen Geräten mit i.LINK-Buchsen sowie zum Steuern anderer Geräte. i.LINK-kompatible Geräte können über ein einziges i.LINK-Kabel miteinander verbunden werden. Mit Hilfe dieser Technik können Steuersignale und Daten zwischen verschiedenen digitalen AV-Geräten ausgetauscht werden. Wenn zwei oder mehr i.LINK-kompatible Geräte in einer Reihenschaltung mit thisem Videorecorder verbunden sind, konnen Steuersignale und Daten nicht nur mit dem direkt an diesen Videorecorder angeschlossenen Gerät ausgetauscht werden, sondern über das direkt angeschlossene Gerät auch mit anderen Geräten.

Zu beachten ist jedoch, daß die Steuerung anderer Geräte je nach den Merkmalen und technischen Eigenschaften der angeschlossenen Geräte variieren kann und daß der Austausch von Steuersignalen und Daten bei manchen angeschlossenen Geräten unter Umständen gar nicht möglich ist.

Hinweis

Normalerweise kann nur ein Gerät über ein i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) an diesen Videorecorder angeschlossen werden. Wenn Sie ein i.LINK-kompatibles Gerät mit zwei oder mehr i.LINK-Buchsen (DV-Buchsen) an diesen Videorecorder anschließen, schlagen Sieitte in der Bedienungsanleitung zu dem anzuschliebenden Gerät nach.

i.LINK ist eine gängige Bezeichnung für die von SONY entwickelte IEEE 1394-Norm für Datentransportbusse. Diese Norm wird von vielen Unternehmen unterszt.

IEEE 1394 ist ein internationaler Standard des Institute of Electrical and Electronic Engineers.

Die maximale i.LINK-Baudrate hangt von den Geräten ab. Drei maximale Baudraten sind definiert:

S100 (ca. 100 Mbps*)

S200 (ca. 200 Mbps)

S400 (ca. 400 Mbps)

Die Baudrate ist in den „Technischen Daten" in den Bedienungsanleitungen zu den jeweiligen Geräten angegeben. Bei einigen Geräten befindet sich diese Angabe auch darüber der i.LINK-Buchse.

Die maximale Baudrate von Geräten, wie z. B. dieser Videorecorder, bei denen die Baudrate nicht angegeben ist, entspricht „S100".

Wenn Geräte mit entsprechlicher Baudrate miteinander verbunden werden, kann die tatsächliche Baudrate von der angegebenen abweichen.

* Was bedeutet „Mbps“?

Mbps ist die Abkürzung für Megabit pro Sekunde und gibt an, wie weitere Daten in einer Sekunde gesendet oder empfangen werden können. Bei einer Baudrate von 100 Mbps können z. B. 100 Megabit Daten in einer Sekunde gesendet werden.

Wenn dieser Videorecorder an ein anderes Videogerät mit DV-Buchsen angeschlossen ist, schlagen Sie Einzelheiten zum Überspielenitte unter „Überspielen einer Kassette" nach (S. 46).

Dieser Videorecorder kann nicht nur an Videogeräte, sondern auch an andere i.LINK-kompatible (DV) Geräte von SONY (z. B.

Personalcomputers der Reihe VAIO)

angeschlossen werden.

Bevor Sie diesen Videorecorder an einen

Personalcomputer anschlieben, stellen Sieitte.
sicher, daß von dieserem Gerät unterschtze
Anwendungssoftware bereits auf dem

Personalcomputer installiert ist.

Einzelheiten zu den Sicherheitsmaßnahmen beim Anschließen these Viderecorders schlagen Sieitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschliegenden Geräten nach.

Verwenden Sie das i.LINK-Kabel von Sony (4polig-zu-4polig) beim DV-Überspielen.

i.LINK und sind Warenzeichen.

Guide de dépannage

Deutsch Störungsbehebung

Wenn an Ihrem Videorecorder Störungen auftreten, versuchen Sieitte, diee anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollte ein Problem weiterhin auftreten, losen Sie das Gerat von der Stromquelle, und wenden Sie sich an ihren Sony-Handler oder ihren autorisierten Sony-Kundendienst. Wenn auf dem Monitorbildschirm : : 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2005

Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen

Das Gerätläßt sich nicht einschalten.Das Netzteil ist nicht mit dem Netzstrom verbunden. →Stellen Sie den Netzstecker des Netzteils in die Netzsteckdose (S. 10). ·Der Akku ist nicht eingelegt oder fast bzw. ganzerle. →Lagen Sie einen geladenen Akku ein (S. 11 - 13).
Die Wiedergabe ist nicht möglich.·Der Netzschalter POWER steht nicht auf ON. →Stellen Sieihn auf ON (S. 15). ·Das Bandende ist erreicht. →Splen Sie das Band zürück (S. 16).
Das Bild enthalt horizontaline Linien, oder das Wiedergabebild ist unscharf oder wird gar nicht angezeigt.·Die Videoköpfie sind möglicherweise verschmutzt. →Reinigen Sie sie mit der Reinigungskassette V8-25CLD von Sony (nicht mitgeliefert) (S. 96).
Bei der Wiedergabe des Bandes ist der Ton gar nicht bzw. nur leise zu hören.·Eine Stereokassette wird wiedergegeben, und die Option HiFi SOUND in den Menüinstellungen ist auf 2 gesetzt. →Setzen Sie die Option auf STEREO (S. 67). ·AUDIO MIX ist in den Menüinstellungen auf ST2 gesetzt. →Stellen Sie AUDIO MIX ein (S. 67).
Die Datumssuche Funktioniert nicht korrekt.·Zwischen den Aufnahmen befindet sich ein unbespielter Bandteil (S. 37).
Bilder, die im System Digital8® aufgezeichnet wurden, werden nicht wiedergegeben.·PB MODE in den Menüinstellungen ist auf Hiβst. →Setzen Sie die Option auf AUTO (S. 67).
Ein Band, das im System Hi8/Standard 8 aufgezeichnet wurde, wird nicht korrekt wiedergegeben.·Setzen Sie PB MODE in den Menüinstellungen auf Hi868
Aufnehmen ist nicht möglich.·Der Netzschalter POWER steht nicht auf ON. →Stellen Sieihn auf ON (S. 15). ·Das Bandende ist erreicht. →Splen Sie das Band zürück, oder legen Sie eine andere Kassette ein (S. 14, 16). ·Die Überspielschutzlasche ist so eingestellt, daß die rote Markierung zu halten ist. →Lagen Sie eine andere Kassette ein, oder schiben Sie die Lasche zürück (S. 14). ·Das Band klebt an der Kopfrommel (Feuchtigkeitskondensation). →Nehmen Sie die Kassette Heraus, und setzen Sie den Videorecorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen, damit er die Umgebungstemperatur annehmen kann (S. 95).
Sie können nicht im LP-Modus aufnehmen.·Sie verwenden eine Standard 8-Kassette. →Verwenden Sie staat dessen eine Hi8 Hi8/Digital8 Kassette (S. 74).
Die Kassetteläßt sich nicht aus dem Halternehmen.·Die Stromquelle ist nicht angeschlossen. →Schließen Sie sie fest an (S. 10). ·Der Akku ist leer. →Bringen Sie einen geladenen Akku an (S. 11 - 13).
Die Anzeigen und▲blinken, und alle Funktionen sind deaktiviert. Esläßt sich nur noch die Kassette auswerfen.·Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. →Nehmen Sie die Kassette Heraus, und setzen Sie den Videorecorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen, damit er die Umgebungstemperatur annehmen kann (S. 95).

Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen

Alle Funktionen sind deaktiviert, obwohl das Gerät eingeschaltet ist.·Lösen Sie das Netzkabel des Netzteils, oderephemn Sie den Akku ab, und schliefen Sie das Kabel bzw. den Akku nach etwa einer Minute wieder an. Schalten Sie das Gerät ein. Wenn die Funktionen immer noch nicht arbeiten, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Taste RESET an der Rückseite desses (Aufnahme-) Videorecorders. Wenn sie die Taste RESET drucken, werden alle Einstellungen einschließlich Datum und Uhrzeit auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
Der Akku entlädt sich sehr Schnell.·Die Betriebstemperatur ist zu niedrig. ·Der Akku ist nicht vollständig geladen. →Laden Sie den Akku erneut vollständig auf (S. 12). ·Der Akku ist vollständig entladen und laßt sich nicht mehr aufladen. →Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 11).
Der Akku laßt sich nicht laden.·Der Schalter POWER steht nicht auf OFF. →Stellen Sie den Schalter auf OFF.
Beim Laden des Akkus blinkt die Anzeige POWER ON/CHARGE.·Der Akku ist defekt. →Wenden Sie sich an ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
Die Melodie oder der Signatlon ist 5 Sekunden lang zu horen.·Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. →Nehmen Sie die Kassette Heraus, und halten Sie diesen (Aufnahme-) Videorecorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen, damit er die Umgebungstemperatur annehmer kann (S. 95). ·Im (Aufnahme-)Videorecorder liegt ein Fehler vor. →Nehmen Sie die Kassette Heraus, legen Sie sie wieder ein, und bedieren Sie diesen (Aufnahme-)Videorecorder.
Beim Überspielen mit einem i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) kann das Aufnahmebild nicht angezeigt werden.·Lösen Sie das i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel), und schließen Sie es wieder an.
Der digitale, programmgesteuerete Schnitt kann nicht ausgeführert werden.·Der Eingangswählschalter am anderen (Zuspiel-)Videorecorder ist nicht korrekt eingestellt. →Überprüfen Sie die Verbindung, stellen Sie den Eingangswählschalter am anderen (Zuspiel-)Videorecorder richtig ein (S. 46, 48). ·Dieser (Aufnahme-)Videorecorder ist über das i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) an ein DV-Gerät von Sony angeschlossen. →Behalten Sie die Verbindung bei, und gehen Sie wie auf Seite 51 bis 55 erlautert vor. ·Sie haben versucht, den programmgesteuerten Schnitt für einen unbespielen Bandteil auszuführen. →Programmieren Sie den Schnitt für einen bespielen Bandteil, und versuchen Sie es erneut (S. 59). ·Dieser (Aufnahme-)Videorecorder und der andere (Zuspiel-) Videorecorder sind nicht synchronisiert. →Synchronisieren Sie die beiden Videorecorder (S. 57).
Die mit einer digitalen Videokamera von Sony gelieferte Fernbedienung faktioniert nicht.·Der Fernbedienung-Code ist nicht korrekt eingestellt oder auf OFF gesetzt. →Stellen Sie die Option COMMANDER in den Menüeinstellungen ein (S. 19, 67). ·Ein Hindernis blockiert die Infrarotstrahlen. →Entfernen Sie das Hindernis. ·Die Batterien im Batteriefach sind falsch eingelegt. Die Pole +/- sind nicht an den Markierungen +/- ausgerichtet. →Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein. ·Die Batterien sind leer. →Legen Sie neue Batterien ein.

Dieser Videorecorder verfügt über eine
Selbstdiagnosefunktion.
Damit wird der aktuelle Zustand des
Videorecorders anhand eines fünftstelligen Codes (bestehend aus Buchstaben und Ziffern) auf dem Monitorbildschirm angezeigt.
Wenn ein fünftstelliger Code angezeigt wird,
lesen Sieitte in folgender Tabelle nach. Die letzten beiden Ziffern (angegeben durch )
unterschieden sich je nach den
Betriebsbedingungen des Videorecorders.

SONY GVD200E - Deutsch Störungsbehebung - 1
Monitorbildschirm

Selbstdiagnoseanzeige

C:□□:□□

Sie konnen das Problem selbst beheben.

E:□□:□□

Wenden Sie sich an ihren Sony- Handler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.

Fünftstelliger Code Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
C:04:□□·Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akker. →Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akker (S. 11, 13).
C:21:□□·Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. →Nehmen Sie die Kassette hereaus, und setzen Sie den Videorecorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen, damit er die Umgebungstemperatur annehmen kann (S. 95).
C:22:□□·Die Videoköffe sind verschmutzt. →Reinigen Sie sie mit der Reinigungskassette V8-25CLD von Sony (nicht mitgeliefert) (S. 96).
C:31:□□·Eine oben nicht erwähnte, behebbare Funktionstörung ist aufgetreten.
C:32:□□→Nehmen Sie die Kassette hereaus, legen Sie sie wieder ein, und bedienen Sie den Videorecorder. →LösEN Sie das Netzkabel des Netzteils, oder behnen Sie den Akku ab. Stellen Sie die Stromversorgung dann später her. Nun konnen Sie den Videorecorder erneut benutzen.
E:61:□□·Eine Funktionstörung, die Sie nicht selbst behuben konnen, ist aufgetreten.
E:62:□□→Wenden Sie sich an den Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort, und teilen Sieitte den fünftstelligen Fehlercode mit (Beispiel: E:61:10).

Wenn Sie das Problem nicht beheben konnen, obwohl Sie es einige Male mit den Abhilfemaßnahmen versucht haben, wenden Sie sich an ihren Sony-Handler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.

Warnanzeigen und -hinweise

Wenn die Anzeige CAUTION und die Anzeigen auf dem Monitorbildschirm blinken, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach:
Wenn die Anzeige CAUTION blinkt, aber keine Anzeigen auf dem Monitorbildschirm erscheinen, wenden Sie sich an ihren Sony-Handler oder ihren autorisierten Sony-Kundendienst.

: Sie horen einen Signalton, wenn BEEP in den Menüeinstellungen auf MELODY/NORMAL gesetzt ist.

Die Anzeige POWER ON/CHARGE blinkt grun.
Die Anzeige CAUTION blinkt gelb.

1 Blinkt langsam Blinkt schnell2 3min3 TAPE END
4 NO TAPE5 ↑6 C:21:00
7 CLEANING CASSETTE8 CLOCK SET9 C:31:00
10 FOR "Info LITHIUM" BATTERY ONLY8mm TAPE→SP REC H18 TAPE→LP/SP REC

1 Akkurestladung.

Blinkt langsam: Der Akku ist zu schwach.

Blinkt Schnell: Der Akku ist leer (S. 12).

Unter Umständen kann die Anzeige blinken, auch wenn die Akkuladung noch für 5 bis 10

Minuten ausrecht.

2Das Band ist fast zu Ende.

Die Anzeige blinkt langsam, und die Anzeige REC blinkt ebenfalls.

3Das Bandende ist erreicht.

Die Anzeige blinkt schneller.

Wenn Sie die Taste REC drucken, erscheinen die Anzeigen.

4Es ist keine Kassette eingelegt.

Wenn Sie die Taste REC drucken, erscheinen die Anzeigen.

Die Überspielschutzlasche an der Kassette ist eingestellt (rote Markierung).

Wenn Sie die Taste REC drucken, erschinen die Anzeigen.

6Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen (S. 95).
Die VideoköpfesindunterUmstandenverschmutzt(S.96).
Die Uhr ist nicht eingestellt.

Wenn these Meldung erscheint, obwohl Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben, ist der Vanadium-Lithium-Akku entlagen. Laden Sie den Vanadium-Lithium-Akku (S. 97).

9Es liegt ein andere Problem vor.

Lösen Sie das Gerät von der Stromquelle, und wenden Sie sich an ihren Sony-Handler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst.

10 Der Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku.

Die Aufnahme laßt sich nicht überspiel.

Sie haben versucht, Bilder mit Copyright-Kontrailsignalen aufzunehmen (S. 79).

12Sie konnen nicht im LP-Modus aufnehmen.

Verwenden Sie Kassetten im Format Hi8 Higital8, wenn Sie im LP-Modus aufnehmen sollen (S. 74).

Benutzen des Videorecorders im Ausland

Benutzen des Videorecorders im Ausland

Mit Hilfe des mitgelieferten Netzteils konnen Sieden Videorecorder in allen Ländern und Regionen verwenden, die eine Stromversorgung mit 100V bis 240V Wechselstrom und 50 / 60Hz anbieten.

Dieser Videorecorder ist ein PAL-Gerät. Wenn die Wiedergabe auf dem Bildschirm eines Fernsehgeräts erfolgen soll, muß es sich um ein PAL-Gerät mit AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchse handeln.

Im folgenden sind die Farbfernsehsysteme der einzelnen Länder aufgeführrt.

Länder mit PAL-System

Australien, Belgien, China, Danemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien, Holland, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik usw.

Land mit PAL-M-System

Brasilien

Länder mit PAL-N-System

Argentinien, Paraguay, Uruguay

Länder mit NTSC-System

Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaica, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, mittelamerikanische Länder, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw.

Länder mit SECAM-System

Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Polen, Rußland, Ukraine, Ungarn usw.

Einfaches Einstellen der Uhr bei Zeitverschreibung

Sie können die Uhr mühelos auf die Ortszeit einstehen, indem Sie eine Zeitverschreibung angeben. Wahlen Sie dazu WORLD TIME in den Menüeinstellungen aus (S. 67). Auf Seite 75 finden Sie weitere Informationen dazu.

Wartungshinweise und Sicherheitsmaßnahmen

Feuchtigkeitskondensation

Wird der Videorecorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerät oder auf dem Band Feuchtigkeit niederschlagen. In thisem Fall kann das Band an der Kopftrommel festkleben und beschädigt werden, oder der Videorecorder Funktioniert nicht mehr korrekt. Wenn sich im Videorecorder Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, ertont der Signalton, und die Anzeige 6 blinkt. Wennleichzeitig die Anzeige blinkt, ist eine Kassette in den Videorecorder eingelegt.

Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat

In diesen Fall sind alle Funktionen deaktiviert. Sie können nur noch die Kassette auswerfen lessen. Lassen Sie die Kassette auswerfen, schalten Sie den Videorecorder aus, und setzen Sieihn etwa 1 Stunde mit geöffnetem Kassettenfach stehen. Sie konnen den Videorecorder wieder benutzen, wenn die Anzeige beim Einschalten des Geräts nicht mehr erscheint.

Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation

Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn der Videorecorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt) oder wenn Sie den Videorecorder in folgenden Situationen benutzen:

  • Sie bringen den Videorecorder im Winter von draußen an einen beheizten Ort.
  • Sie bringen den Videorecorder von einem klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze draußen.
  • Sie benutzen den Videorecorder nach einem Gewitter oder Regenschauer.
  • Sie benutzen den Videorecorder an einem bereits Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit.

So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation

Wenn Sie den Videorecorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, stecken Sieihn in eine Plastiktute, und verschlieben Sie diese sorgfältig. Nehmen Sie den Videorecorder aus der Tute heraus, sobald die Lufttemperatur in der Tute der Umgebungstemperatur entspricht. Das dauert etwa 1 Stunde.

Reinigen der Videoköpe

Um bei Aufnahme und Wiedergabe eine optimale Bildqualität sicherzustellen, sollen den sie die Videoköffe bei Bedarf reinigen.

Bei Wiedergabe/Aufnahme im System Digital8

Die Videoköpfesind wahrscheinlich verschmutzt, wenn

  • mosaikartige Bildstörungen auf dem Wiedergabebild erschienen.
    -das Wiedergabebild sich nicht bewegt.
    -das Wiedergabebild kaum sightbar ist.
    -das Wiedergabebild nicht erscheint.
  • die Anzeige und die Meldung CLEANING CASSETTE" abwechselnd auf dem Monitorbildschirm erschinen.

SONY GVD200E - Bei Wiedergabe/Aufnahme im System Digital8 - 1

ou/oder

SONY GVD200E - Bei Wiedergabe/Aufnahme im System Digital8 - 2

Bei Wiedergabe im System Hi8/Standard 8 (analog)

Die Videoköpfe sind wahrscheinlich verschmutzt, wenn

-das Wiedergabebild Störungen aufweist.
-das Wiedergabebild kaum sightbar ist.
-das Wiedergabebild nicht erscheint.

SONY GVD200E - Bei Wiedergabe im System Hi8/Standard 8 (analog) - 1

ou/oder

SONY GVD200E - Bei Wiedergabe im System Hi8/Standard 8 (analog) - 2

Reinigen Sie in thisem Fall die Videoköffe mit der Reinigungskassette V8-25CLD von Sony (nicht mitgeliefert). Überprüfen Sie danach die Bildqualität, und wiederholen Sie den Reinigungsvorgang, wenn das Bild noch immer gestört ist.

Wartungshinweise und Sicherheitsmaßnahmen

Laden des Vanadium-Lithium-Akkus im Videorecorder

Dieser Videorecorder wird mit einem installierten Vanadium-Lithium-Akku gefelfert, mit dessen Hilfe Datum und Uhrzeit usw. unabhängig von der Einstellung des Schalters POWER gespeichert bleiben. Der Vanadium-Lithium-Akku ist immer geladen, solange Sie den Videorecorder regelmäßig benutzen. Er entländt sich jedoch allmählich, wenn Sie den Videorecorder nicht benutzen. Nach etwa einem halben Jahr ist er vollständig entladen, wenn Sie den Videorecorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Auch wenn der Vanadium-Lithium-Akku entladen ist, konnen Sie den Videorecorder problemlos benutzen. Damit Datum und Uhrzeit usw. gespeichert bleiben, laden Sie den Akku, wenn er sich entladen hat.

Laden des Vanadium-Lithium-Akkus:

Schließen Sie den Videorecorder über das mitgelieferte Netzteil an das Stromnetz an, oder bringen Sie einen geladenen normalen Akku an, und setzen Sie den Videorecorder über 24 Stunden ausgeschaltet stehen.

Précautions

Sicherheitsmaßnahmen

Betrieb des Videorecorders

  • Betreiben Sie den Videorecorder mit einem Akku (7,2 V) oder einem Netzteil (8,4 V).
  • Wenn Sie das Gerät mit Netz- oder Gleichstrom betreiben möchen, verwenden Sie das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.
  • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und setzen Sie es von Ihrem Sony-Handler überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
  • Behandeln Sie den Videorecorder pfleglich, und schützen Sie ihn vor Stößen.
  • Achten Sie daraufuf, daß der Schalter POWER auf OFF stehen, wenn Sie den Videorecorder nicht benutzen.
  • Wickeln Sie den Videorecorder während des Betriebs nicht in ein Tuch o.ä. ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Gerats ein Wärnestau bilden.
  • Halten Sie den Videorecorder von starken Magnetfeldern oder Mechanischen Vibrationen fern. Andernfalls können Bildstörungen auftreten.
  • Wenn Sie den Videorecorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Storbild auf dem Monitorbildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
  • Beim Betrieb des Videorecorders kann sich die Unterseite des Videorecorders erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.

Umgang mit Kassetten

Führer Sie keine Gegenstände in die kleinen Aussparungen an der Rückseite einer Kassette ein. Anhand dieser Aussparungen kann das Gerät den Bandtyp, die Bandstarke und die Einstellung der Überspielschutzlasche erkennen.

Pflege des Videorecorders

  • Nehmen Sie die Kassette Heraus, und schalten Sie den Videorecorder dann von Zeit zu Zeit ein, und spielten Sie etwa drei Minuten lang ein Band ab, wenn der Videorecorder länger Zeit nicht benutzt werden soll.
  • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeucht haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Diese konnten die Oberfläche angreifen.
  • Lassen Sie keinen Sand in den Videorecorder gelangen. Wenn Sie den Videorecorder an einem Sandstrand oder an einem staubigen Ort benutzen, schützen Sieihn vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionenkommen, oder der Videorecorder kann irreparabel beschadigt werden.

Anschlieben an ihren Personalcomputer

  • Wenn Sie über das i.LINK-Kabel Bilder aufnehmen, die Sie mit dem Personalcomputer ver- oder bearerbeitet haben, verwenden Sie eine neue Kassette im Format Hi8 Digital8.
  • Wenn Sie Bilder, die im System Hi8 Hi8 Standard 8 aufgezeichnet wurden, auf einen Personalcomputer übertragen wollen, überspielten Sie die Bilder zunachst auf eine Digital8oder DV-Kassette, und übertragen Sie sie dann auf den Personalcomputer.

Wenn Sie Bilder, die im System Hi8/Standard 8 aufgezeichnet wurden, auf einen VAIO von Sony übertragen wollen

Die Funktion Programme Capture von DVgate Motion fonctioniert nicht. Um diese Funktion verwenden zu können, übersiken Sie die Bilder zunachst auf eine Digital8 Doder DV-Kassette, und übertragen Sie die Bilder dann auf den VAIO von Sony.

Netzteil

  • Trennen Sie das Netzteil vom Netzstrom, wenn Sie es langere Zeit nicht benutzen wollen.
    Ziehen Sie darauf immer am Stecker, niemals am Netzkabel selbst.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn das Gerät beschädigt oder fallengelassen wurde.
  • Knicken Sie das Netzkabel nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch könnte das Netzkabel beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlags.
  • Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände mit den Metalteilen der Stecker oder Buchsen in Berührung kommt. Andernfalls kann es zu einem Kurzschlusskommen, und das Gerät könnte beschädigt werden.
  • Halten Sie die Metallkontakte sauber.
    Zerlegen Sie das Gerät nicht.
  • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschüttungen aus, und setzen Sie es nicht fallen.
  • Wahlrend Sie das Netzteil benutzen, insbesondere während des Ladens, halten Sie es von AM-Empfängern und Videogeräten fern. Andernfalls kann der AM-Empfang oder die Funktion der Videogeräte gestört werden.
  • Das Gerät erwartt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
  • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:

-extremen Temperaturen
-Staub oder Schmutz
- hoher Luftfeuchtigkeit
Vibrationen

  • Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Ladegerät oder ein Videogerät mit Ladefunktion.
  • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst aus Versehen zu einem Kurzschluß kommt.
  • Halten Sie den Akku von Feuer fern.
  • Setzen Sie den Akku nie Temperaturen von über 60^ aus, wie sie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto oder bei direkter Sonneneinstrahlung auftreten können.
    Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Schützen Sie den Akku vor Stößen.
  • Zerlegen Sie den Akku nicht, undnehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
  • Bringen Sie den Akku fest am Videogerät an.
  • Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus dadurch nicht.

Magnétoscope

Système

Schragspurverfahren mit zwei rotierenden Kopfen

Audioaufnahmesystem

Rotierende Kofpe, PCM-System Quantisierung: 12 Bit (Fs 32kHz , Stereotonspur 1, Stereotonspur 2), 16 Bit (Fs 48kHz stereo

Videosignal

PAL-Farbsignal, CCIR-Standards

Empfohlene Kassetten

Hi8 Hi8/Digital8 videokassette

Aufnahme-/Wiedergabedauer (bei Hi8 (PAL)-Videokassette mit 90 Min.)

SP-Modus: 1 Stunde

LP-Modus: 1 Stunde und 30 Minuten

Spuldauer (bei Hi8 (PAL)-Videokassette mit 90 Min.)

ca. 5 Minuten und 15 Sekunden

Ein-/Ausgabe

S-Videoeingang

4polig, Mini-DIN

Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch

Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75Ω, unsymmetrisch

S-Videoausgang

4polig, Mini-DIN

Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch

Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75Ω, unsymmetrisch

Audio-/Videoeingang

AV MINIJACK

Video: 1 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch, sync-negativ

Audio: 327mV Eingangsimpedanz über 47k

Videoausgang

Cinchbuchse, 1 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch, sync-negative

Audioausgang

Cinchbuchsen (2), 327mV

Ausgangsimpedanz weniger als 1k

RFU DC OUT

Spezialminibuchse, 5 V Gleichstrom

DV-Eingang/-Ausgang

4poliger Anschluß

Kopfhörerbuchse

Stereominibuchse ( 3,5mm)

Buchse LANC

Stereo-Miniminibuchse ( 2,5mm)

Allgemeines

Betriebsspannung

7,2 V (Akku)

8,4 V (Netzteil)

Durchschnittliche

Leistungsaufnahme (bei

Verwendung eines Akkus)

3,0 W (System Digital8)

Betriebstemperatur

0^ bis 40^

Lagertemperatur

-20°C bis +60°C

Abmessungen (ca.)

148·50·135 mm (B/H/T)

Gewicht (ca.)

ca. 660g

ohne Akku und Kassette

Mitgeliefertes Zubehör

Naheres dazu finden Sie auf Seite 7.

Netzteil

Betriebsspannung

100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme

23W

Ausgangsspannung

DC OUT: 8,4 V, 1,5 A bei Betrieb

Betriebstemperatur

0^ bis 40^

Lagertemperatur

-20°C bis +60°C

Abmessungen

ca. 125· 39· 62mm (B / H / T)

ohne vorstehende Teile und Bedienelemente

Gewicht (ca.)

280g

ohneNetzkabel

Kabellange (ca.)

Netzkabel: 2m

Verbindungskabel: 1,6m

Änderungen, die dem technischen

Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

— Kurzreferenz — Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Magnétoscope

Videorecorder

SONY GVD200E - Videorecorder - 1

1Tasten VOLUME+/-
2Knopf EJECT (S. 14)
3Kassettenfach (S. 14)
4Anzeige POWER ON/CHARGE (S. 15)
5Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung (nicht mitgeliefert) auf diesen Sensor.
6Taste RESET (Unterseite) (S. 90)
7 Regler SEL/PUSH EXEC (S. 18, 67)
8Taste MENU (S. 67)
9Netzschalter POWER (S. 15)
10Taste SUPER LASER LINK (S. 21)
11 Buchse LANC LANC steht fur Local Application Control Bus System. Mit der Buchse LANC wird der Bandtransport des Videogerats und der angeschlossenen Geräte gesteuert. Diese Buchse hat dieselbe Funktion wie die mit Control L oder REMOTE gekennzeichneten Buchsen.
12 Buchsenabdeckung (S. 8)
13 Buchse AUDIO/VIDEO INPUT (S. 23, 62)

SONY GVD200E - Videorecorder - 2

Dieses Logo zeigt an, daß es sich bei diesen Produkt um Originalzubehör für Videogeräte von Sony handelt. Wenn Sie Videogeräte von Sony erwerben, achten Sieitte auch beim Kauf von Zusatzkomponenten und -geräten daraufuf, daß sie mit dem Logo „GENUINE VIDEO ACCESSORIES" gekennzeichnet sind.

SONY GVD200E - Videorecorder - 3

14Taste DISPLAY (S. 15)
15Taste DATA CODE (S. 40)
16Anzeige CAUTION (S. 92)
17Tasten und Anzeige REC (Aufnahme) (S. 23)
18Taste und Anzeige PAUSE (S. 23)
19Taste FRAME(-)(S.16)
20Taste REW (Zurücksplen) (S. 16)
21Taste STOP (S. 15)
22Taste DIGITAL EFFECT (S. 32)
23Taste TITLE (S. 42, 44)
24Taste PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom) (S. 27)
25Taste SLOW (S.16)
26Taste x2 (S. 16)
27Taste IIFRAME (+) (S.16)
28Taste PLAY (Wiedergabe) (S. 15, 16)
29Taste FF (Vorwärtsspulen) (S. 16)

SONY GVD200E - Videorecorder - 4

30Prise (casque) (p. 17)
31Prise SVIDEO IN (p. 23, 62)
32 Prises VIDEO/AUDIO L/R OUT (p. 8, 23, 46, 62)
33Prise RFU DC OUT (p. 9)
34Prise SVIDEO OUT (p. 8, 46)

30Kopfhorerbuchse (S. 17)
31Buchse SVIDEO IN (S. 23, 62)
32 Buchsen VIDEO/AUDIO L/R OUT (S. 8, 23, 46, 62)
33Buchse RFU DC OUT (S. 9)
34 Buchse SVIDEO OUT (S. 8, 46)

SONY GVD200E - Videorecorder - 5

35 Buchse DC IN (S. 10, 12)
36Infrarotsender (S. 21, 54)
37 Akkubefestigungsfläche (S. 11)
38Haken fur Schulterriemen
39Knopf RELEASE
40 Buchse i.DV IN/OUT (S. 25, 48, 62) Die Buchse i.DV IN/OUT ist i.LINK-kompatibel.
41Losehebel BATT (S. 11)

1Anzeige fur Aufnahmehodes (S. 74)
2Formatanzeige (S.79) Die Anzeige 3, H18 ersdint.
3Restladungsanzeige
4Bildefeffektanzeige (S. 29)/Digitaleffektanzeige (S. 32)
5 Warnanzeigen (S. 92)
6Lautstärkeanzeige/Datencodeanzeige (S. 40)
7Anzeige fur Videosteuerbetrieb (S. 16)
8 Bandzahleranzeige (S. 34)/Zeitcodeanzeige/ Selfbstdiagnoseanzeige (S. 91)
9 Bandrestanzeige
10Anzeige ZERO SET MEMORY (S. 34, 65)
11Suchmodusanzeige (S. 36, 38, 39)
12Anzeige DV IN (S. 26)/Anzeige A/V DV (S. 62)
13Anzeige fur Tonmodus (S. 74)

Hinweis zum Zeitcode

Der Zeitcode wird auf dem Band aufgezeichnet, damit Sie eine Szene muhelos finden können. Diese Videorecorder zeichnet den Zeitcode beim Aufnehmen auf. Lassen Sie mit der Taste DISPLAY den Zeitcode anzeigen. Stunde, Minuten, Sekunden und Vollbilder erschinen auf dem Monitorbildschirm oder auf dem Fernsehschirm. 0:00:00:00 wird am Anfang des Bandes aufgezeichnet. Wenn sich jedoch ein unbespielter Bereich auf dem Band befindet, wird 0:00:00:00 auch nach dem unbespielten Bereich aufgezeichnet. Sie konnen den Zeitcode später nicht ändern. Der Zeitcode these Videorecorders entspricht dem DF-System. Dabei werden eine Vollbilder übersprungen, um einen korrekten Zeitcode zu erzielen.

A

AFM-HiFi-Ton 80
Akku 11
Anschlieben an Ihren Personalcomputer. 62
Anschlisse zum Anzeigen auf dem Fernsehschirm 8 zum überspielen einer Kassette 46
AUDIO MIX 73
AUDIO MODE 74
A/V-Konvertierungskabel 7,23,62
A/V-Verbindungskabel 7,8,23,46,62

B, C

Bandrestanzeige 107
Bandzahler 34
BEEP 75,92
Betriebsanzeigen 107
Bildsuchlauf 16
Breitbildmodus 20

D, E

Datencode 40,74
Datumssuche 36
DC IN, Buchse 10, 12
DEMO MODE 75
Digital 8, System 78
DIGITAL EFFECT 31
Digitaler,programmgesteuerter Schnitt. 50
DISPLAY 15
DV IN/OUT, Buchse 25,48,62,81
DV-Verbindungskabel 25,48,62,81

F, G

Farbfernsehsysteme. 94
Fernbedienung 19,34,36,38,64
Fernbedienungssensor 103
Fernsteuerungsbuchse (LANC). 103
Feuchtigkeitskondensation 95
Foto-Scan. 39
Fotosuche 38

H

Hauptton 80

HiFi SOUND 18,72,80

I, J, K

i.LINK 25,48,62,81
",InfoLITHIUM"-Akku 11, 13
Infrarotsender 21,54
Kopfhorerbuchse 105

L

Laden des Akkus 12
LANC 50,103

M

Menueinstellungen 67

N, O

Netzteil 7,10,12
NTSC-System 94
Nullspeicherfunktion 34,65

P, Q

PAL-System 94
PB MODE 73
PB ZOOM 27
PICTURE EFFECT 29

R

REC MODE. 74
RESET 90,103
Restladungsanzeige. 11

s

Selbstdiagnoseanzeige 91
SEL/PUSH EXEC, Regler .... 103
Signalkonvertierungsfunktion... 62
Stereokassette 80
Stromquellen Akku 11
Netzstrom 8

SUPER LASER LINK 21
SVIDEO,Buchse.....8,23,46,62

T, U

Titel 42, 44
Uberspielen einer Kassette 46
Uberspielschutzlasche 14
Uhr einstellen 76

V

Verschiedene Wiedergabemodi 16
Videokopfe 96
Vollständiges Laden. 12

W,X,Y,Z

Warnanzeigen 92
Wiedergabe 15
Wiedergabepause 16
WORLD TIME. 75
Zeitcode. 107
Zeitlupe 16
Zweikanaltonkassette 18,80
Zweitton 80

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : GVD200E

Kategorie : Camcorder