Nespresso Essenza Mini XN1108 - Kaffeemaschine KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Nespresso Essenza Mini XN1108 KRUPS als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Maschinentyp | Kapselkaffeemaschine |
| Modell | KRUPS Nespresso Essenza Mini XN1108 |
| Abmessungen | 20,4 x 33 x 8,4 cm |
| Gewicht | 2,3 kg |
| Pumpendruck | 19 bar |
| Wassertankkapazität | 0,6 Liter |
| Aufheizzeit | 25 Sekunden |
| Kapseltyp | Nespresso-Kapseln |
| Zusätzliche Funktionen | Automatische Abschaltung, Schnellbereitstellungssystem |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung des Tanks und Entkalkung alle 3 Monate empfohlen |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung nach 9 Minuten Inaktivität |
| Garantie | 2 Jahre |
| Verfügbare Farben | Schwarz, Weiß, Rot |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Probierkapseln von Nespresso |
Häufig gestellte Fragen - Nespresso Essenza Mini XN1108 KRUPS
Benutzerfragen zu Nespresso Essenza Mini XN1108 KRUPS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Nespresso Essenza Mini XN1108 - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Nespresso Essenza Mini XN1108 von der Marke KRUPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Nespresso Essenza Mini XN1108 KRUPS
DE Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung/ struzion per l'uso.
Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfektiven Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestellt, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelnige Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.
VORSICHT: Wenn Sie these Zeichen sehen, halten Sie sichitte an die Sicherheitshinweise, um möglichche Gefahren und Schaden zu vermeiden.
INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Hinweis für einen sicheren und einwandfreien Betrieb ihrer Kaffeemachine.

Bedienungsanleitung
Instruzioni per l'uso
Vorsicht: Wenn Sie diebes Zeichen sehen, halten Sie sichitte an die Sicherheitshinweise, um möglichche Gefahren und Schaden zu vermeiden.
Information: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Hinweis für einen sicheren und einwandfrei Betrieb ihrer Kaffeemaschine.
Vorsicht: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes.itte lessen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes.Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu konnen.
- Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
- Benutzten Sie das Gerät
ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit. - Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übmachtungs-Einrichtungen bestimmt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollen nicht von Kindem durchgeführt werden, es sei dann, sie sind alter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
- Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindem unter 8 Jahren.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperslichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder von Personen, denen es an Erfahrung und Kenntrnis mangelt verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder sollen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
- Bei kummerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem
Gebrauch, nicht fachgerechter
Reparatur oder bei
Nichtbeachtung der Anweisungen
übermimmt der Hersteller keine
Haftung für eventuelle Schäden.
Ebenso sind Gewährleistungen
in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
- Im Notfall: ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
- Schlieben Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissem Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.
Das Gerätarf erst nach korrektem Aufbau angeschlossen werden.
Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder halten Sie es hangen.
- Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fem.


Sicherheitshinweise
- Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
Das Gerät nicht in Betrieb gehmen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Sollehr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club oder einen von Nespresso bewollmächtigten Vertreter. - Falls Sie ein Veränderungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungs durchmesser von mindestens 1,5 mm².
Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder darüber eine heiBe Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches. - Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie
Wasser, Kaffee, Entkalerlösung o.a. resistant sein.
- Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für langere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz,ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel,das Kabel konnte sonst beschädigt werden.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und setzen Sie das Gerät abkühlen.
Um den Aeroccino auszuschalten, stoppen Sie die Zubereitung undziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen. - Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlagen führen. - Offnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene
Spannung ist gefährlich!
- Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen!
Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, kann zu Brand, elektrischem Schock oder Verletzungen führen.
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.
- Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß Funktioniert. Ziehen Siesofar den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
- Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen niemals,
wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies konnte zu Verbrühenungen führen.
- Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
- Stecken Sie den Finger nicht in das Kapseffach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
- Wasser konnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde und das Gerät beschädigen.
- Benutzten Sie keine bereits verwendete, beschädigte oder verformte Kapsel.
- Soltte eine Kapsel im System feststecken, schatten Sie die Maschine aus undziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
- Fullen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Leitungsswasser.
Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub usw.). - Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät
während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfmitter, um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegende Flächen zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzten Sie ein weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberfläche.
- Zur Reinigung ihrer Maschine verwenden Sieitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.
- Wenn Sie die Maschine auspacken, entfern den Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.
- Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontroll. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im
Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Eine Geräte konnen daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweiser
- Nespresso besteht sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zuändem.
Entkalkung
Das Nespresso Entkalkerset hift bei korrekter Anwendung, die einwandfrei Funktion ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
- Entkalken Sie entspruchend der Empfehlung in der Bedienungsanleitung.
BEWAHREN SIE DIESEGEBRAUCHSANWEISUNG AUF.Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
These Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfugbar.
A 1
Erste Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit von Nichtgebrauch /
Lesen Sie zunachst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden.
Spullen Sie den Wassertank aus, bevor Sie him mit frischchem Wasser fällon.
Stellen Sie einen Behalter (mind. 1L) unter den Kaffeeauslauf.
Schlieben Sie die Maschine an das Stromnetz an.
Drucken Sie die Espresso- oder Lungtaste, um die Maschine einschalten.
Tasten blinken: Aufheizhase (25 Sekunden).
Tasten leuchten konstant: betriebsbereit.
Drucken Sie die Lungotaste, um die Maschine zu spulen.
Diesen Vorgang dreimal wiederholen.
Premere l pulsante Lungo por fisciacquare la macchina, Ripetore 3 voite.
Um die Maschine auszuschalten, bevor sie automatisch in den Power Off-Modus wechselt, drucken Sie die Espresso- und Lungotaste gleichzeitig.
Um die Maschine einzuschalten, drucken Sie die
Espresso-oder Lungolaste.
Tasten blinken: Aufheizphase (25 Sekunden)
Tasten leuchten konstant: betnobsbereit
Öffnen Sie den Hebel vollständig, um die Kapsel einzulegen.
Sollevare completeness la Icya.
e insire la capsula.

Schlieben Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
Öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung undlesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise,um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden.
Non sollevare mai la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni durante il funzionamento dell'apparecchio.
Wahrend der Aufheizphase konnen Sie die gewinschte Zuberleitungstaste drucken. Die Kaffeezubereitung beginnnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist. Duante il riscaldamento, è possibile promere uno del due pulsanti caffe nelle lampoggia. Il caffe sare automatamente erogato quando la macchina è pronta.

4 Drücken Ste die Espresso- (40 ml) oder Lungotaste (110 ml). Die Zuberleitung stoppt automatisch. Um den Kaffefluss manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge zu erhöhen, drucken Sie erneut.
Entfern Sie die Tasse. Offnen und schlieben Sie den Helbel, um die gebrauchte Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.
Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. (Tasten leuchten)
Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und lagen Sie eine Kapel ein.
Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
Drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste und halten Sie diese gadrotück.
Lassen Sie die Taste los, wenn die gewündte Tassenfulmerge erreicht ist.
Die LED blinke droimal, um die neue Einstellung zu bestätigen.
Die neue Tassenfulmerge ist nun gespeichert.
Diese Maschine ist mit einer Energysparfunktion ausgestellt. Questa machina et dotata della medallia risparmio energetico.

Nach 9-minütiger Nichtenutzung schälte sle sich automatisch aus. La macchina enterra utomalicamente in modalita spegnimento automatico dopo 9 minuti.

1 Drücken Sie bei ausgeschäften Maschine die Espressotaste und halten Sie sie für 5 Sekunden gezeigt. Die Espressotasteblind, um die derzeitige Einstellung anzuzeigen.
Um die Einstellung zu ändern, Espressolaste drucken: Finalliges Drucken aktiviert den Power Off-Modus nach 30 Minuten. Emutes Drucken aktiviert den Power Off-Modus nach 9 Minuten.
1x Einmaliges Blinken: 9 Minuten Modus
2x Doppelhes Binken: 30 Minuten Modus
Um den Energiesparmodus zu vortiasson, halten Sie die Lungotaste für 5 Sekunden gerück.
1 Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschätteter Maschine und halten Sie für 5 Sekunden gerückt.
Schnelles, dreimalges
Blinken der Tanten bestätig
das Rückschnitt auf die
Werkseinstellungen.
AnschlieBend blinken die Tasten
in der Aufheizphase, bis die
Maschine betriobsbereit ist.
Tasten leuchten konstant
Maschine betriebsbereit.
LEDcontinueranno a
Stromschlag- und Brandgefahr. Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals ins Wasser. / Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getreten wird. / Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. / Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. / Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio. Non immershere mai l'apparecchio o parti diesso nell'acqua./Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia./Nonutilizzare detersivi abrasivi o solventi./Nonusare prodotti abrasivi,oggetti appuntiti or spazzole./Non lavare in lavastoviglie.

1 Leeren Sie die Restwasserschale, die Abtopfschale und den Kapselbehalter tajlich. Entfernen Sie ebenfais Wasserank und Deckel, reinigen Sie sie mit einem sanften Reinigungsmittel und spullen sie anschleBend mit warmem Wasser aus.
Trocknen Sie alles mit einem sauberen Tuch,
einnem Stuck Stoff oder Papier und setzen Sie alle
komponenten wieder zusammen. Reinigen Sie
regelmäß den Kaffeeauslauf und nach Herausnahme
von Kapselbehälter und Restwasserschäle
auch vorsichtig den Bereich dahinter mit einem
feuchtem Tuch.
Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sichitte an ihren Nespresso Club.
La soluzione decalcificante più essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell'acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione, contattare il Nespresso Club.
1 Hobel offen und schlieben, um die In den Kapselbehalt auszuwerten.
4 Platzierten Sie ein Gefa3 (mind.1L)unter dem Kaffeeauslauf. Posizionare un contentore (capacita min.1L)softeferogatore di caffe.

7 Drucken Sie die Lungtoste und warten Sie, bis der Wassertank loer gelaufen ist.
Restwasserschale, die Abtopfscheale und den Kapselbehalter.
5 Um den Entkalkungsvorgang zu starten, während die Maschinen eingeschaltet ist, halten Sie 5 Sekunden lang具有良好 die Espresso- und Lungotaste gedrück.
Füllen Sie den Wassertank erneut mit der gebrauchten Enkalkerösung auf und wiederholen Sie die Punkte 4 und 7.
3 Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel Nespresso entkalkerlös und 0,6 L Leitungs Wasser auf.
Leeren und spullen Sie den Wassertank. Follen sie ihr mit frischem Trinkwasser.
1 AnschlieBend wiederholen Sie die Schritte 4 und 7, um die Maschine zuspiel.
Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, halten Sie gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste für 5 Sekunden gedrückt.
Leeren Sie die Restwassorschale.
Leeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung, zum Frostschutz oder vor einer Reparatur/
Wenn Sie das System entleeren mächten, drücken Sie gleichzeitig de Esperso- und Lungolaste, um die Maschine auszuschalten.
Wassertank und öffnen Sie den Hebel, Stellen Sie einen Behalter unter den Kaffeeauslauf.
3 Halten Sie gleichzeitig die
Espresso- und Lungotaste für 5 Sekunden geordigt. Beide Tasten blinken abweichnahme.
Der Entleerungsvorgang startet. Die Maschine schaltet sich automatisch ab, wenn sie Ioor ist.
SchlieBen Sie den Hebel.
Enteeren und reinigen Sie den Kapseibehalter, die Restwasserschale und die Abtropfscheale.
Chludere la leva
| Die Kontrolleuchten leuchten nicht. | - Stromvorsorgung, Stocker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. |
| Kein Kaffee, kein Wasser. | - Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55 °C warmem Wasser gemäß Anreisungen auf Seite 25 spähen. - Der Wassertank Ist leer. Den Wassertank fällen. - Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. |
| Der Kaffee lauft sehr langsam hereaus. | - Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaffeesorte. - Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. |
| Der Kaffee ist nicht hei genug. | - Tassovorwärmen. - Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. |
| Der Kapselbereich Ist undlicht (Wasser im Kapselbehälter). | - Position der Kapsel körrigieren. Besteht das Problem Immer noch, wenden Sie sich an den Nespresso Club. |
| Unregelmäßiges Intervallblinker. | - Wenden Sie sich an den Nespresso Club. |
| Es lauft kein Kaffee, sondern nur Wasser heraus (trotz eingelegter Kapsel). | - Bei Problemen wenden Sie sichitte an den Nespresso Club. |
Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e protezione ambientale
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EC. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recyclefähige Stoffe. Ihr Gerät enthalt wertvöle Materialien, die wiedergewonnen und recyceit werden können. Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtet das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhot. Mehr Informationen zur Wiederverwertung erhalten Sie bei ihren örtlichen Behörden. Erfahren Sie mehr über die Nespresso Nachhaltigkeitsstrategie «The Positive Cup» auf www.nespresso.com/positive
Gewährleistung/Garanzia Imitata
Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Gerats gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedem defekte Produkt nach eigener Ernessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile untersten den noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäß Pflege oder normalem Verschiede verursacht wurden. Ausgenommen im, durch das anwendbare Recht, zulässigen Umfang, erhhalten die Bestimmungen dieser eingeschrankten Garantie keine Ausschreibungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf ihren Maschinonka aufzwängend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlherhalt ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohn Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in den Willkommenssunterlagen im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
Koffiebereiding / Napaokun Kahe
Wartervolume instellen / npoypaumatpoc oykou vepu 58
Energiebesparingsmodus / Eeikovopnoyevpyia59
Fabrieksinstellingen herstellen / Enavapopap spyootacikuvpujiauw 59
Reinigen / Kaopauoc 60
Ontkalken / Apaipcon aarw 61-62
Trek de voedingskabel nicht over scherpe randen en zorg dat deze nicht bekneld raakt

