PDKS 120 A2 - Elektrosäge PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PDKS 120 A2 PARKSIDE als PDF.
Häufig gestellte Fragen - PDKS 120 A2 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PDKS 120 A2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrosäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PDKS 120 A2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PDKS 120 A2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PDKS 120 A2 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanlertung
FR CH
S CIE A DÉCOUPER
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR CH
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6
Inhaltsverzeichnis Seite
- Einleitung 8
- Sicherheitshinweise 8-11
- Gerätebeschreibung 11
- Lieferumfang 12
- Bestimmungsgemäß Verwendung 12-13
- Technische Daten 13
- Vor Inbetriebnahme 14-15
- Bedienung 15-16
- Austausch der Netzanschlussleitung 16
- Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 16-17
- Entsorgung und Wiederverwertung 17
- Konformitätserklung 18
13.Garantieurkunde 19
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfaltigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
DE/AT/
CH
Zusätzliche Sicherheitshinweise

"WARNING - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lessen

Tragen Sie einen Gehorschutz.
Die Einwirkung von Larm kann Gehorverlust bewirken.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Materialarf nichtbearbeitet werden!

Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube konnen Sightverlust bewirken.

Achtung! Verletzungsgefahr!
Nicht in das laufende Sageblatt greifen!
1. Einleitung
Achtung!
Beim Benutzten von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollenn, handigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweiseitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung fur Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Sicherheitshinweise
WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise zu Elektrogeräten
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
1.Halten Sie Ihr Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2.Berücksichtigten Sie Umgebungseinflüssen
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie fur gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Naha von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3.Schutzen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkorpmn, Herden, Kühlschränken.
4.Halten Sie Kinder fern!
Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie von ihrer Arbeitsbereich fern.
5.Bewahren Sie ihre Werkzeuge sicherauf Unbenutzte Werkzeuge messen in einem trockenen,verschlossenen Raum und fur Kinder nicht erreichen aufbewahrt werden.
- Überlasten Sie ihre Werkzeuge nicht Sie arbeiten better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
7.Benutzen Sie das richtige Werkzeug Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, für die sie nicht bestimmt sind; zum Beispiel benutzen Sie keine Handkreissäge, um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden.
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie konnen von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9.Benutzen Sie eine Schutzausrüstung Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeits.
10.Zweckentfremden Sie nicht das Kabel Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück
DE/AT/CH
festzuhalten. Es ist damit{sicherer gehalten als mit ihrer Hand und ermöglich die Bedienung der Maschine mit beiden Händen.
- Überdehnen Sie ihren Standbereich nicht Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
13.Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sichere zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und{lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
14.Ziehen Sie den Netzstecker Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
15.Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Überprüfen Sie vor dem Einsatz, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16.Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
17.Verlägerungskabel im Freien Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entspruchend gekennzeichnete Verlägerungskabel.
18.Seien Sie stets aufmerksam Beobachten Sie ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
19.Kontrollieren Sie Ihr Gerat auf Beschädigungen Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein um die Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, sowie nicht anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschaltenlässt.
20.Achtung!
Zu ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
- Reparaturen nur vom Elektrofachmann Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlagigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführrt werden, andernfalls konnen Unfälle für den Betreiber entstehen.
22.Schlieben Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug-Einrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und benutzt werden.
Spezielle Sicherheitshinweise
In einem Notfall die Maschine direkt ausschalten und den Netzsteckerziehen.
■Beachten Sie alle diese Hinweise, vor und während Sie mit der Sage arbeiten.
- Verwenden Sie die Säge nicht zum Brennholzsägen.
Unterlassen Sie das Quersagen von Rund
DE/AT/CH
holzern ohne geeignete Haltevorrichtung.
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet.
Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissemern Sie sich, dass dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1 mm².
■ Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
■ An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
Die Sageblätter)dürfen in keinem Fall nach dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches Gegendrücken gebremst werden.
■Bauen Sie nur gut geschärfte, rifiere und nicht verformte Sageblätter ein.
Fehlerhafte Sageblätter,müssen sofort ausgetauscht werden.
■ Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht entsprechen.
Esistsicherzustellen,dass alle Einrichtungen,diedasSageblatt verdecken, einwandfrei arbeiten.
- Sicherheitseinrichtungen an der Maschine **durren nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
■Beschädigte oder fehlerhafte Schutzeinrichtungen sind unverzüglich auszubauschen.
Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu Klein sind, um sie sicher in der Hand zuhalten.
Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt.
- Drucken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte.
Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemme Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
Zum Beheben von Störungen am blockierten Einsatzwerkzeug die Maschine ausschalten. -Netzsteckerziehen- Entfernen Sie die Blockade. Achtung! Verletzungsgefahr Sägeblatt! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Führn Sie einen Probelauf ohne Werkstuck durch. Achten Sie darauf, dass keine ungewöhnlichen
Gerausche oder Schwingungen auftreten. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät aus und wenden sich an den Hersteller.
Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und Reinigungsrarbeiten nur bei abgeschalteten Motor durchführren. - Netzsteckerziehen -
- Überprüfen Sie vor dem Einsatz, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
■ Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzsteckerziehen.
Elektroinstallationen, Reparaturen und Wartungsarbeitenden dürfen nur von Fachleuten ausgeführrt werden.
Samtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sowie wieder montiert werden.
Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden.
Die einschlagigen Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten Sicherheitstechnischen Regel müssen beachtet werden.
■ Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j).
Die Säge ist nur zur Aufstellung in Innenraumen gedacht.
■ Werkstücke, die kliner als der Sageblattschutz sind, konnen zu Verletzungen an Handen und Fingern führen. Geeignete Hilfsmittel verwenden!
■ Vermeiden Sie verkrampfte Handpositionen beim Führn des Werkstücks und Positionen, in denen ein Ausrutschen die Hand direkt ins Sägeblatt führen wurde.
■ Legen Sie das Sageblatt immer so ein, dass die Zähne nach unter zum Sägetisch hinweisen.
Stellen Sie immer die korrekte Blattspannung ein, um ein ReiBen der Sageblätter zu vermeiden.
Gehen Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Material mit unregelmäßigen Schnittprofilen vor.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten beim Schneiden von runden Körpern, wie Stangen oder Rohren. Diese können vor dem Sägeblatt abrollen und zum Verhaken der Zähne führen. Stützen Sie derartige Werkstücke mit einem Keil ab.
■Beim Zurückziehen des Werkstücks konnen sich Zähne in der Schnittfuge verhaken, besonderss wenn die Sägespane die Fuge blockieren. In thisem Fall sollenn Sie die Säge abstellen, den Netzsteckerziehen, mit einem Keil die Schnittfuge öffnen und das Werkstück abziehen.
Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, ohne die Säge vorher abzustellen. Warten Sie, bis die Säge zum Stillstand gekommen ist.
- Setzen, kleben oder bauen Sie keine Teile am Arbeitstisch zusammen, während die Säge lauft.
Sage erst nach Freimachen des Arbeitsstisches von Materialresten und Werkzeugen einschalten. Lassen Sie nur das zu bearbeitenden Werkstück und etwaige Arbeitshilfen (Keile) auf dem Werktisch.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Halten Sie die Finger in einem sicheren Abstand vom Sageblatt.
Fuhren Sie das Werkstück sicher und fest und halten Sie es zu keinem Zeitpunkt locker.
Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, ohne vorher die Säge abzustellen.
Lassen Sie sich von ihrer Vertrautheit mit der Säge nicht zu Unachtsamkeit verleiten. Durch Unachtsamkeit kann es bereits innerhalb von Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen kommt.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-15)
- Abblasvorrichtung
- Halterung
- Rändelschraube
- Halter
- Sageblattschutz
- Sägetisch
- Abdeckung links
- Lagerstellen
- Spannschraube
- Ausleger
- Gradskala
- Feststellhebel
- Staubabsauganschluss
- Ein/Ausschalter
- Hubzahlregler
- Montagepunkte
- Sageblatt
- Staubabsaugadapter
- Adapter für Laubsägeblätter
- Inbusschlüssel 2,5 mm
- Inbusschlüssel 4 mm
- Aufbewahrungsbox für Sägeblätter
- Unterlegscheiben
- Sägeblatthalter offen
- Sageblatthalterung unten
- Tischeinlage
- Zeiger
- Schraube
DE/AT/CH
4. Lieferumfang
- Offnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/und Transportsicherungen (falls vorhanden).
■ Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
■ Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Mochigkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder)dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spiel! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
■ Dekupiersäge
Sageblattschutz
Randelschraube (2x)
■ Beilagscheibe 6 mm (2x)
Abblasvorrichtung
■ Ersatzsägeblatt (10x) (für Holz und Kunststoffe)
Adapter Laubsageblatt (2x)
Inbusschlüssel 2,5 mm
Inbusschlüssel 4 mm
Absaugadapter
Originalbetriebsanleitung
5. Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Holzern oder holzahnlichen Werkstoffen wie z.B. Plexiglas, GFK, Schaumstoff, Gummi, Leder und Kork. Verwenden Sie die Säge nicht zum Schneiden von Rundmaterial. Rundmaterial kann nicht verkanten. Verletzungsgefahr! Teile können herausgeschleudert werden!
Das Gerätarf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
■ Es)durrenfur fur die Maschine geeignete Sageblätter verwendet werden.
Bestandteil der bestimmungsgemänen Verwendung ist auch die Bechtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedieten und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regel in arbeitsmedizinischen und Sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schreiben eine Haftung des Herstellers und darauf entstehende Schäden gänzlich aus.
Restrisiken!
Auch wenn Sie diese Elektrowerkzeug vorschrifsmäßig bedieren, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieser Elektrowerkzeuges auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
Gehorschaden, falls kein geeigneter Gehorschutz getragen wird.
DE/AT/
CH
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
■ Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnittgefallr).
Quetschen der Finger.
Gefahrungs durch Ruckschlag.
■ Kippen des Werkstücks aufgrund einer unzureichenden Werkstückauflagefläche.
■ Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen.
6. Technische Daten
Netzspannung: 230V 50Hz
Leistungsaufnahme: 120 Watt
Betriebsart: S2 5 min
Leerlaufdrehzahl n: 400-1600 min
Schutzart: IP 20
Hubbewegung: 21 mm
Standfliche: 410 × 245 ~mm
Tisch schwenkbar: 0^ bis 45^ nach links
TischgroBe: 410 × 253 ~mm
Sägeblättänge: 134 mm
Ausladung: 406 mm
Schnitthöhe max. bei 90^ : 57 mm
Schnitthöhe max. bei 45^ : 32 mm
Gewicht: ca. 10,5 kg
Einschaltdauer:
Bemessungsbetriebsdauer 5 min / Bemessungsruhedauer 5 min Die Einschaltdauer S2 5 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120 Watt nur für die auf dem Datenchild angegebene Zeit (5 min) dauernd belastet werden damit. Andernfalls wurde er sich unzulässig erwärmen. Wahrend der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gerauschemissionswerte
Gerausch und Vibration
Die Gerausch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehorschutz.
Die Einwirkung von Larm kann Gehorverlust bewirken.
Betrieb
Leerlauf
Schalldruckpegel L_PA : 82,6 dB 62,3 dB
Unsicherheit K_pA:3dB
Schalleistungspegel L_WA :95,6 dB 75,3 dB
Unsicherheit K_WA 3 dB
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegel gibt, kann darauf nicht zuverlüssig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Gerauschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und von anderen benachbarten Vorgangen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jeder den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährung und Risiko vorzunehmen.
Beschränken Sie die Gerauschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
■ Verwenden Sie nur einwandfrei Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
■ Uberlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
DE/AT/CH
7. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerat vornehmen.
7.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sageblatt muss frei laufen konnen.
■ Bei bereits bearbeiteten Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nagel oder Schrauben usw. achten.
■ Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigten, vergewissem Sie sich, ob das Sageblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgangig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschlieben der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Schlieben Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an, die mit mindestens 10A abgesichert ist.
7.2 Montieren der Dekupiersäge auf einer Werkbank (Abb. 3,4)
Das Gerat darf nur von einem sachkundigen.
Fachmann montiert werden!
Zur Montage benötigen Sie (nicht im Lieferumfang enthalten):
Sechskantschraube M8 (4x)
Sechskantmutter M8 (8x)
Unterlegscheibe 8mm (4x)
Flachdichtung 8mm (4x)
Gummiunterlage: 450 × 250 × 13 ~mm
Die Länge der zu verwendeten Schrauben variiert je nach Dicke der Tischplatte.
Montieren Sie die Dekupiersäge auf einem massiven Werktisch aus Holz. Dadurch kann eine starke Gerauschentwicklung durch Vibrationen vermieden werden.
■ Markieren Sie die Bohrlocher. Verwenden Sie dazu die Dekupiersage als Schablone.
■ Bohren Sie 4 Locher 9mm in den
Werktisch und die Gummunterlage.
Verschrauben Sie die Dekupiersäge mit dem Werktisch durch die Montagepunkte (Abb. 3/12 Pos. 16) in folgender Reihenfolge (Abb/4):
A) Dekupiersäge
B) Gumminterlage
C) Werktisch
D) Flachdichtung
E) Unterlegscheibe
F) Sechskantmutter
G) Sechskantmutter
H) Sechskantschraube
Ziehen Sie zuerst die Sechskantmutter (F) fest an und sichern Sie diesen anschließend durch eine zweite Sechskantmutter (G).
7.3 Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsarbeiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker zuziehen.
7.3.1 Montage des Sägeblattschutzes und der Späneablas-Vorrichtung (Abb. 6/7/8)
Sageblattschutz (5) auf den Halter (4) schieben.
Rändelschrauben (3) durch die Langlocher des Sägeblattschutzes (5) schiben und festschrauben.
- Mit den Rändelschrauben kann der Sägeblattschutz in verschiedeneen Höhen fixiert werden.
■ Montieren Sie die Abblasvorrichtung (1) wie in Abbildung 8 dargestellt.
7.3.2 Säeblatt wechseln (Abb. 1/6/9/10/11/14)
Warning Um Verletzungen durch ein versehentliches Starten zu vermeiden: Vor dem Entfernen oder Auswechseln des Sageblattes immer den Schalter auf die Position "0" stellen und den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Spannschraube (9) nach links drehen, um das Sägeblatt (17) zu entspannen.
■ Linke Abdeckung (7) abschrauben. Hierzu den Deckel der Aufbewahrungsbox (22) öffnen und die Schrauben (C) entfernen (Abb. 6). (Es ist auch möglich, das Sägeblatt zu wechseln ohne die linke Abdeckung zu entfernen, erfordert allerdings etwas Geschick).
Sageblatt zuerst aus der oberen Sageblatthalterung (24) Herausnehmen, bzw. den oberen Pendelarm nach unter drucken.
AnschlieBend das Sägeblatt aus der unteren Sägeblatthalterung (25)nehmen.
Sageblatt durch die Tischeinlage (26) nach offen herausziehen.
Neues Sageblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder eingetzen.
Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so ein, dass die Zähne nach unten in Richtung des Sägetisches zeigen.
Das Sägeblatt kann in Schlitz a (Bild 9,10) oder b (Bild 9,11) eingesetzt werden:
Schlitz a:
Für Schnitte langs des Auslegers
Schlitz b:
Für Schnitte quer zum Ausleger.
Sägeblatt durch Drehen der Spannschraube (9) nach rechts spannen. Sobald sich die Spannschraube etwas schwerer drehen lasst, muss diese noch ca. 3 ganze Umdrehungen weiter gedreht werden, damit diese richtig gespannt ist.
■ Linke Abdeckung (7) wieder montieren. (Nur falls diese demontiert wurde)
7.3.3 Feineinstellung der Winkelskala Achtung: Im Auslieferungszustand ist die Winkelskala bereits richtig eingestellt. Stellen Sie den Sägetisch mit Hilfe eines 90^ Winkels den Sie am Sägetisch und am Sägebllatt anlagen ein (Abb.12). Losen Sie die Schraube (28) und drehen den Zeiger (27) auf die 90^ Markierung.
Für Prazise Arbeiten führen Sie eine Sägeprobe durch: Testen Sie den eingestellen Winkel indem Sie einen Probeschnitt durch führen und die eingestellte Gradzahl am Werkstück mit einem Winkelmesser überprüfen. Gegebenenfalls justieren Sie den Zeiger (27) nach.
8. Bedienung
8.1 Anmerkung:
Die Säge schneidet Holz nicht selbstätig. Der Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt.
Die Zähne schneiden das Holz nur beim Abwartshub.
Das Holz muss langsam in das Sägeblatt geführt werden, da die Zähne des Sägeblattes sehr Klein sind.
Jede Person, die mit der Sage umgeben will, benotigt eine gewisse Lernzeit. Wahrend dieser Zeit werden sichere einige Blatter brechen.
Beim Schneiden von dickeren Holzern ist besonders zu beachten, dass das Sageblatt nicht gebogen oder verdreht wird.
Durch eine vorsichtige Arbeitsweise wird die Lebensdauer des Sageblatts erhöht.
8.2 Ein-Ausschalter (Abb. 2/Pos. 14)
Zum Einsatzen ist die "I" Taste zu drucken.
Zum Ausschalten muss die "0" Tasse gedrückt werden.
DE/AT/CH
Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet.
Ist die Dekupiersäge eingeschaltet und die Stromzufuhr im Netz wird unterbrochen, bleibt die Dekupiersäge ausgeschalten, auch wenn die Stromzufuhr wiederhergestellt ist. Zum Einsatzen betätigten Sie erneut den Schalter.14.
8.3 Hubzahlregler
Mit dem Hubzahlregler (15) konnen Sie die Hubzahl entsprechend des zu schneidenden Materials einstellen. Für weiches Material empfehlen wir hohe Drehzahlen, für hartes Material niedrige Drehzahlen. Drehen Sie den Hubzahlregler (15) nach rechts, erhöhen Sie die Drehzahl.
8.4 Durchführung von Innenschnitten
Ein Merkmal dieser Dekupiersage ist die Mogglichkeit zur Durchführung von Innenschritten in einer Platte, ohne dass die AuBenseite oder der Umfang der Platte beschadigt wird.
Zur Durchführung von Innenschritten in einer Platte:
Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 7.3.2 beschrieben, entfern.
Ein Loch in die betreffende Platte bohren.
Die Platte mit dem Loch über das Zugangsloch auf dem Sägetisch legen.
Das Sageblatt durch das Loch in der Platte installieren und die Blattspannung einstehen.
Nach Beendigung der Innenschritte das Sägeblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im Abschnitt 7.3.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch sehen.
8.5 Durchführung von Gehrungsschnitten
Schwenken Sie den Sie den Tisch indem Sie den Feststellhebel (12) Losen und den Sägetisch in die gewünschte Lage kippen (Abb. 13). Ziehen Sie den Feststellhebel an.
Achtung!
Seien Sie beim Durchführung von Gehrungsschnitten besonders vorsichtig. Durch die Neigung des Sägetisches wird ein Abrutschen begünstigt. Verletzungsgefahr!
8.6 Adapter für Laubsägeblätter (Abb. 5/14)
Entfernen Sie das Sägeblatt wie unter 7.3.2 beschrieben.
- Setzen Sie nun das Laubsägeblatt (17) in den Adapter ein. Hierzu den Inbusschlüssel 2,5 mm verwenden. Achtung: Das Laubsägeblatt ist nicht im Lieferumfang enthalten.
■ Zuerst die Tischeinlage (26) abnehmen.
Dann beide Adapter (19) an die zwei Sageblatthalter (24/25) hangen.
- Einsetzen des Sageblattes wie unter Punkt 7.3.2 beschrieben.
9. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualificierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
10. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsrarbeiten den Netzstecker.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub-und schmutzfrei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
- Offnen Sie die Abdeckung links (Abb. 1/Pos.7), entfern den Sie grobe Verunreinigungen (Sagespane, Staub) mit
DE/AT/
CH
einem Handbesen.
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsa- oder Lösungsmittel; diese konnten die Kunststoffe des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
10.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10.2.1 Lager (Abb. 1/Pos. 8)
Schmieren Sie die Lagerstellen der Umlenkrollen periodisch mit einem hochwertigen Maschinenfett, spätestens jedoch nach etwa 25-30 Betriebsstunden.
10.2.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung让学生 Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^ . Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
10.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung müssen folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
■ Artikelnummer des Gerätes
■ Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preisie undInfosfinden Sie unter www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist damit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedene Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führten Sie defekte Bauteile der Sondermullentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeufige Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
12. Konformitätserklarung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklarung
_i erklart folgende Konformlt gemaEU-Richtlinie und Normen fur Antikelk
@ Explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
déclaré la conformité sulvante selon la directive CE et les normes concernant l'article
odichiara les segunte conformita secondo la direttiva UE et le nomere per l'articleco
(55)Verkaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
(2) declara lasignificanta conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo
exclara a segunte conformidade, de accordo com a directiva CE e nomas para o artigo
atteterer folgende overensstemme I medfor auf EU-direktiv somt standarder for artikel
forklarar follande overensstammelse enl. EU-direktiv och standarder for artikeln
vakuuttaa, etta toute tayttau EU-direktilivin ja standardlen vaatumsetuk
toendab toote vastavust EL direktilvile ja standardltele
[33]yvdáva následujíci prohlásién i shodé podle směrnice EU a norem pro výrobek
potrjue sledeco skladnost s smernico EU in standardi za Izdekle
3Vydba nasleduJuce prehaisene o zhode podla smernlc EU a norlem pre vryrobok
A cliekkehez de AU-rányvonal es Normak szerint a kovetkezo konformitast jeletntl ki
declaruere gGodnosc wymlenlonego ponljei artykuzu t nastepujacym normalam i na podstawe dyrekwy WE.
@DeHApnpa CbOBTBHTOc BcOBTCTBHE cBtLnACHO DInKepnBa HC eN oHMPM 3a aPHTNHy
paskaldo sādu atbllstibu ES direktival un standartlem
@apibudina sj atitiklma EU rekalavlmams Ir prekésnorms
declara urmatoarea conformitate conform directivel UE si normelor pentru articulol
品 Nwov Tny kAouoyn auuopofwn ouuowva mTv Omyla EK kai npotura yia to plovi
potvrduje siledecu uskladenost prema smjernicama EU i norma eta artiki
potvrduje siledecu uskladenost prema smjernicama EU Inorma eta artiki
@potvrduje sledecu usklaidenost prema smericana EZ i norma za artikal
CNEyUOUMHyoTOBOPeRcTn,YTO CNEyUOIme PNDyKTBtCOOTBCTBYOT DMEKTHBMN HOPMAMEC
@PONOROJNOYe PNO 33aHauENy HNKeY BeIINOBIIHCTb BnPO6BdIUPENTBHAM TaSTAHAPATC MM HA BnIP6
[8]aH3jAByA cIeHnATA cOo6b3Poct COrnaCHO EY-ImpehNTbAuta HOpMHTe 3a apTTHJU
Urūnī ilgili AB direktfīrē v neformā răgne din Āsagida āciklanan yugunlūg beilir
^1 erklaer folgende samsvar I henhold till EU-direktivet og standarder for artickel
Lysir uppyllngu EU-regina og annarra staola voru
Dekupiersäge PDKS 120 A1 (Parkside)
Landau/Isar, den 12.07.2010

First CE: 10 Archive-File/Record: 4309020-11-4177400-10
Art.-No.: 43.090.21 I-No.: 11010
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Soltte这点es Gerat dennoch einmal nicht einwandfrei Funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch Telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfugung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgenden:
- These Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihr gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
- Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.itte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht fur den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert werden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung (wie durch z.B. An Schluss an eine falsche Netzpannung oder Stromart), missbrauchliche oder unsachgemäß Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehor), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäBen, üblichen Verschleib ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewährren
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
- Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nach dem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Veränderung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwa eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Or-Service.
- Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sieitte das defekte Gerat portofrei an die unten angegebene Adresse. Fugen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf nachweis bei.itte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie unsitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerates von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerat zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch unsere Defekte am Gerät, die vom Garantie umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerätitte an unsere Serviceadresse.
Einhell Schweiz AG
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
FR/CH
Table des matieres Page
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklarung
_i erklart folgende Konformlt gemaEU-Richtlinie und Normen fur Antikelk
@ Explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
déclaré la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
odichiara les segunte conformita secondo la direttiva UE et le nomere per l'articleco
96. Verkaart de volgende overeenstemming conform EU 1995, Richtlinn en nomnen voor het product
(2) declara laingularmente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo
⑦ declara a segunte conformadie, de accordo com a directiva CE e nomas para o artigo
atteterer folgende overensstemmelse I medaf for EU-directiv somt standarder for articel
3foklarar foljande overensstammelsen. EU-direktiv och standarder for artikeln
vakuuttaa, etta toute tayttau EU-direktilin vaatmukset
toendab toote vastavust EL direktilvile ja standarditele
[33]yvdáva následujíci prohlásién i shod podle směrnice EU a norem pro výrobek
potrjue sledeco skladnost s smernico EU in standardi za Izdekle
3Vydba nasleduJuce prehajsenie o zhode podla smernice EU a norlem pre vryrobok
A cliekkehez de AU-rányvonal es Normak szerint a kovetkezo konformitast jeletntl ki
declaruere gGodnosc wymlenlonego ponljei artykuzu t nastepujacym normalam i na podstawe dyrekwy WE.
@EKNaHPa CbETBHTO CbTBTCTBHE CbIaHcO DInKTeNHa BC EC N HopMn 3a APnKHy
paskaldo saku atblstibu ES direktival un standartlem
@apibudina sj atitiklma EU rekalavlmams Ir prekésnorms
declararumataeaconformitateconformdirectivelUE si nornelorpenturarticolul
e TIV kAouoHoumuOpOooupOwva mTIV OEnlya EK ka ta npotura yia to npolov
potvrduje siledecu uskladenost prema smjernicama EU i norma ana artiki
potvrduje siledecu uskladenost prema smjernicama EU Inorma eta artiki
@potvduje sledecu usklaenost prema smericama EZ II normama za artikal
CNEyUOUMYDOCOBEPETC,TO CNEyUOINPONDKBTCOBETCTBYOT DMEHPNHAM和HOPMAMEC
(204 nporonoJoupo npo 3a3nauHNY HNKe B1NJIOB1DHTC BnPO6y DApEHTBAM TaTCHAPTc EM HA BnPI6
[8]aH3jAByA cIeHnATA cOo6b3Poct COrnaCHO EY-ImpehNTbAuta HOpMHTe 3a apTTHJU
Urūnī ilgili AB direktfīrē ve normālī gereignce Āsāgida Āciklanan yugunluğ beilirrt
^1 erklaer folgende samsvar I henhold till EU-direktivet og standarder for artickel
Lysir uppyllngu EU-regina og annarra staola voru
Dekupiersäge PDKS 120 A1 (Parkside)
Landau/Isar, den 12.07.2010

First CE: 10 Archive-File/Record: 4309020-11-4177400-10
Art.-No.:43.090.21 I-No.:11010
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Indice Pagina
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklarung
_i erklart folgende Konformlt gemaEU-Richtlinie und Normen fur Antikelk
@ Explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
déclaré la conformité sulvante selon la directive CE et les normes concernant l'article
odichiara les segunte conformita secondo la direttiva UE et le nomere per l'articolo
55Verkaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
(2) declara lasignificanta conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo
exclara a segunte conformidade, de accordo com a directiva CE e nomas para o artigo
atteterer folgende overensstemme I medfor at EU-directiv somt standarder for artikel
3foklarar foljande overensstammelsen. EU-direktiv och standarder for artikeln
vakuuttaa, etta toute tayttau EU-direktilin vaatmukset
toendab toote vastavust EL direktilvile ja standardltele
[33]yvdáva následujíci prohlásién i shodé podle směrnice EU a norem pro výrobek
potrjue sledeco skladnost s smernico EU in standardi za Izdekle
3Vydba nasleduJuce prehajsenie o zhode podla smernice EU a norlem pre vryrobok
A cliekkehez de AU-rányvonal es Normak szerint a kovetkezo konformitast jeletntl ki
declaruere gGodnosc wymlenlonego ponije1 artyku zu nastepujacym normalam i na podstawe dyrekwy WE.
@EKNaHPa CbTetBHTOc BcTetCTBHe cBtJnAHO DInKTeHbA BC EC n Hopm 3a aptKNy
paskaldro sadu atblstibu ES direktival un standartlem
@apibudina sj attilikma EU rekalavlamins Ir prekés normons
declararumataeaconformitateconformdirectivelUE si nornelorpenturarticolul
Nwvei nK aokouoan oumoppOwn ouuowva mTv Onsyla EK kai npotura yia to plovi
potvrduje siledecu uskladenost prema smjernicama EU i norma ana artiki
potvrduje siledecu uskladenost prema smjernicama EU Inorma eta artiki
@potvrduje sledecu usklaidenost prema smericana EZ i norma za artikal
CNEyUOUMYDIOCTOBEPETCR, YTO CNEyUOIMPONDKUTCOBTECTBYOT DMEHPNHAM和HOPMAMEC
PpONOROJNOYe pO 3a3aHcYe HNKeY BeIINOBIIHCTb BnPO6y DApENTHBAM Ta STChaNAPTc CM HA BnIP1
[8]aH3jAByA cIeHnATA cOo6b3Poct COrnaCHO EY-ImpehNTbAuta HOpMHTe 3a apTTHJU
Urūnī ilgili AB direktfīrē v neformā răgne din Āsagida āciklanan yugunlūg beilir
^1 erklaer folgende samsvar I henhold till EU-direktivet og standarder for artickel
Lysir uppyllngu EU-regina og annarra staola voru
Dekupiersäge PDKS 120 A1 (Parkside)
Landau/Isar, den 12.07.2010

First CE: 10 Archive-File/Record: 4309020-11-4177400-10
Art.-No.:43.090.21 I-No.:11010
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700

IAN:54328 PDKS 120A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
Stand der Informationen · Version des Informations
EinfachAnleitung