PARKSIDE PWSA 12Li A1 - Zerkleinerer

PWSA 12Li A1 - Zerkleinerer PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PWSA 12Li A1 PARKSIDE als PDF.

📄 110 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik 🖨️ Drucken
Notice PARKSIDE PWSA 12Li A1 - page 78
Handbuch anzeigen : Français FR Dansk DA Deutsch DE Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PWSA 12Li A1

Kategorie : Zerkleinerer

SKIP

Häufig gestellte Fragen - PWSA 12Li A1 PARKSIDE

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PWSA 12Li A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PWSA 12Li A1 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PWSA 12Li A1 PARKSIDE

4) GEBRUIK EN BEHANDE-

Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 297696 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde service- center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Duitsland www.grizzly-service.eu7 6 NL BE Foutopsporing Schakel het apparaat uit en verwijder de batterij uit het apparaat voordat u on- derhoud pleegt aan het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreektHuiszeke- ring wordt aangesproken Stopcontact, netsnoer, leiding, stekker controleren of reparatie door elektricien, huiszekering controleren Aan-/uitschakelaar defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpwerktuig be- weegt niet, hoewel motor draait Slijpschijfmoer los Slijpschijfmoer vastdraaien (zie „Schijf vervangen“) Werkstuk, werkstukresten of resten van slijpwerktuigen blok- keren de aandrijving Belemmeringen verwijderen Motor wordt trager en blijft staan Apparaat wordt door werkstuk overbelast Druk op slijpwerktuig verlagen Werkstuk ongeschikt Slijpschijf loopt niet rond, abnormale geluiden zijn te horen Slijpschijfmoer los Slijpschijfmoer vastdraaien (zie „Schijf vervangen“) Slijpschijf defect Slijpschijf vervangen7 7 NL BE Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 75). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming ............................................................. Artikel-Nr. 9 Accu .................................................................................80001137 15 Oplader EU .......................................................................80001316 2 Slijpschijf ..........................................................................30211074 17+3 Spanens met Stelschroef ....................................................91100646 We raden u aan de batterij alleen te gebruiken met de bijbehorende oplader.7 8 DE AT CH Inhalt Einleitung ...................................78 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................78 Allgemeine Beschreibung ...........79 Lieferumfang..................................79 Funktionsbeschreibung ....................79 Übersicht ......................................79 Technische Daten ........................79 Sicherheitshinweise ....................80 Symbole und Bildzeichen ................81 Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe .................................81 Bildzeichen auf dem Akku ...............81 Bildzeichen auf dem Ladegerät ........81 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...........................82 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ...............................88 Weiterführende Sicherheitshinweise .90 Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ...............................91 Ladevorgang .............................94 Akku entnehmen / einsetzen ...........95 Akku auaden ...............................95 Verbrauchte Akkus .........................95 Ladezustand des Akkus prüfen .........95 Montage ....................................95 Schutzhaube einstellen ....................95 Trenn-/Schleifscheibe montieren/ wechseln .......................................96 Wandmontage Ladegerät (optional) ................................... 96 Bedienung .................................96 Ein- und Ausschalten .......................98 Arbeitshinweise ......................... 98 Reinigung und Wartung .............99 Reinigung .....................................99 Lagerung ...................................99 Entsorgung/ Umweltschutz.........99 Garantie ..................................100 Reparatur-Service .................... 101 Service-Center ..........................101 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Gerä- tes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku-Winkelschleifer ist ein Gerät zum Trennen und Schleifen von Metall-, Stein- und Holzwerkstoffen, Kunststoff, Fliesen und Nichteisen-Metallen (NE-Metallen) ohne Verwendung von Wasser. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Trennen/Schleifen mit einer Kühlüssigkeit, oder Trennen/Schleifen gesundheitsge- fährdender Materialien wie Asbest) ist das Gerät nicht vorgesehen. Importeur ................................101 Fehlersuche ..............................102 Ersatzteile/Zubehör .................103 Original EG-Konformitäts- erklärung ................................1097 9 DE AT CH Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- wachsene bestimmt. Jugendliche über 16Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf- sicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile nden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. - Gerät - Trennscheibe (vormontiert) - Ladegerät - Akku - Innensechkantschlüssel (4 mm) - Aufbewahrungskoffer - Originalbetriebsanleitung Funktionsbeschreibung Der Akku-Winkelschleifer ist zum Trennen und Schleifen von Metall-, Stein- und Holz- werkstoffen, Kunststoff, Fliesen und Nicht- eisen-Metallen (NE-Metallen) geeignet. Für die einzelnen Anwendungen sind jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Beachten Sie die Angaben der Scheibenhersteller. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht 1 Schutzhaube 2 Trennscheibe 3 Spannschraube 4 Spindel-Arretiertaste 5 Ein-/Ausschalter 6 Akku-Ladezustandsanzeige (3LEDs) 7 Handgriff 8 Entriegelungstaste Akku 9 Akku 10 Aufbewahrungskoffer 11 Innensechskantschlüssel 12 Netzanschlussleitung Ladegerät 13 Grüne LED 14 Rote LED 15 Ladegerät 16 Aufnahmeansch 17 Spannansch Technische Daten Akku-Winkelschleifer ...............................PWSA 12-Li A1 Motorspannung ...........................12 V Bemessungsdrehzahl (n) .........19500 min

= 3 dB Schallleistungspegel (L

Schutzart .................................... IPX0 Es handelt sich bei den Schwingungswerten um Maximalwerte, die mit der mitgelie- ferten Trennscheibe ermittelt wurden. Die tatsächlichen Schwingungswerte können abhängig von dem eingesetzten Zubehör variieren. Die Schwingungswerte werden weiterhin durch die Handhabung des Anwenders beeinusst. Trennscheibe PTS 76 (aus Lieferumfang): Leerlaufgeschwindigkeit

Die Trennscheibe muss einer Umlaufge- schwindigkeit von 80 m/s standhalten. Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächli- chen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert unter- scheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnah- men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichti- gen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas- tung läuft). Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elek- trowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinwei-8 1 DE AT CH Bildzeichen auf dem Akku: Betriebsanleitung lesen! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 45 °C). Lagern Sie den Akku in geladenem Zustand Der Akku benötigt eine Umgebungstemperatur von +10 °C bis + 40 °C Der Akku darf nicht mit Wasser in Berührung kom- men. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zu- geführt werden. Bildzeichen auf dem Ladegerät: Achtung! Lesen Sie die Bedienungs- anleitung aufmerksam durch. se, bevor Sie dieses Elekt- rowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicher- heitshinweise gut auf. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! Betriebsanleitung lesen! Tragen Sie Gehörschutz Tragen Sie Augenschutz Tragen Sie einen Atem- schutz Gefahr durch Schnittverlet- zungen! Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Drehrichtung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: Nicht zulässig für Seiten- schleifen Nicht zulässig für Nass- schleifen Keine defekte Scheiben verwenden Sicherheitsschuhe tragen8 2 DE AT CH Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet. 130°C Gerätesicherung Schutzklasse II (Doppeliso- lierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. LED-Anzeige während des Ladevorgangs. Symbole in der Betriebs- anleitung: Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhü- tung von Personen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhü- tung von Personen- schäden durch einen elektrischen Schlag. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informa- tionen zum besseren Um- gang mit dem Gerät. T2A Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerk- zeug” bezieht sich auf netzbe- triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit:

  • Halten Sie Ihren Ar- beitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben- den. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.8 3 DE AT CH
  • Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
  • Der Anschlussstecker des Elektro- werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert wer- den. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elektrowerk- zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Vermeiden Sie Körper- kontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Halten Sie das Elektro- werkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tra- gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- fen Kanten oder sich be- wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko ei- nes elektrischen Schlages.
  • Wenn Sie mit dem Elek- trowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Ver- längerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Feh- lerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. Sicherheit von Personen: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:8 4 DE AT CH
  • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit dem Elektro- werkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un- achtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Vermeiden Sie eine un- beabsichtigte Inbetrieb- nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- rowerkzeug ausgeschal- tet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an- schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk- zeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge- schaltet an die Stromversor- gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Entfernen Sie Einstell- werkzeuge oder Schrau- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- nem drehenden Geräteteil be- ndet, kann zu Verletzungen führen.
  • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung. Sorgen Sie für ei- nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- zeug in unerwarteten Situati- onen besser kontrollieren.
  • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen er- fasst werden.
  • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden kön- nen, vergewissern Sie sich, dass diese ange- schlossen sind und rich- tig verwendet werden. Verwendung einer Staubab- saugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektro- werkzeuges:8 5 DE AT CH
  • Überlasten Sie das Ge- rät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange- gebenen Leistungsbereich.
  • Benutzen Sie kein Elek- trowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- räteeinstellungen vor- nehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
  • Bewahren Sie das unbe- nutzte Elektrowerkzeug außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- traut sind oder diese An- weisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen be- nutzt werden.
  • Pegen Sie das Elektro- werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu- gen.
  • Halten Sie Schneid- werkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit schar- fen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Verwenden Sie das Elek- trowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück- sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä- tigkeit. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die vorgesehenen Anwen- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Verwendung und Behand- lung des Akkuwerkzeugs
  • Laden Sie den Akku nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfoh- len werden. Für ein Lade- gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.8 6 DE AT CH
  • Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak- kus in den Elektrowerk- zeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen.
  • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Me- tallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälli- gem Kontakt mit Was- ser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak- kuüssigkeit kann zu Hautrei- zungen oder Verbrennungen führen. Service
  • Lassen Sie lhr Elektro- werkzeug nur von qua- liziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerä- tes erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshin- weise für Akkugeräte
  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
  • Laden Sie Ihren Akku nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist.
  • Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladege- räts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es rei- nigen.
  • Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrah- lung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkör- pern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
  • Lassen Sie einen er- wärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
  • Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Ak- kus. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.8 7 DE AT CH
  • Verwenden Sie keine nicht wiederauadba- ren Batterien! Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be- nutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden.
  • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Verwenden Sie zum Laden des Akkus aus- schließlich das mitge- lieferte Ladegerät. Es besteht Brand- und Explosi- onsgefahr.
  • Überprüfen Sie vor je- der Benutzung Ladege- rät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qualiziertem Fach- personal und nur mit Original-Ersatzteilen re- parieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Si- cherheit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Ty- penschildes auf dem La- degerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Halten Sie das Lade- gerät sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Lade- gerät niemals im Freien. Durch Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöhen sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrie- ben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge- fahr führen.
  • Vermeiden Sie mecha- nische Beschädigungen des Ladegerätes. Sie kön- nen zu inneren Kurzschlüssen führen.
  • Das Ladegerät darf nicht auf brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben wer- den. Es besteht Brandgefahr wegen der beim Laden auf- tretenden Erwärmung.
  • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun-8 8 DE AT CH dendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teilweise vorgeladen ge- liefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig aufge- laden werden. Stecken Sie den Akku in den Sockel ein und schließen Sie das Lade- gerät ans Stromnetz an.
  • Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgela- den ist und trennen Sie den Akku vom Ladegerät.
  • Lassen Sie Ihre Akku nicht kontinuierlich auaden. Das kann die Akkuzellen beschä- digen. Anmerkung: Ständiges Nachladen kleiner Kapazitä- ten kann die Akkuzellen be- schädigen. Nur nachladen, wenn das Gerät zu langsam läuft.
  • Laden Sie in dem Ladegerät keine nichtauadbaren Batterien auf. Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Gemeinsame Sicherheits- hinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
  • Dieses Elektrowerk- zeug ist zu verwenden als Schleifer und Trenn- schleifmaschine. Beach- ten Sie alle Sicherheits- hinweise, Anweisungen, Darstellungen und Da- ten, die Sie mit dem Ge- rät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elekt- rischem Schlag, Feuer und/ oder schweren Verletzungen kommen.
  • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen, Ar- beiten mit Drahtbürsten und Polieren. Verwendun- gen, für die das Elektrowerk- zeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
  • Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und emp- fohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektro- werkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher- iegen.
  • Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elek- trowerkzeuges entspre- chen. Falsch bemessene Ein- satzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.8 9 DE AT CH
  • Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel pas- sen. Bei Einsatzwerkzeu- gen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Verwenden Sie keine be- schädigten Einsatzwerk- zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Ab- splitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatz- werkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kon- trolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe bendliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotieren- den Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät 1 Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeu- ge brechen meist in dieser Testzeit.
  • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ver- wenden Sie je nach An- wendung Vollgesichts- schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehör- schutz, Schutzhandschu- he oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ih- nen fernhalten. Die Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt wer- den, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwen- dung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Achten Sie bei anderen Personen auf siche- ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegiegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
  • Halten Sie das Elektro- werkzeug nur an den isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten aus- führen, bei denen das9 0 DE AT CH Einsatzwerkzeug ver- borgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri- schen Schlag führen.
  • Legen Sie das Elektro- werkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerk- zeug völlig zum Still- stand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerk- zeug kann in Kontakt mit der Ablageäche geraten, wo- durch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
  • Lassen Sie das Elektro- werkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zu- fälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Ein- satzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren ver- ursachen.
  • Verwenden Sie das Elek- trowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Mate- rialien. Funken können diese Materialien entzünden.
  • Verwenden Sie keine Ein- satzwerkzeuge, die üs- sige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen üssigen Kühlmit- teln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Weiterführende Sicherheitshinweise
  • Verwenden Sie nur Trenn-/ Schleifscheiben, deren aufge- druckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Gerätes an- gegebene.
  • Unterziehen Sie die Trenn-/ Schleifscheibe vor dem Ge- brauch einer Sichtprüfung. Verwenden Sie keine be- schädigten oder verformten Trenn-/Schleifscheiben. Wechseln Sie eine abgenutzte Trenn-/Schleifscheibe aus.
  • Achten Sie darauf, dass beim Trennen oder Schleifen entste- hende Funken keine Gefahr hervorrufen, z. B. Personen treffen oder entammbare Substanzen entzünden.
  • Tragen Sie beim Trennen oder Schleifen stets eine Schutzbril- le, Sicherheitshandschuhe, einen Atemschutz und einen Gehörschutz.
  • Halten Sie nie die Finger zwi- schen Trenn-/Schleifscheibe und Funkenschutz oder in die Nähe der Schutzhaube. Es be- steht Gefahr durch Quetschen.
  • Die rotierenden Teile des Gerätes können aus funktione- llen Gründen nicht abgedeckt werden. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und sichern Sie das Werkstück gut, um ein Ver-9 1 DE AT CH rutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit der Trenn-/Schleifscheibe in Berührung kommen könnten.
  • Das Werkstück wird beim Trennen heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kühlmittel oder ähnliches.
  • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Ar- beitspause ein.
  • Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Ge- rät warten. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- zeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken beste- hen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elekt- rowerkzeugs auftreten: a) Lungenschäden, falls kein ge- eigneter Atemschutz getragen wird. b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getra- gen wird. c) Gesundheitsschäden durch - Berührung der Schleifwerk- zeuge im nicht abgedeckten Bereich; - Herausschleudern von Tei- len aus Werkstücken oder beschädigten Schleif- scheiben. d) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Warnung! Dieses Elek- trowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernst- haften oder tödlichen Ver- letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implan- taten ihren Arzt und den Hersteller des medizini- schen Implantats zu konsul- tieren, bevor die Maschine bedient wird. Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Rückschlag und ent- sprechende Sicherheits- hinweise Rückschlag ist die plötzliche Re- aktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Ein- satzwerkzeuges, wie Schleifschei- be, Schleifteller, usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem abrupten Stopp des rotierenden9 2 DE AT CH Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerk- zeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die Blockier- stelle beschleunigt. Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, ver- fangen und dadurch die Schleif- scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerk- zeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte ab- fangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reak- tionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vor- sichtsmaßnahmen die Rück- schlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Ein- satzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Kör- per den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektro- werkzeug in die Richtung ent- gegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. d) Arbeiten Sie besonders vor- sichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhin- dern Sie, dass Einsatzwerk- zeuge vom Werkstück zurück- prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kont- rollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häug einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elekt- rowerkzeug. Besondere Sicherheitshin- weise zum Schleifen und Trennschleifen a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend9 3 DE AT CH abgeschirmt werden und sind unsicher. b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so vormontiert wer- den, dass ihre Schleifäche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes her- vorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz- haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge- schirmt werden. c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug ange- bracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, das der kleinstmögliche Teil des Trennkörpers offen zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstü- cken, zufälligem Kontakt mit dem Trennkörper sowie Fun- ken, die Kleidung entzünden könnten, zu schützen. d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmög- lichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenäche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe be- stimmt. Seitliche Krafteinwir- kung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. e) Verwenden Sie immer un- beschädigte Spannansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge- wählte Schleifscheibe. Ge- eignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif- scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschei- den. f) Verwenden Sie keine abge- nutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Weitere besondere Sicher- heitshinweise zum Trenn- schleifen a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlas- tung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver- kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Trennkör- perbruchs. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe di- rekt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe ver- klemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie9 4 DE AT CH das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. d) Schalten Sie das Elektrowerk- zeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück bendet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. e) Stützen Sie Platten oder Werk- stücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine ein- geklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eige- nen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante. f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in beste- hende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elekt- rische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag ver- ursachen. Ladevorgang Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- steht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen-Haut- Kontakt die betroffenen Stel- len mit Wasser oder Neutra- lisator und suchen Sie einen Arzt auf. Laden Sie den Akku nur in trocke- nen Räumen auf. Die Außenäche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Es besteht die Gefahr von Verlet- zungen durch Stromschlag. Laden Sie nur mit beiliegendem Original-Ladegerät auf. Achten Sie darauf, dass die Span- nung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über- einstimmt.
  • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- brauch auf.
  • Laden Sie den Akku nach, wenn das Ge- rät zu langsam läuft.
  • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatz- akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.9 5 DE AT CH Akku entnehmen / einsetzen

1. Zum Einsetzen des Akkus (9)

schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Ge- rät. Er rastet hörbar ein.

2. Zum Herausnehmen des Akkus (9)

aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstasten (8) am Akku und ziehen den Akku heraus. Akku auaden

1. Nehmen Sie gegebenenfalls den

Akku (9) aus dem Gerät.

2. Schieben Sie den Akku (9) in

Schließen Sie das Ladegerät (15) an eine Steckdose an.

4. Nach erfolgtem Ladevorgang

trennen Sie das Ladegerät (15) vom Netz.

5. Ziehen Sie den Akku (9) aus

dem Ladegerät (15). Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (15): Grüne LED (13) leuchtet ohne eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit. Grüne LED (13) leuchtet: Akku ist geladen. Rote LED (14) leuchtet: Akku lädt. Verbrauchte Akkus

  • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst bezie- hen können.
  • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um- weltschutz (siehe „Entsorgung/Umwelt- schutz“). Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige ( 6) signali- siert den Ladezustand des Akkus ( 9).
  • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aueuchten der entsprechenden LED- Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- schalter (

rot-gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen rot => Akku muss geladen werden Montage Achtung! Verletzungsgefahr! - Achten Sie darauf, zum Arbeiten genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefähr- den. Schutzhaube einstellen Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenug oder abgelöste Teile weder den Anwender noch umstehende Personen treffen können.9 6 DE AT CH Die Stellung der Schutzhaube hat eben- falls so zu erfolgen, dass der Funkenug brennbare Teile, auch umliegend, nicht entzündet. Das Gerät darf nur mit mon- tierter Schutzhaube betrieben werden.

1. Entnehmen Sie den Akku (9).

Drücken Sie hierzu die Entriege- lungstasten Akku (8) und ziehen Sie den Akku (9) aus dem Gerät.

2. Drehen Sie die Schutzhaube (1) in

Arbeitsposition. Die geschlossene Seite der Schutzhaube muss stets zum Bediener zeigen. Trenn-/Schleifscheibe montieren/wechseln Kontrollieren Sie vor der Erstinbetriebnahme den fes- ten Sitz der Spannschraube (3).

1. Drücken Sie die Spindel-

Arretiertaste (4) und halten Sie diese gedrückt.

2. Lösen Sie die Spannschraube (3)

mit dem Innensechskantschlüssel (11). Sie können die Spindel- Arretiertaste (4) wieder loslassen.

3. Setzen Sie die gewünschte

Trenn-/Schleifscheibe (2) auf den Aufnahmeansch ( 16). Die Beschriftung der Trenn-/Schleif- scheibe zeigt grundsätzlich zum Gerät.

4. Setzen Sie den Spannansch

17) wieder auf. Die Seite des

sparung zeigt grundsätzlich zum Einsatzwerkzeug und somit zur Trenn-/Schleifscheibe (2).

5. Drücken Sie die Spindel-

Arretiertaste (4) und ziehen Sie die Spannschraube (3) mit dem Innensechskantschlüssel (11) wie- der fest. Sie können die Spindel- Arretiertaste (4) wieder loslassen. Ist auf Ihrer Trenn-/Schleifscheibe die Drehrichtung gekennzeichnet, so achten Sie auf die Übereinstimmung mit der Kennzeichnung der Drehrich- tung auf dem Gerät. Wandmontage Ladegerät (optional) Sie können das Ladegerät (15) auch an der Wand montieren.

  • Bringen Sie zwei Schrauben im Abstand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an.
  • Der Schraubenkopf kann einen Durchmesser von 6 - 10 mm haben.
  • Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen.
  • Sie können das Ladegerät (15) mit den Öffnungen der Wandhal- terung an die beiden Schrauben ansetzen und das Ladegerät auf Anschlag nach unten ziehen. Bedienung Achtung! Verletzungsgefahr! - Verwenden Sie nur vom Herstel- ler empfohlene Trenn-/Schleif- scheibe und Zubehörteile. Der9 7 DE AT CH Gebrauch anderer Einsatzwerk- zeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. - Verwenden Sie nur Trenn-/ Schleifwerkzeuge, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zuläs- sige Umdrehungszahl. - Verwenden Sie nur Trenn-/ Schleifscheiben, deren aufge- druckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typen- schild des Gerätes angegebene Drehzahl. - Verwenden Sie keine abgebro- chenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Trenn-/ Schleifscheiben. - Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Schutzeinrichtungen. - Stützen Sie Platten oder Werk- stücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine ein- geklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eige- nen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Sei- ten der Trennscheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante Halten Sie Ihre Hände von der Trennscheibe fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es besteht Verletzungsgefahr. Hinweise zum Wechseln:
  • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Schutzeinrichtungen.
  • Vergewissern Sie sich, dass die auf der Trenn-/Schleifscheibe angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungs- Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Trenn-/Schleifscheibe zum Gerät passen.
  • Benutzen Sie nur einwandfreie Trenn-/Schleifscheibe (Klangpro- be: sie haben beim Anschlagen mit einem Plastikhammer einen klaren Klang).
  • Bohren Sie eine zu kleine Auf- nahmebohrung der Trenn-/ Schleifscheibenicht nachträglich auf.
  • Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um Trenn-/Schleifscheibe mit gro- ßem Loch passend zu machen.
  • Verwenden Sie keine Sägeblätter.
  • Zum Aufspannen der Trenn-/ Schleifwerkzeuge dürfen nur die mitgelieferten Spannansche ver- wendet werden. Die Zwischenla- gen zwischen Spannansch und Trenn-/Schleifwerkzeuge müssen aus elastischen Stoffen z.B. Gummi, weicher Pappe usw., bestehen. Schalten Sie das Gerät aus und neh- men Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Tragen Sie beim Trenn-/Schleifschei- benwechsel Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Die Spannschraube ( 3) darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen der Trenn-/Schleif- scheibe (

DE AT CH Ein- und Ausschalten

1. Zum Einschalten schieben Sie den

Ein-/Ausschalter (5) nach vorne. Das Gerät schaltet ein und läuft an. Zum Einrasten können Sie den Ein-/Aus- schalter (5) nach vorne kippen.

2. Zum Ausschalten kippen Sie den Ein-/

Ausschalter (5) nach hinten. Das Gerät schaltet ab. Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Be- ginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Die Trenn-/Schleifscheibe läuft nach, nachdem das Ge- rät abgeschaltet wurde. Es besteht Verletzungsgefahr. Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Trenn-/Schleifscheibenwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Trenn-/ Schleifscheibe unrund läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Ge- räusche zu hören sind. Arbeitshinweise Trennschleifen: Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen ! Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte Trenn- oder Schleifscheiben verwendet werden. Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Werkstück aus. Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Gerät nicht unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt. Trennen von Steinwerkstoffen:

  • Verwenden Sie zum Trennen von Stein- werkstoffen am besten einen Diamant- trennscheibe. Achten Sie in jedem Fall auf die Eignung und Kennzeichnung der Trennscheibe für Ihre Anwendung.
  • Sorgen Sie beim Trennen von Stein- werkstoffen für eine ausreichende Staubabsaugung.
  • Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
  • Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ Trockenschliff verwendet werden. Hinweise zur Statik: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- spezischen Festlegungen. Diese Vorschrif- ten sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zu Rate. Schruppschleifen: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppen ! Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig hin und her. Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° erzielen Sie beim Schruppschleifen das beste Ergebnis.9 9 DE AT CH Reinigung und Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchfüh- ren. Verwenden Sie nur Originalteile. Schalten Sie das Gerät aus und neh- men Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- brauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile. Prü- fen Sie insbesondere die Trenn-/Schleifschei- be. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. Reinigung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät nie- mals unter ießendem Wasser.
  • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch gründlich.
  • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberäche des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- nem Tuch. Lagerung
  • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- nen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
  • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- ren Lagerung aus dem Gerät und laden Sie ihn vollständig auf.
  • Trenn-/Schleifscheibe müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und dürfen nicht gestapelt werden. Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
  • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zuge- führt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
  • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor1 0 0 DE AT CH einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
  • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
  • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- deten Geräte führen wir kostenlos durch. Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Trenn-/Schleifscheibe, Spannansche) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter oder Akkus). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:1 0 1 DE AT CH
  • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identikationsnum- mer (IAN297696) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
  • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 297696 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Deutschland www.grizzly-service.eu1 0 2 DE AT CH Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (5) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Trenn-/Schleifwerk- zeug bewegt sich nicht, obwohl Mo- tor läuft Spannschraube (3) locker Spannschraube (3) anziehen (siehe „Trenn-/Schleifscheibe wechseln“) Werkstück, Werkstückreste oder Reste der Trenn-/Schleifwerk- zeuge blockieren Antrieb Blockaden entfernen Motor wird lang- samer und bleibt stehen Gerät wird durch Werkstück überlastet Druck auf Trennwerkzeug verrin- gern Werkstück ungeeignet Trenn-/Schleifschei- be läuft unrund, ab- norme Geräusche sind zu hören Spannschraube (3) locker Spannschraube (3) anziehen (siehe „Trenn-/Schleifscheibe wechseln“) Trenn-/Schleifscheibe defekt Trenn-/Schleifscheibe wechseln1 0 3 DE AT CH Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 101). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung .......................................................... Artikel-Nr. 9 Akku .................................................................................80001137 15 Ladegerät EU ..................................................................... 80001316 2 Trennscheibe ......................................................................30211074 17+3 Spannansch mit Spannschraube .........................................91100646 Wir empfehlen, den Akku nur mit dem dazugehörigen Ladegerät zu verwenden.1 0 4

Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12-Li A1 Seriennummer 201802000001 - 201802126298 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EG • 2014/35/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (18)** trägt der Hersteller: Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. ** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY