SIEMENS DE2427555 - Kessel

DE2427555 - Kessel SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DE2427555 SIEMENS als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SIEMENS DE2427555 - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Gas-Brennwertkessel
Marke Siemens
Modell DE2427555
Abmessungen (H x B x T) 800 x 440 x 350 mm
Gewicht 35 kg
Energieversorgung Erdgas / Propan (umstellbar)
Heizleistung 24 kW
Leistungsbereich 5 - 24 kW (modulierend)
Wirkungsgrad 94 % (Klasse A)
Betriebsdruck 1 - 2 bar
Vorlauftemperatur 30 - 80 °C
Ausdehnungsgefäßvolumen 8 Liter
Hauptfunktionen Heizung, Warmwasserbereitung, Witterungsregelung, Wochenprogramm
Wartung und Reinigung Jährliche Wartung vorgeschrieben, Druckprüfung, Heizkörper entlüften, Verbrennungskontrolle
Sicherheit Frostschutz, Überhitzungssicherung, Manostat, Sicherheitsventil, Flammenüberwachung
Reparierbarkeitsindex 7 / 10
Ersatzteile Erhältlich bei autorisierten Siemens-Händlern

Häufig gestellte Fragen - DE2427555 SIEMENS

Wie schalte ich den Kessel DE2427555 ein?
Stellen Sie sicher, dass Gas und Strom angeschlossen sind. Drehen Sie den Modus-Knopf je nach Bedarf auf 'Sommer' oder 'Winter'. Der Brenner zündet automatisch.
Was tun, wenn der Wasserdruck zu niedrig ist?
Überprüfen Sie das Manometer: Der Druck sollte zwischen 1 und 2 bar liegen. Wenn er zu niedrig ist, öffnen Sie das Füllventil, bis 1,5 bar erreicht sind, dann schließen Sie es.
Wie entlüfte ich die Heizkörper?
Verwenden Sie einen Entlüftungsschlüssel an der Entlüftungsschraube des Heizkörpers. Stellen Sie einen Behälter unter das Entlüftungsventil, drehen Sie die Schraube, bis ein Zischen zu hören ist und dann Wasser austritt. Schließen Sie, wenn keine Luft mehr kommt.
Was bedeutet der Fehlercode E9?
Der Code E9 zeigt einen Zündfehler an. Überprüfen Sie die Gasversorgung und den Zustand der Elektroden. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Wie stelle ich die Warmwassertemperatur ein?
Drehen Sie den WW-Knopf (Warmwasser) am Bedienfeld. Die empfohlene Temperatur beträgt 55 °C, um Verbrennungen und Kalkablagerungen zu vermeiden.
Wie oft ist die Wartung durchzuführen?
Eine jährliche Wartung durch einen qualifizierten Fachmann ist vorgeschrieben, um Sicherheit und Effizienz zu gewährleisten. Denken Sie auch daran, den Druck monatlich zu überprüfen.
Das Display zeigt 'Verriegelung' an, was tun?
Drücken Sie die Reset-Taste für 3 Sekunden. Wenn die Verriegelung bestehen bleibt, notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kann Propangas verwendet werden?
Ja, dieses Modell ist auf Propan umstellbar. Sie müssen einen Techniker beauftragen, um die Einstellung des Gasventils und des Brenners anzupassen.
Wie schließe ich einen Raumthermostat an?
Finden Sie die TA-Klemmen auf der Klemmenleiste. Schalten Sie die Stromversorgung aus, schließen Sie die Drähte des Thermostats gemäß dem mitgelieferten Schaltplan an und befolgen Sie dann die Konfigurationsanweisungen.
Wo finde ich Ersatzteile?
Ersatzteile sind bei autorisierten Siemens-Händlern und online erhältlich. Verwenden Sie die genaue Teilereferenz, um zu bestellen.

Benutzerfragen zu DE2427555 SIEMENS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DE2427555 - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DE2427555 von der Marke SIEMENS.

BEDIENUNGSANLEITUNG DE2427555 SIEMENS

Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung!

Beachten Sie bitte auch die beigelegte Kurzanleitung.

Sicherheitshinweise

SIEMENS DE2427555 - Sicherheitshinweise - 1

Stromschlaggefahr!

Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab.

Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.

Die Installation und erste Inbetriebnahme muss durch einen Fachmann nach vorliegender Montage anleitung durchgeführt werden.
■ Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Der Durchlauferhitzer muss in einem frostfreien Raum installiert werden.
Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinneswahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder vom Gerät fernhalten. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können heiß werden.
Im Störungsfall bitte sofort die Sicherungen ausschalten. Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzuleitung schließen. Die Störung nur durch den Werkskundendienst oder einen anerkannten Fachbetrieb beheben lassen.

Ihr neues Gerät

Der elektronische Durchlauferhitzer exclusiv erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät fließt.

Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, wenn der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie den Wasserhahn schließen.

So bedienen Sie den Durchlauferhitzer

Die Grundeinstellung der Wassertemperatur nach Erstinbetriebnahme oder Netzausfall beträgt 40 °C.

SIEMENS DE2427555 - So bedienen Sie den Durchlauferhitzer - 1

Duschtemperatur wählen

Mit dem Drehknopf wählen Sie die gewünschte Temperatur stufenlos von 20 °C bis 60 °C in Schritten von 0,5 °C aus.

Die farbige Displaybeleuchtung zeigt während der Bedienung durch blaue bis rote Farbschattierungen die Temperaturbereiche an.

Info: Die im Display angezeigte Temperatur zeigt die Wassertemperatur im Gerät an. Durch Rohrleitungsverluste kann die Wassertemperatur am Wasserauslauf davon abweichen.

Wunschtemperatur

Sie können aber auch ganz einfach durch Tastendruck Ihre persönlich programmierte Wunsch temperatur zum Duschen verwenden. Sie haben zwei Speichermöglichkeiten.

SIEMENS DE2427555 - Wunschtemperatur - 1

text_image 40.0°C eco 1 2

Die Wunschtempertur-Taste 1 ist auf 40 °C voreingstellt, die Wunschtemperatur-Taste 2 ist auf 60 °C voreingstellt.

Einfach auf die entsprechende Taste drücken, die eingestellte Temperatur und ein Thermometer erscheinen im Display.

Info: Diese Einstellung ist so lange aktiv, bis eine neue Einstellung durch Tastendruck oder Drehknopf gewählt wird.

Wunschtemperatur verändern

Die voreingestellten Temperaturen Taste 1 (40°C) oder Taste 2 (60°C) können individuell verändert werden.

Wunschtemperatur-Taste 1 mindestens 3 Sekunden drücken, die Temperaturanzeige beginnt schnell zu blinken.
Mit dem Drehknopf die gewünschte Temperatur zwischen 20 °C und 60 °C einstellen.
Wunschtemperatur Taste 1 für 3 Sekunden gedrückt halten, die Einstellung ist gespeichert.

Für die Wunschtemperatur-Taste 2 kann die Temperatur wie bei Taste 1 eingestellt werden.

Wellness-Programme

Sie haben beim Durchlauferhitzer „exclusiv“ die Möglichkeit, zwei Wellness-Programme einzustellen.

Diese Wellness-Programme beginnen mit einer Warmphase und enden mit einer Kaltphase. Der hiermit verbundene Temperaturreiz kann zu einer Anregung des Kreislaufes und Steigerung der Durchblutung führen. Ob und in welchem Maß die Wellness-Programme für Sie geeignet sind, sollten Sie im Zweifel (insbesondere bei bestehenden Erkrankungen) zuvor mit Ihrem Arzt besprechen.

SIEMENS DE2427555 - Wellness-Programme - 1

text_image 40.0°C eco 1x

Wellness-Programm 1 starten

Drückah DiesDesWellness-Programm-Taste play leuchtet farbig auf, die gespeicherte Duschtemperatur in °C und das Symbol erscheinen.

Nun den Wasserhahn innerhalb von 2 Minuten öffnen, das Wellness-Programm 1 startet. Erst läuft 2 Minuten lang warmes Wasser je nach Temperatureinstellung und anschließend für 30 Sekunden kaltes Wasser.

Tipp: Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Wellness-Programm 1 mit zwei Durchgängen anwenden.

SIEMENS DE2427555 - Wellness-Programm 1 starten - 1

text_image 40.0°C eco 2x

Wellness-Programm 2 starten

Drücken Sie die Wellness-Programm-Taste 2-mal kurz hintereinander. Das Display leuchtet farbig auf, die gespeicherte Duschtemperatur in °C erscheint und das Symbol blinkt.

Nun den Wasserhahn innerhalb von 2 Minuten öffnen, das Wellness-Programm 2 startet. Erst läuft 1 Minute lang warmes Wasser je nach Temperatureinstellung und anschließend für 30 Sekunden 30 °C warmes Wasser.

Tipp: Das Wellness-Programm 2 sollte für mehrere Durchgänge angewendet werden. Diese sind beliebig wiederholbar.

SIEMENS DE2427555 - Wellness-Programm 2 starten - 1

text_image 40.0°C eco 1x

Wellness-Programm 1 oder 2 beenden

Beide Programme wiederholen sich so lange, bis je nach gewähltem Programm die Wellness-Programm-Taste erneut 1-mal gedrückt wird oder der Wasserhahn länger als 1 Minute geschlossen wird. Die vor Programmstart eingestellte Temperatur ist nun wieder aktiviert.

Die Programme können auch aktiviert werden, während das Wasserläuft.

SIEMENS DE2427555 - Wellness-Programm 1 oder 2 beenden - 1

text_image 40.0°C eco 1x

Temperatur im Wellness-Programm verändern

Die voreingestellte Temperatur für die Warmphase beträgt 39 °C. Diese können Sie in einem Bereich von 30 °C bis 42 °C verändern.

Wellness-Programm Taste Wellness- Programm 1 auszuwählen. Die gespeicherte Duschtemperatur in °C und das Symbol \~ erscheinen.

Wellness-Programm-Taste 3 Sekunden gedrückt halten, um die Programmierfunktion auszuwählen. Das Symbol beginnt schnell zu blinken.

Mit dem Drehknopf die gewünschte Temperatur zwischen 30 °C und 42 °C einstellen.

Zum-Speichdem die Wellness-Programm-Taste gedrückt halten.

Die gewählte Temperatur ist nun im Wellness-Programm 1 gespeichert.

de

Genauso kann auch die Temperatur im Wellness-Programm 2 verändertwerden.

V@HrmeelselPückgeannnumTalateWellness-

Programm 2 auszuwählen. Die gespeicherte Duschtemperatur in °C erscheint und das Symbol ≈ blinkt.

Välkress-Rdegragednödlatshalten, um

die Programmierfunktion auszuwählen. Das Symbol beginnt in Intervallen zu blinken.

Mit dem Drehknopf die gewünschte Temperatur zwischen 30 °C und 42 °C einstellen.

Zußsperichem die Wellness-Programm-Taste

gedrückt halten. Die gewählte Temperatur ist nun im Wellness-Programm 2 gespeichert.

Kindersicherung

Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur auf 42 °C zu begrenzen um z. B. Kinder vor Verbrühen zu schützen.

SIEMENS DE2427555 - Kindersicherung - 1

text_image 40.0°C eco

Kindersicherung Einschalten =

Wunschtemperatur-Tasten 1 und 2 gleichzeitig kurz drücken. Im Display erscheint =∞, die Temperatur ist auf maximal 42 °C begrenzt.

SIEMENS DE2427555 - Kindersicherung Einschalten = - 1

text_image 40.0 ° eco

Kindersicherung Ausschalten →

Wunschtemperatur Tasten 1 und 2 gleichzeitig kurz drücken. Im Display erlischt –, die Temperatur ist wieder frei wählbar zwischen 20 °C und 60 °C.

Energie- und Wassersparen auf Knopfdruck

Das Zumischen von Kaltwasser an der Armatur verbraucht unnötig Wasser und Energie. Stellen Sie die gewünschte Durchflussmenge deshalb direkt am Durchlauferhitzer ein und öffnen den Warmwasserhahn.

Im „eco“-Programm wird das Gerät am wirtschaftlichsten betrieben.

SIEMENS DE2427555 - Energie- und Wassersparen auf Knopfdruck - 1

text_image eco l/min eco

Taste ■ zum Einschalten drücken.

Der voreingestellter Durchfluss ist 7 l/min, die Tempertureinstellung 42 °C (Werkseinstellung).

SIEMENS DE2427555 - Energie- und Wassersparen auf Knopfdruck - 2

text_image 7.0 l/min eco eco

Eigene Einstellung „eco“-Programm

Der voreingestellte Durchfluss kann aber auch verändert werden.

Tastindestens 3 Sekunden gedrückt halten, im Display erscheint die Werkseinstellung 7,0 l/min und eco blinkt schnell.

Mit dem Drehknopf den gewünschten Wasserdurchfluss zwischen 3,5 l/min bis 7,5 l/min in Schritten von 0,5 l auswählen.

Tasteindestens 3 Sekunden gedrückt halten, die Einstellung ist gespeichert.

Info: Nach ca. drei Sekunden erscheinen im Display die aktuelle Wassertemperatur 42 °C und eco zeigt an, dass es aktiviert ist.

SIEMENS DE2427555 - Eigene Einstellung „eco“-Programm - 1

text_image 3.5 L/min eco eco ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0

Temperatur im „eco“-Programm verändern

Bei eingeschaltetem „eco“-Programm kann die voreingestellte Tempertur von 42 °C wärmer oder kälter eingestellt werden.

Mit dem Drehknopf die gewünschte Temperatur auswählen.

Info: Die eigenen Einstellungen im „eco“-Programm sind nur aktiv solange eingeschaltet ist. Wird ein anderes Programm oder Betriebsart gewählt, bleiben die letzten Einstellungen aus dem eco Programm erhalten.

Das bedeuten die Displayanzeigen

SIEMENS DE2427555 - Das bedeuten die Displayanzeigen - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 eco

Leistungsanzeige

Mit der Leistungsanzeige wird die momentan aufgenommene Leistung des Durchlauferhitzers in 10%-Segmenten angezeigt.

Beispiel: Bei der Warmwasserentnahme erscheinen 7 Segmente. Der Durchlauferhitzer benötigt zur Zeit nur 70 % seiner maxi malen Leistung.

Wird die eingestellte Temperatur auf Grund eines zu hohen Wasserdurchflusses nicht erreicht, reguliert der Durchlauferhitzer automatisch den Wasserausfluss, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.

SIEMENS DE2427555 - Leistungsanzeige - 1

text_image 40.0°C eco ∞∞

Vorgewärmtes Wasser

Der Durchlauferhitzer kann mit vorgewärmtem Wasser (zum Beispiel aus der Solaranlage) betrieben werden. Ist die Zulauftemperatur über 30 °C, leuchtet im Display auf.

SIEMENS DE2427555 - Vorgewärmtes Wasser - 1

text_image 42.0°C eco ∞ ∞ ∞

Blinkendes Display

Verbrühungsgefahr!

Blinkt die Temperaturanzeige, ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte Temperatur.

Die Zulauftemperatur aus der Hausanlage ist zu hoch, z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage.

Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss ent sprechend auf niedrigere Temperaturen eingestellt werden.

SIEMENS DE2427555 - Verbrühungsgefahr! - 1

text_image E02 eco ∞∞

Fehlermeldungen

Leuchtet im Display z. B. E02 (oder E03 bis E14) auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte versuchen Sie, wie unter Kapitel „Eine Störung, was tun?“ beschrieben, die Störung zu beheben. Sie vermeiden dadurch Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.

Inbetriebnahme nach

Wasserabschaltung

Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Hausinstallation ausschalten).

Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Leitung entwichen ist.

■ Sicherungen wieder einschalten.

Das Gerät ist betriebsbereit.

SIEMENS DE2427555 - Wasserabschaltung - 1

text_image 40.0°C eco ∞ ∞ ∞ ∞

Inbetriebnahme nach Netzausfall

Den Warmwasserhahn ganz öffnen und mit einer Mindest-durchflussmenge von 6 Liter/Minute Wasser beziehen.

Reinigung

Das Gerät nur feucht abwischen. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

■ Keinen Dampfreiniger benutzen.

Kundendienst

Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. und die FD-Nr. Ihres Gerätes an.

Sie finden die Nummern auf der Innenseite der aufklappbaren Bedienblende des Durchlauferhitzers.

Siemens-Electrogeräte GmbH

E-Nr.FD

Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.

Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.

Störung Ursache BehebungWer
Zu geringer Durchfluss von Wasser.Das Sieb im Wasserhahn oder im Duschkopf ist verstopft.Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken.Kunde
Das Sieb im Heizblock ist verstopft.Das Sieb durch einen Fachmann reinigen lassen.Fachmann
Das Sieb vor dem Rückschlagventil im Kaltwasser-zulaufstutzen ist verstopft.Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken.Fachmann
Die Wassermenge wird während der Benutzung weniger.Automatische Regelung SieheKapitel „Das bedeutendie Displayanzeigen –Leistungsanzeige“Kunde
Die Temperatur kann nicht höher als 42 °C eingestellt werden.Die Kindersicherung → ist aktiviert.Kindersicherung deaktivieren siehe Kapitel „So bedie nen Sie den Durchlauferhitzer –Kindersicherungeinstellen“Kunde
Die eingestellte Wasser-temperatur wird bei Einsatz einer Thermostat-Misch-batterie nicht erreicht.Die Thermostat-Mischbat-terie regelt nur bei hohen Zulauftemperaturen genau.Die Temperatur am Durch-lauferhitzer auf 60 °C einstellen.Kunde
Keine Displayanzeige; das Wasser wird nicht warm.Die Sicherung in der Haus-installation hat ausgelöst.Die Sicherung in der Haus-installation überprüfen.Kunde
Der Sicherungsautomat im Gerät hat ausgelöst.Den Sicherungsautomaten im Gerät durch einen Fach-mann überprüfen lassen.Fachmann
Es fließt kurzzeitig kaltes Wasser.Die Lufterkennung im Gerät registriert Luft im Wasser und schaltet die Heizleistung kurzzeitig ab.Der Durchlauferhitzer geht nach einigen Sekunden au-tomatisch wieder in Betrieb.Automatikim Durchlauf-erhitzer
Die eingestellte Tempe-ratur z. B. 41,0 °C blinkt. Die Auslauftemperatur ist höher als die eingestellte Temperatur.Die Zulauftemperatur im Durch lauferhitzer ist höher als die ein gestellte Temperatur (z. B. durch vor-gewärmtes Wasser aus der Solaranlage).Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss entsprechend auf niedrigere Temperaturen eingestellt werden.Kunde
E02 Kein Thermostatvormischer vorhandenDie Zulauftemperatur zum Durchlauferhitzer ist höher als 55 °C (z. B. durch vor-gewärmtes Wasser aus der Solaranlage).Thermostatvormischer in die Hausanlage einbauen.Kunde
Die Zulauftemperatur zum Durchlauferhitzer ist höher als 55 °C (z. B. durch vor-gewärmtes Wasser aus der Solaranlage).Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss entsprechend auf niedrigere Temperaturen eingestellt werden.
E03–E04 Temperatursensordefekt Bitte den Kundendienstanrufen.Kundendienst
E05–E07 Elektronik defektBitte den Kundendienstanrufen.Kundendienst
E08 FrostschadenDer Zulaufsensor misst eine Temperatur von ≤ 0 °C.Das Gerät ist defekt!Unbedingt sofort das Wasser abdrehen und das Gerät vom Strom trennen (siehe auch Sicherheitshinweise).Bitte den Kundendienst anrufen.Kunde/Fachmann
E09 Temperatursensor/Elektronik defektBitte den Kundendienst anrufen.Kundendienst
E10–E11 Luftblasenerkennungspricht an.Das Gerät vom Strom trennen. Den Warmwasserhahn zum Entlüften ganz öffnen und das Gerät 1 Minute lang durchspülen. Strom wieder einschalten.Kunde/Fachmann
E12–E13 Elektronik defektBitte den Kundendienstanrufen.Kundendienst

Entsorgung

SIEMENS DE2427555 - Entsorgung - 1

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

Änderungen vorbehalten.

Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

Siemens Info Line

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen:

Tel.: 01805 2223\* oder unter siemens-info-line@bshg.com

*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!

  1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
  2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
  3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
  4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
  5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
  6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.

Siemens-Electrogeräte GmbH

Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany

10/08

text_image 42.0°C eco ∞ ∞ ∞ ∞

SIEMENS DE2427555 - Siemens-Electrogeräte GmbH - 1

text_image 42.0°C eco ∞ ∞ ∞

SIEMENS DE2427555 - Siemens-Electrogeräte GmbH - 2

text_image E02 eco
</details>

<h1 id="performance-indicator">Performance indicator</h1>

The performance indicator shows the currently used performance of the continuous-flow heater in 10 % increments.

Example: 7 increments are shown while drawing off hot water. This means that the continuous-flow heater is currently only running at 70 % of its maximum output.

If the set temperature cannot be reached because the water throughput is too high, the continuous-flow heater will automatically adjust the water throughput until the set temperature is achieved.

<h1 id="pre-warmed-water">Pre-warmed water</h1>

The continuous-flow heater can be operated with pre-warmed water (for example from a solar energy unit). If the supply temperature exceeds 30 °C , the lights up on the display.

<h1 id="flashing-display">Flashing display</h1>

<h1 id="risk-of-scalding">Risk of scalding!</h1>

If the temperature display flashes, the temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature.

The supply temperature from the domestic system is too high, e. g. water from a solar energy unit.

The thermostatic premixer in the domestic supply must be set accordingly to lower temperatures.

<h1 id="error-signals">Error signals</h1>

Sometimes e. g. E02 (or E03 to E14) appears in the display due to a very minor problem. Please try to eliminate the fault according to guidelines given in the chapter "A fault, what to do?". You will save yourself the cost of an unnecessary visit by customer service personnel.

<h1 id="using-the-appliance-after-switching-off-the-water-supply">Using the appliance after switching off the water supply</h1>

\- Switch off the appliance (unscrew the fuse in the house electrical installation).

Open the warm water tap and keep it open until the air has been completely forced out of the water pipe.

■Switch the fuse back on again.

The appliance is now ready to operate.

![](images/02daf6f3ebb563e5033c6633cc57cd441d83f3626326dc1b5c58efb24491487d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
∞
∞
∞
</details>

<h1 id="start-up-after-power-failure">Start-up after power failure</h1>

Open the warm water tap fully and allow a minimum water flow of 6 litres/minute.

<h1 id="cleaning">Cleaning</h1>

Only wipe off the appliance using a moist cloth. Do not use acidic or abrasive cleaning materials.

Do not use a steam cleaner.

<h1 id="customer-service">Customer Service</h1>

We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of your appliance when calling in a customer service engineer.

You will find the numbers on the inner side of the fold up operating panel on the continuous-flow heater.

Siemens-Electrogeräte GmbH 

<table><tr><td>E-Nr.</td><td>FD</td></tr><tr><td colspan="2"></td></tr></table>

<h1 id="a-fault-what-to-do">A fault, what to do?</h1>

If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service personnel.

If the fault could not be eliminated, please call customer service. 

<table><tr><td>Fault Cause Solution Who</td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td colspan="2" rowspan="3">Water flow-rate is too low. The filter in either the water tap or the showerhead is clogged.</td><td>Remove the filter and either clean it or descale it.</td><td>Customer</td></tr><tr><td>The filter in the corner regulating valve is clogged.</td><td>Get a servicing expert to clean the filter.</td></tr><tr><td>The filter upstream from the check valve in the cold water supply inlet is clogged.</td><td>Remove the filter and either clean it or descale it.</td></tr><tr><td>The water volume is steadily reducing during use.</td><td colspan="2">Automatic regulation See chapter "The meaning of display indications – Performance indicator"</td><td>Customer</td></tr><tr><td>The temperature can not be set warmer than 42 °C.</td><td>The child protection → feature is activated.</td><td>Deactivation of the child protection feature "Operating the continuous-flow heater – Child protection"</td><td>Customer</td></tr><tr><td>The set water temperature is not achieved when a thermostatically-controlled premixer is used.</td><td>The thermostatically-controlled premixer only controls accurately with high water supply temperatures.</td><td>Set the temperature on the continuous-flow heater to 60°C.</td><td>Customer</td></tr><tr><td rowspan="2">No display; the water is not getting warm.</td><td>The fuse in the house electrical installation has tripped/blown.</td><td>Check the fuse in the house electrical installation.</td><td>Customer</td></tr><tr><td>The appliance's automatic circuit breaker has been tripped.</td><td>Get the appliance's automatic circuit breaker checked by an electrician.</td><td>Servicing expert</td></tr><tr><td>From time to time, cold water flows out.</td><td>The air sensor in the appliance detects air in the water and momentarily switches the heating element off.</td><td>After a few seconds, the continuous-flow heater automatically goes back into operation.</td><td>Continuous-flow heater automatically resolves problem</td></tr><tr><td>The set temperature, for instance 41.0 °C flashes. The temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature.</td><td>The temperature of the water supplying the continuous-flow heater is higher than the set temperature (e.g. due to pre-warmed water supplied from a solar water heater).</td><td>The thermostatic premixer in the domestic supply must be set accordingly to lower temperatures.</td><td>Customer</td></tr><tr><td rowspan="2">E02 No thermostatic premixer</td><td>available. The supply temperature to the continuous-flow heater is higher than 55 °C (e. g. due to pre-warmed water supplied from a solar water heater).</td><td>Install a thermostatic premixer in the domestic supply.</td><td>Customer</td></tr><tr><td>The supply temperature to the continuous-flow heater is higher than 55 °C (e. g. due to pre-warmed water supplied from a solar water heater).</td><td>The thermostatic premixer in the domestic supply must be set accordingly to lower temperatures.</td><td></td></tr><tr><td>E03-E04 Temperature sensor</td><td>defective</td><td>Please contact customer service.</td><td>Customer Service</td></tr><tr><td>E05-E07 Electronic malfunction</td><td>Please contact customer</td><td>service.</td><td>Customer Service</td></tr><tr><td>E08 Frost damage</td><td>The water supply sensor measures a temperature of ≤0 °C.</td><td>The appliance is defective! Switch off the water supply immediately and disconnect the appliance from then electrical supply (also refer to the safety instructions). Please contact customer service.</td><td>Customer/ Servicing expert</td></tr><tr><td>E09 Temperature sensor/</td><td>electronics defective</td><td>Please contact customer service.</td><td>Customer Service</td></tr><tr><td colspan="2">E10-E11 Bubble detection triggers.</td><td>Disconnect the appliance from the electrical supply. Open the warm water tap fully for venting purposes and flush out the appliance thoroughly for 1 minute. Switch the power back on again.</td><td>Customer/ Servicing expert</td></tr><tr><td>E12-E13 Electronic malfunction</td><td>Please contact customer</td><td>service.</td><td>Customer Service</td></tr></table>

<h1 id="disposal">Disposal</h1>

![](images/a913e674b4c432359ed9af9ca1db4eaa82be0485d3addd44ed73ea236890d0f1.jpg)

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).

The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.

<h1 id="guarantee">Guarantee</h1>

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.

Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Subject to change without notice.

Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation !

Veuillez respecter également la notice d'utilisation simplifiée ci-jointe.

<h1 id="consignes-de-sécurité">Consignes de sécurité</h1>

![](images/389f57f0faf9375f616e42e20f725b16c918c43e7929da250b88cc3f4ea6de61.jpg)

Danger de choc électrique !

En cas d'erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur.

Nous n'assumons aucune garantie pour les risques susceptibles de survenir en cas de non-respect de cette notice.   
L'installation et la première mise en service doivent être effectuées par un spécialiste selon les instructions de montage ci-après.   
Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste afin d'éviter les dangers.

N'installer le chauffe-eau instantané que dans un local exempt de gel.   
L'utilisation de cet appareil est fortement déconseillée aux personnes à capacité réduites, tant mentales que physiques ou ne possédant pas les connaissances suffisantes ainsi qu'aux enfants, hormis s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits en regard de l'utilisation de l'appareil par une personne, qui est responsable de leur sécurité.   
Tenir les enfants éloignés de l'appareil. Surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Le mitigeur et le tuyau d'eau chaude peuvent devenir chauds.

En cas de panne, désenclencher immédiatement les fusibles. En présence d'une non-étanchéité sur l'appareil, fermer immédiatement la conduite d'eau froide. Ne faire éliminer la panne que par le service clients usine ou une entreprise spécialisée habilitée.

<h1 id="votre-nouvel-appareil">Votre nouvel appareil</h1>

Le chauffe-eau électronique "exclusiv" réchauffe l'eau, tandis qu'elle coule à travers l'appareil.

L'appareil s'enclenche et réchauffe l'eau si le robinet d'eau chaude est ouvert. Il se désenclenche à nouveau si vous fermez le robinet d'eau.

<h1 id="pour-utiliser-le-chauffe-eau-instantané-procéder-comme-suit">Pour utiliser le chauffe-eau instantané, procéder comme suit :</h1>

Le réglage initial de la température de l'eau après la première mise en service ou la panne du réseau est de 40°C.

![](images/9568210202286089b7318266c33f4104e7357e844ea0e64d86816f76f80e1dcf.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
←
←
←
</details>

<h1 id="choisir-la-température-deau-de-douche">Choisir la température d'eau de douche</h1>

Le bouton tournant vous permet de choisir la température souhaitée en continu de 20 °C à 60 °C et en incrément de 0,5 °C.

Pendant la commande, l'éclairage de l'afficheur en couleur affiche les plages de température matérialisées par des nuances allant du bleu au rouge.

Info : La température affichée sur l'écran indique la température de l'eau dans l'appareil. Des pertes affectant la conduite de tuyaux peuvent entraîner des divergences de la température de l'eau au niveau de l'évacuation de l'eau.

<h1 id="température-souhaitée">Température souhaitée</h1>

Vous pouvez également choisir votre température souhaitée personnalisée programmée pour vous doucher en appuyant sur les touches. Vous avez deux possibilités de stockage.

![](images/bf474d2e5ca141258ebdb9255bfd8158bf5fdee30aa7a9d63d51d242bbc5dfbd.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1
2
</details>

La touche de la température souhaitée 1 est préconfigurée sur 40°C, la touche de la température souhaitée 2 est préconfigurée sur 60°C.

Appuyer simplement sur la touche correspondante, la température réglée et un thermomètre apparaissent sur l'écran.

Info : Cette configuration reste active aussi longtemps qu'un nouveau paramétrage est choisi en appuyant sur la pression de touches ou le bouton tournant.

<h1 id="modifier-la-température-souhaitée">Modifier la température souhaitée</h1>

Les touches préréglées touche 1 (40°C) ou touche 2 (60 °C) peuvent être modifiées de manière personnalisée.

■ Appuyer sur la touche 1 Température souhaitée au moins 3 secondes, l'affichage de la température commence à clignoter rapidement.   
■ Le bouton tournant permet de régler la température désirée entre 20 °C et 60 °C.   
- Maintenir la touche 1 Température souhaitée enfoncée pour 3 secondes, la configuration est sauvegardée.

En ce qui concerne la touche 2Température souhaitée, la température peut être réglée comme pour la touche 1.

<h1 id="programmes-wellness">Programmes Wellness</h1>

En ce qui concerne le chauffe-eau instantané „exclusiv“, vous pouvez régler deux programmes Wellness.

Ces programmes Wellness commencent par une phase chaude et se terminent par une phase froide. L'excitation de température associée peut entraîner un stimulus du circuit sanguin et une augmentation de la circulation sanguine. En cas de doute (en particulier pour les maladies existantes), consultez préalablement votre médecin traitant si et dans quelle mesure les programmes Wellness sont appropriés dans votre cas bien précis.

![](images/bf35e1f28d8cc115b7fce6aa46adf0d68a0b428cdf5ce6add9816930184fe03b.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

<h1 id="démarrer-le-programme-1-wellness">Démarrer le programme 1 Wellness</h1>

Applozier S'écartouche Programme Wellness

s'éclaire en couleur, la température enregistrée de l'eau de douche en °C et le pictogramme ≈ sont visualisés.

Ouvrir à présent le robinet d'eau dans un laps de 2 minutes, le programme 1 Wellness démarre. Dans un premier temps, de l'eau chaude coule pendant 2 minutes après réglage de la température et puis de l'eau froide coule pendant 30 secondes.

Astuce : le meilleur effet peut être obtenu si vous utilisez le programme 1 Wellness en deux étapes.

![](images/88477748aa02b807a8585f25e23b855f10b5fbf55f8c4db1fbf218b52d0ab7d4.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
2x
</details>

![](images/9957fcd1ae5f7fc9647fca16bed43c88798ee86e2a2298d619a8df5ae2c9710d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

![](images/d43fdf59cd9ea51a6652b857d19ba11e75169151190c5f6d7b00899583f4804f.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

<h1 id="démarrer-le-programme-2-wellness">Démarrer le programme 2 Wellness</h1>

Appuyer brièvement sur la touche Programme Wellness 2 fois l'une après l'autre. L'afficheur s'éclaire en couleur, la température enregistrée de l'eau de douche en °C est visualisée et le pictogramme clignote.

Ouvrir à présent le robinet d'eau dans un laps de 2 minutes, le programme 2 Wellness démarre. Dans un premier temps, de l'eau chaude coule pendant 1 minute après réglage de la température et puis de l'eau chaude à 30 °C coule pendant 30 secondes.

Astuce : Le programme 2 Wellness peut être appliqué pour plusieurs étapes. Celles-ci peuvent être répétées au choix.

<h1 id="terminer-le-programme-1-ou-2-wellness">Terminer le programme 1 ou 2 Wellness</h1>

Les deux programmes se répètent jusqu'à ce que la touche Programme Wellness 🐎 soit appuyée une nouvelle fois en fonction du programme sélectionné ou si le robinet d'eau est fermé plus de 1 minute. La température réglée avant le lancement du programme est maintenant à nouveau activée.

Les programmes peuvent être également activés pendant que l'eau coule.

<h1 id="modifier-la-température-du-programme-wellness">Modifier la température du programme Wellness</h1>

La température préconfigurée pour la phase chaude est de 39 °C. Vous pouvez modifier cette dernière dans une plage de 30 °C à 42 °C.

To Apphey Ero1g fains rafen Wde I chesis ir

le programme 1 Wellness. La température enregistrée d'eau de douche en °C et le pictogramme sont visualisés.

Mainfundié la 30eche Programme Wellness

condes afin de choisir la fonction de programmation. Le pictogramme ≈ commence à clignoter rapidement.

Le bouton tournant permet de régler la température désirée entre 30 °C et 42 °C.

Pour enregistrer, maintenir la touche Programme Wellness enfoncée 3 secondes.

La température sélectionnée est maintenant sauvegardée dans le programme 1 Wellness.

De même, la température peut être également modifiée dans le programme 2 Wellness.

TouAchpeuRverg2afroisnaefWedlenelsoi

sir le programme 2 Wellness. La température enregistrée d'eau de douche en °C apparaît et le pictogramme \~ clignote.

■ Maintenié la 3oche Programme Wellness

condes afin de choisir la fonction de programmation. Le pictogramme commence à clignoter rapidement en intervalles.

Le bouton tournant permet de régler la température désirée entre 30 °C et 42 °C.

Pour enregistrer, maintenir la touche Programme Wellness enfoncée 3 secondes. La température sélectionnée est maintenant sauvegardée dans le programme 2 Wellness.

<h1 id="sécurité-enfants">Sécurité enfants</h1>

Vous avez la possibilité de limiter la température à 42 °C et de protéger les enfants par exemple de brûlures.

![](images/7b939fa5cd1fc85dc47c549281566c629c96250c245f1bfc7b7086ac4f866c38.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
</details>

<h1 id="enclencher-la-sécurité-enfants">Enclencher la sécurité enfants</h1>

■ Appuyer simultanément brièvement sur les touches1 Température souhaitée et 2.   
s'affiche sur l'écran, la température est limitée à maxi 42 °C.

![](images/8c239cd0bee39c5df9c9b48778e82dbcf394431480039b8d997606709c2544d7.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
</details>

<h1 id="désenclencher-la-sécurité-enfants">Désenclencher la sécurité enfants</h1>

■ Appuyer simultanément brièvement sur les touches 1 Température souhaitée et 2.   
s'éteint sur l'écran, la température est de nouveau librement sélectionnable entre 20 °C et 60 °C.

<h1 id="économie-dénergie-et-deau-sur-simple-pression-de-bouton">Économie d'énergie et d'eau sur simple pression de bouton</h1>

Le mélange d'eau froide sur la robinetterie consomme de manière superflue de l'eau et de l'énergie. C'est la raison pour laquelle régler directement le débit désiré sur le chauffe-eau instantané et ouvrir le robinet d'eau chaude.

En programme „eco“, l'appareil est exploité de la manière la plus économique possible.

![](images/96ea85dc115aad6d7c73b400420c9cc2ddc0520ceef2d62f351893b947495d40.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

eco
l/min
eco
</details>

■ Appuyer sur la touche eco pour l'enclenchement.

Le débit préconfiguré est de 7 l/min, le réglage de la température est de 42 °C (configuration usine).

![](images/352fdff70d2ebc0e1e3d343fa0d7e53880d0ae5203600a2fd3c198ae56928869.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

7.0
L/min
eco
eco
</details>

<h1 id="réglage-personnalisé-programme-eco">Réglage personnalisé programme „eco“</h1>

Mais le débit préconfiguré peut être également modifié.

Maintenir la touche eco enfoncée au moins 3 secondes. La configuration usine 7,0 l/min apparaît sur l'écran eteco clignote rapidement.

Le bouton tournant permet de choisir le débit d'eau désiré entre 3,5 l/min jusqu'à 7,5 l/min en incréments de 0,5 l.

Mainfremiécatomobiers 3 secondes, la configuration est sauvegardée.

Info : après environ trois secondes, la température de l'eau actuelle 42 °C apparaît sur l'écran et eco indique qu'elle est activée.

![](images/cc29d25420d46164b237a784cc65d96a8d5fb993ca34bfbfed83d64da417e9e6.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

3.5
L/min
eco
eco
eco
</details>

<h1 id="modifier-la-température-du-programme-eco">Modifier la température du programme „eco“</h1>

Lorsque le programme „eco“ est enclenché, la température préconfigurée de 42 °C peut être réglée plus chaude ou plus froide.

■ Le bouton tournant permet de sélectionner la température désirée.

Info : les configurations personnalisées en mode „eco” ne sont actives aussi longtemps que eco est enclenché. Si un autre programme ou un autre mode de fonctionnement est choisi, les dernières configurations du programme eco resteront préservées.

<h1 id="signification-des-affichages-décran">Signification des affichages d'écran</h1>

![](images/c44140fdf28d066ff4f7f23a0fd8a0f1310cf62df5257c31ef30f5a2c458da85.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

1 2 3 4 5 6 7
eco
</details>

![](images/565c0212d08c98374a4876bc2ab65e3975d71f616e18aec5b93e60851c991c3b.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

42.0°C
eco
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
</details>

![](images/64455f93f844aa14bf67aa82598ec3fb54b6d4c2c1f4c34066152f86b453484d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

42.0°C
eco
∞
∞
∞
</details>

![](images/15c9026f6698ca5d0188cf65518a64ff35c135d5c5ded217d92b56276391b166.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

E02
eco
∞
∞
∞
∞
</details>

<h1 id="affichage-de-puissance">Affichage de puissance</h1>

L'affichage de puissance permet d'afficher la puissance momenta-nément absorbée du chauffe-eau instantané en segments de 10%.

Exemple : 7 segments apparaissent lors du prélèvement d'eau chaude. Le chauffe-eau instantané requiert pour le moment seulement 70 % de sa puissance maximale.

Si la température réglée n'est pas obtenue en raison d'un débit d'eau trop élevé, le chauffe-eau instantané régule automatiquement l'évacuation d'eau jusqu'à ce que la température réglée soit obtenue.

<h1 id="eau-préchauffée">Eau préchauffée</h1>

Le chauffe-eau instantané peut être exploité avec de l'eau préchauffée (par exemple depuis l'installation solaire). Si la température d'arrivée est au-dessus de 30 °C, s'éclaire.

<h1 id="affichage-clignotant">Affichage clignotant</h1>

<h1 id="danger-de-brûlure">Danger de brûlure!</h1>

Si l'affichage de température clignote, la température de sortie sur le robinet est plus élevée que la température réglée.

La température d'arrivée de l'installation domestique est trop élevée, par ex. par le biais de l'eau depuis une installation solaire.

Le prémélangeur à thermostat de l'installation domestique doit être réglé par conséquent sur des températures plus basses.

<h1 id="messages-derreurs">Messages d'erreurs</h1>

Si par ex. E02 (ou E03 jusqu'à E14) s'allument, la cause est souvent minime. Veuillez essayer d'éliminer la panne comme décrit au Chapitre „En cas de panne, que faire ?”. Une intervention du service après-vente n'est pas nécessaire et vous économisez ainsi des frais.

<h1 id="mise-en-service-après-larrêt-de-leau">Mise en service après l'arrêt de l'eau</h1>

\- Mettre l'appareil sans tension (désenclencher les fusibles dans l'installation domestique).

Ouvrir le robinet d'eau chaude aussi longtemps que l'air sort de la conduite.

Réenclencher les fusibles.

L'appareil est prêt à la mise en service.

![](images/27321b5d5636bb89956dc4756f10749356e9be666f8a4d7683138b94a46ad46a.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
∞
∞
∞
∞
</details>

<h1 id="mise-en-service-après-panne-du-réseau">Mise en service après panne du réseau</h1>

Ouvrir entièrement le robinet d'eau chaude et tirer de l'eau avec un débit minimal de 6 litres/minute.

<h1 id="nettoyage">Nettoyage</h1>

Ne frotter l'appareil qu'avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits décapants ou abrasifs.

\- Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

<h1 id="service-après-vente">Service après-vente</h1>

Si vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer le n° E et le no FD de votre appareil.

Vous trouverez les numéros sur le côté intérieur du couvercle de commande rabattable du chauffe-eau instantané.

<h1 id="siemens-electrogeräte-gmbh-2">Siemens-Electrogeräte GmbH</h1>

<table><tr><td>E-Nr.</td><td>FD</td></tr><tr><td colspan="2"></td></tr></table>

<h1 id="en-cas-de-panne-que-faire">En cas de panne que faire ?</h1>

Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d'elle-même en se basant sur les conseils suivants. Une intervention du service après-vente n'est pas nécessaire et vous économisez ainsi des frais.

Si la panne n'a pas pu être éliminée, veuillez appeler le service après-vente. 

<table><tr><td>Panne Cause Remède Qui ?</td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td colspan="2" rowspan="3">Débit trop faible de l'eau. Le crible du robinet d'eau ou de la pomme de douche est bouché.</td><td>Retirer le crible et le nettoyer ou le décalcifier.</td><td>Client</td></tr><tr><td>Le crible en aval du clapet anti-retour est bouché.</td><td>Faire nettoyer le crible par un technicien spécialisé.</td></tr><tr><td>Le crible en aval du clapet anti-retour est bouché.</td><td>Retirer le crible et le nettoyer ou le décalcifier.</td></tr><tr><td>Le débit d'eau est moins important pendant l'utilisation.</td><td colspan="2">Réglage automatique Voir Chapitre „Signification des affichages d'écran – affichage de puissance“</td><td>Client</td></tr><tr><td>La température ne peut pas être réglée plus haut que 42 °C.</td><td>La sécurité enfants → est activée.</td><td>Désactiver la sécurité enfants voir Chapitre „Pour utiliser le chauffe-eau instantané – régler la sécurité enfants“</td><td>Client</td></tr><tr><td>La température de l'eau réglée n'est pas obtenue lors de l'utilisation d'un mitigeur à thermostat.</td><td>Le mitigeur à thermostat ne règle précisément que si les températures d'entrée sont élevées.</td><td>Régler la température sur le chauffe-eau instantané à 60 °C.</td><td>Client</td></tr><tr><td rowspan="2">Aucun d'affichage d'écran ; l'eau n'est pas chaude.</td><td>Le fusible dans l'installation domestique s'est déclenché.</td><td>Contrôler le fusible dans l'installation domestique.</td><td>Client</td></tr><tr><td>Le coupe-circuit automa-tique de l'appareil s'est déclenché.</td><td>Laisser contrôler le cou-pe-circuit automatique de l'appareil par un technicien spécialisé.</td><td>Technicien spécialisé</td></tr><tr><td>De l'eau froide coule brièvement.</td><td>La détection d'air dans l'appareil détecte de l'air dans l'eau et déconnecte brièvement la puissance chauffante.</td><td>Le chauffe-eau instantané se met en marche automa-tiquement après quelques secondes.</td><td>Automatique du chauffe-eau instantané</td></tr><tr><td>La température réglée par ex. 41,0 °C clignote. La température de sortie est plus élevée que la tempéra-ture réglée.</td><td>La température d'arrivée dans le chauffe-eau inst- tantané est plus élevée que la température réglée (par ex. par le biais de l'eau préchauffée depuis l'install- lation solaire).</td><td>Le prémélangeur à ther-mostat de l'installation do-mestique doit être réglé par conséquent sur des tempéra-tures plus basses.</td><td>Client</td></tr><tr><td rowspan="2">E02 Absence de prémélangeur à thermostatLa température d'arrivée vers le chauffe-eau instan- tané est plus élevée que 55 °C (par ex. par le biais de l'eau préchauffée depuis l'installation solaire).</td><td>Monter le prémélangeur à thermostat dans l'installation domestique.</td><td>Client</td><td></td></tr><tr><td>La température d'arrivée vers le chauffe-eau instan- tané est plus élevée que 55 °C (par ex. par le biais de l'eau préchauffée depuis l'installation solaire).</td><td>Le prémélangeur à ther- mostat de l'installation do- mestique doit être réglé par conséquent sur des tempéra- tures plus basses.</td><td></td></tr><tr><td>E03–E04 Capteur de températuredéfectueux</td><td>Veuillez appeler le service après-vente.</td><td>Service après-vente</td><td></td></tr><tr><td>E05–E07 Électronique défectueuse Veuillez appeler le service après-vente.</td><td>L'appareil est défectueux ! Couper impérativement l'eau immédiatement et décon- necter l'appareil du courant (voir également Consignes de sécurité). Veuillez appeler le service après-vente.</td><td>Service après-vente</td><td></td></tr><tr><td>E08 Dégâts dus au gel</td><td>Le capteur d'arrivée mesure une température de ≤ 0 °C.</td><td>L'appareil est défectueux ! Couper impérativement l'eau immédiatement et décon- necter l'appareil du courant (voir également Consignes de sécurité). Veuillez appeler le service après-vente.</td><td>Client/ Technicien spécialisé</td></tr><tr><td>E09 Capteur de température/ Électronique défectueuse</td><td>Veuillez appeler le service après-vente.</td><td>Service après-vente</td><td></td></tr><tr><td>E10–E11 La détection de bulle d'air est sollicitée.</td><td>Couper l'appareil de l'ali- mentation électrique. Ouvrir entièrement le robinet d'eau chaude pour la purge et lais- ser l'eau s'écouler pendant 1 minute. Réenclencher le courant.</td><td>Client/ Technicien spécialisé</td><td></td></tr><tr><td>E12–E13 Électronique défectueuse Veuillez appeler le service après-vente.</td><td>Service après-vente</td><td></td><td></td></tr></table>

<h1 id="élimination">Élimination</h1>

![](images/e4772ffec5406ac92fa7ff40c67513988916842ab4545474de7fae2eff040cb4.jpg)

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

<h1 id="garantie">Garantie</h1>

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part.

En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Sous réserve de modifications.

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.

Zie ook de meegeleverde korte gebruiksaanwijzing.

<h1 id="veiligheidsvoorschriften">Veiligheidsvoorschriften</h1>

![](images/b9eff3f03ab0f2eb600ec48b065ed5c3735dbf4e5ead4d974aa92c5bd5b4a5c7.jpg)

Gevaar voor een stroomschok!

Schakel in het geval van een storing de netspanning onmiddellijk uit.

Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing ontstaat.

De installatie en eerste ingebruikneming moeten worden uitgevoerd door een vakman volgens de beschikbare montagehandleiding.

■ Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd om gevaren te voorkomen.

De doorstroomgeiser moet in een vorstvrije ruimte geïnstalleerd worden.

Laat personen (ook kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke waarnemings- of geestelijke vermogens of met gebrekkige ervaring en kennis het apparaat niet bedienen, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn ten aanzien van het gebruik van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.

Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.

De mengkraan en de warmwaterbuis kunnen heet worden.

Schakel in het geval van een storing de zekeringen onmiddellijk uit. Sluit bij een lekkage aan het apparaat onmiddellijk de koudwatertoevoer. Laat de storing uitsluitend door door de klantenservice of een erkend bedrijf verhelpen.

<h1 id="uw-nieuwe-apparaat">Uw nieuwe apparaat</h1>

De elektronische doorstroomgeiser "exclusiv" verwarmt het water terwijl het door het apparaat stroomt.

De doorstroomgeiser wordt ingeschakeld en verhit het water wanneer de warmwaterkraan geopend wordt.

De geiser wordt weer uitgeschakeld wanneer u de waterkraan sluit.

<h1 id="zo-bedient-u-de-doorstroomgeiser">Zo bedient u de doorstroomgeiser</h1>

De basisinstelling van de watertemperatuur na eerste ingebruikneming of stroomuitval bedraagt 40 °C.

![](images/5aab226e7fd1ebf230e001e0124da03a8ed0407bdb9173151c3c54929aecbb5e.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
←
←
←
</details>

<h1 id="douchetemperatuur-kiezen">Douchetemperatuur kiezen</h1>

Met de draaiknop kiest u de gewenste temperatuur traploos van 20 °C tot 60 °C in stappen van 0,5 °C.

De gekleurde displayverlichting geeft tijdens de bediening met blauwe tot rode kleurschakeringen de temperatuurbereiken aan.

Info: De in het display aangegeven temperatuur geeft de water-temperatuur in het toestel aan. Door buisleidingverliezen kan de watertemperatuur aan de wateruitloop daarvan afwijken.

<h1 id="gewenste-temperatuur">Gewenste temperatuur</h1>

U kunt echter ook heel eenvoudig door een druk op een toets uw persoonlijk geprogrammeerde gewenste temperatuur voor het douchen gebruiken. U heeft twee mogelijkheden om op te slaan.

![](images/924948ba82cbf44bd22ec553639eba2915f52bbb91b1732764e07ccfdc0261a1.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco ↓ ↓ 2
1 2
</details>

De toets voor de gewenste temperatuur 1 is vooraf ingesteld op 40°C. De toets voor de gewenste temperatuur 2 is vooraf ingesteld op 60°C.

Druk eenvoudig op de desbetreffende toets. De ingestelde temperatuur en een thermometer verschijnen in het display.

Info: Deze instelling is actief totdat een nieuwe instelling wordt gekozen door het indrukken van een toets of met de draaiknop.

<h1 id="gewenste-temperatuur-wijzigen">Gewenste temperatuur wijzigen</h1>

De vooraf ingestelde temperaturen toets 1 (40°C) of toets 2 (60°C) kunnen afzonderlijk worden gewijzigd.

Dlunidsteets3voor de gewenste temperatuur conden in. De temperatuurindicatie begint snel te knipperen.

Stel met de draaiknop de gewenste temperatuur tussen 20 °C en 60 °C in.

Houdt de seondoor de gewenste temperatuur ingedrukt. De instelling is opgeslagen.

Voor de toets voor de gewenste temperatuur 2 kan de temperatuur net als bij toets 1 worden ingesteld.

<h1 id="wellness-programmas">Wellness-programma's</h1>

U kunt bij de doorstroomgeiser "exclusiv" twee wellness-programma's instellen.

Deze wellness-programma's beginnen met een warme fase en eindigen met een koude fase. De hiermee verbonden temperatuurprikkeling kan tot een stimulering van de bloedsomloop en een betere doorbloeding leiden. Of en in welke mate de wellness-programma's voor u geschikt zijn, dient u bij twijfel (in het bijzonder bij bestaande ziekten) eerst met u arts te bespreken.

![](images/e4ded794b3ef03ea7eaf22227424a06d602665bb129c2df3a11b1785c31d55e2.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

<h1 id="wellness-programma-1-starten">Wellness-programma 1 starten</h1>

Dr. het display op de wellness-programmatoets wordt gekleurd verlicht, de opgeslagen douchetemperatuur in °C en het symbool verschijnen.

Open vervolgens de waterkraan binnen 2 minuten. Wellness-programma 1 start. Eerst stroomt 2 minuten lang warm water afhankelijk van de temperatuurinstelling, vervolgens 30 seconden lang koud water.

Tip: De beste werking bereikt u wanneer u wellness-programma 1 in twee rondes gebruikt.

![](images/f9fef8ad66168c6205a1ba3f2196ea6dc2f5480308f6dd5a20f9e2cb74acd97a.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
2x
</details>

<h1 id="wellness-programma-2-starten">Wellness-programma 2 starten</h1>

Druk tweemaal kort achter elkaar op de wellness-programma-toets. Het display wordt gekleurd verlicht, de opgeslagen douchetemperatuur in °C verschijnt en het symbool knippert.

Open vervolgens de waterkraan binnen 2 minuten. Wellness-programma 2 start. Eerst stroomt 1 minuut lang warm water afhankelijk van de temperatuurinstelling, vervolgens 30 seconden lang warm water van 30 °C.

Tip: Wellness-programma 2 moet worden gebruikt voor een aantal rondes. U kunt deze naar wens herhalen.

<h1 id="wellness-programma-1-of-2-beëindigen">Wellness-programma 1 of 2 beëindigen</h1>

Beide programma's worden herhaald tot na het gekozen programma de toets voor het wellness-programma opnieuw eenmaal wordt ingedrukt of de waterkraan langer dan 1 minuut wordt gesloten. De vóór de programmastart ingestelde temperatuur is nu weer actief.

De programma's kunnen ook geactiveerd worden terwijl het water loopt.

![](images/93231c6f0ea6234af537d0be349ee915501b1d72990d08391462c7977c3304c3.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

![](images/d5082d1507230c5c79e437dc10dc0f94980c1f884b4cff9c003196dddd4a26d0.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

<h1 id="temperatuur-in-wellness-programma-wijzigen">Temperatuur in wellness-programma wijzigen</h1>

De vooraf ingestelde temperatuur voor de warme fase bedraagt 39 °C. Deze kunt u in een bereik van 30 °C tot 42 °C wijzigen.

Deondetets voor het wellness-programma om wellness-programma 1 te selecteren. De opgeslagen douchetemperatuur in °C en het symbool verschijnen.

Houd de toets voor het wellness-programma 3 seconden ingedrukt op de programmeerfunctie te selecteren. Het symbool begint snel te knipperen.

Stel met de draaiknop de gewenste temperatuur tussen 30 °C en 42 °C in.

-13 use wordters voor het wellness-programma ingedrukt om de instelling op te slaan.

De gekozen temperatuur is nu in wellness-programma 1 opgeslagen.

Zo kunt u ook de temperatuur in wellness-programma 2 wijzigen.

Drukedert aelt in voor het wellness-programma om wellness-programma 2 te selecteren. De opgeslagen douchetemperatuur in °C verschijnt en het symbool knippert.

Houd de toets voor het wellness-programma 3 seconden ingedrukt op de programmeerfunctie te selecteren. Het symbool begint met tussenpozen te knipperen.

Stel met de draaiknop de gewenste temperatuur tussen 30 °C en 42 °C in.

Housderters voor het wellness-programma ingedrukt om de instelling op te slaan. De gekozen temperatuur is nu in wellness-programma 2 opgeslagen.

<h1 id="kinderslot">Kinderslot</h1>

U kunt de temperatuur begrenzen op 42 °C, bijvoorbeeld om kinderen tegen verbranding te beschermen.

![](images/2bb289f4e0fedfdf1b34b4500cf56e59929df38134502caeb11f20d6865dfdd1.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
</details>

<h1 id="kinderslot-inschakelen">Kinderslot inschakelen</h1>

Druk de toetsen voor de gewenste temperatuur 1 en 2 tegelijkertijd kort in.

In het display verschijnt = 0, de temperatuur is op maximaal 42 °C begrensd.

![](images/5d6b9310a76d0f6b7c0f2463238bc5644bd09fb01c781799dfe1550f5b172449.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
</details>

<h1 id="kinderslot-uitschakelen">Kinderslot uitschakelen</h1>

Druk de toetsen voor de gewenste temperatuur 1 en 2 tegelijkertijd kort in.

In het display gaat  uit. De temperatuur kan weer vrij worden gekozen tussen 20 ^ C en 60 ^ C.

<h1 id="energie-en-water-besparen-met-een-druk-op-de-knop">Energie en water besparen met een druk op de knop</h1>

Het bijmengen van koud water met de mengkraan verbruikt onnodig water en energie. Stel de gewenste doorstroomhoeveelheid daarom rechtstreeks op de doorstroomgeiser in en open de warmwaterkraan.

In het programma "eco" wordt het apparaat op de meest rendabele wijze gebruikt.

![](images/2446fc150e60cdf90106602791e502c02af92c2a75782f7c343c539feddd3561.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

1.0
L/min
eco
eco
</details>

Druk op de toets e om in te schakelen.

De vooraf ingestelde doorstroming is 7 l/min, de temperatuurinstelling 42 °C (fabrieksinstelling).

![](images/5907c7f80260dec9c6e6044a1841eab9a91349f0e1d4f5d128d524cedbaac863.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

7.0
l/min
eco
eco
</details>

<h1 id="eigen-instelling-programma-eco">Eigen instelling programma "eco"</h1>

De vooraf ingestelde doorstroming kan echter ook gewijzigd worden.

- Haidsstentseßteconden ingedrukt. In het display verschijnt de fabrieksinstelling 7,0 l/min en eco knippert snel.   
Selecteer met de draaiknop de gewenste waterdoorstroming tussen 3,5 l/min en 7,5 l/min in stappen van 0,5 l.   
- Houdstensetseconden ingedrukt. De instelling is opgeslagen.

Info: Na ca. 3 seconden verschijnt in het display de actuele water-temperatuur 42 °C en eco geeft aan dat deze geactiveerd is.

![](images/c9217103476a4913cffa4402cb399a3b265945d801f9a70069140d51d075a94d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

3.5
l/min
eco
eco
eco
</details>

<h1 id="temperatuur-in-programma-eco-wijzigen">Temperatuur in programma "eco" wijzigen</h1>

Als het programma "eco" ingeschakeld is, kan de vooraf ingestelde temperatuur van 42 °C warmer of kouder ingesteld worden.

Selecteer met de draaiknop de gewenste temperatuur.

Info: De eigen instellingen in het programma "eco" zijn alleen actief zolang eco ingeschakeld is. Wordt er een ander programma of gebruikswijze geselecteerd, dan blijven de laatste instellingen van het eco-programma bewaard.

![](images/9655ecb530e5889450ce7b76a29f7849d818732b901c464c0572e04be36aac9d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

1 2 3 4 5 6 7
eco
</details>

<h1 id="betekenis-van-de-display-indicaties">Betekenis van de display-indicaties</h1>

<h1 id="vermogensindicatie">Vermogensindicatie</h1>

Met de vermogensindicatie wordt het momenteel opgenomen vermogen van de doorstroomgeiser in segmenten van 10% weergegeven.

Voorbeeld: Bij het tappen van warm water verschijnen 7 segmenten. De doorstroomgeiser heeft momenteel slechts 70% van zijn maximale vermogen nodig.

![](images/f94235a14525803c22b8b12fbabc10cf0514ccc5a44e72c2fbf2315582d0631b.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

42.0°C
eco
∞
∞
∞
∞
</details>

Als de ingestelde temperatuur vanwege een te hoge waterdoor-

stroming niet wordt bereikt, regelt de doorstroomgeiser automatisch de wateruitstroom tot de ingestelde temperatuur bereikt is.

Voorverwarmd water

![](images/b91fd3a9eee10146f776b2b1fbfd41e34dab487fc597b0cf6c2358c89dadc848.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

42.0°C
eco
∞
∞
∞
</details>

De doorstroomgeiser kan met voorverwarmd water (bijvoorbeeld uit zonne-energie) worden gebruikt. Als de toevoertemperatuur meer dan 30 °C is, brandt in het display ^★ .

<h1 id="knipperend-display">Knipperend display</h1>

![](images/de251d5b68ba3b8d58d5cb4be817474402c9e3b1977cb78948da909eb58da54e.jpg)

<h1 id="verbrandingsgevaar">Verbrandingsgevaar!</h1>

Als de temperatuurindicatie knippert, is de uitlooptemperatuur aan de waterkraan hoger dan de ingestelde temperatuur.

De toevoertemperatuur uit de huisinstallatie is te hoog, bijvoor-

![](images/44a3a961dc9641513fb0493058cbb8091fcce6324d3b680f71abcc14c488ec97.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

E02
eco
∞
∞
∞
∞
</details>

beeld door water uit zonne-energie.

De thermostaatvoormenger in de huisinstallatie moet daarom op lagere temperaturen worden ingesteld.

<h1 id="foutmeldingen">Foutmeldingen</h1>

Als in het display bijvoorbeeld E02 (of E03 t/m E14) brandt, ligt dit vaak aan een kleinigheid. Probeer de storing te verhelpen zoals beschreven in het hoofdstuk "Wat te doen bij een storing?" U vermijdt daardoor kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice.

<h1 id="ingebruikneming-na-wateruitschakeling">Ingebruikneming na wateruitschakeling</h1>

Maak het apparaat spanningsloos (schakel de zekeringen in de huisinstallatie uit).

Open de warmwaterkraan tot de lucht uit de leiding is ontweken.

Schakel de zekeringen weer in.

Het apparaat is gereed voor gebruik.

![](images/bb736e7ba897ee1f11e6d253dd1e8afae9131b870658724b55263ee13a57ae7b.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
∞
∞
∞
∞
</details>

<h1 id="ingebruikname-na-stroomstoring">Ingebruikname na stroomstoring</h1>

De warmwaterkraan volledig openen en met een minimaal debiet van 6 liter/minuut water tappen.

<h1 id="reiniging">Reiniging</h1>

Veeg het apparaat slechts met een vochtige doek af. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

\- Gebruik geen stoomreiniger.

<h1 id="klantenservice">Klantenservice</h1>

Wanneer u de hulp van de klantenservice inroept, dient u het E-nr. en FD-nr. van uw apparaat op te geven.

U vindt de nummers aan de binnenzijde van de opklapbare bedie-
ningsafscherming van de doorstroomgeiser.

Siemens-Electrogeräte GmbH 

<table><tr><td>E-Nr.</td><td>FD</td></tr><tr><td colspan="2"></td></tr></table>

<h1 id="wat-te-doen-bij-een-storing">Wat te doen bij een storing?</h1>

Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzingen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice.

Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kon worden verholpen. 

<table><tr><td>Storing Oorzaak Oplossing</td><td>Wie</td><td></td><td></td></tr><tr><td rowspan="3">Te geringe doorstroming van water.</td><td>De zeef in de waterkraan of in de douchekop is verstopt.</td><td>Verwijder de zeef en reinig of ontkalk deze.</td><td>Klant</td></tr><tr><td>De zeef in het verwarmingsblok is verstopt.</td><td>Laat de zeef door een vakman reinigen.</td><td>Vakman</td></tr><tr><td>De zeef vóór de terugslag-klep in de aanvoer van koud water is verstopt.</td><td>Verwijder de zeef en reinig of ontkalk deze.</td><td>Vakman</td></tr><tr><td>De waterhoeveelheid neemt tijdens het gebruik af.</td><td colspan="2">Automatische regeling Zie hoofdstuk "Betekenis van de display-indicaties – Vermogensaanduiding"</td><td>Klant</td></tr><tr><td>De temperatuur kan niet hoger dan 42 °C worden ingesteld.</td><td>Het kinderslot→ is geactiveerd.</td><td>Zie voor het deactiveren van het kinderslot hoofdstuk "Zo bedient u de doorstroomgeiser – Kinderslot instellen"</td><td>Klant</td></tr><tr><td>De ingestelde watertemperatuur wordt bij gebruik van een thermostaatmengkraan niet bereikt.</td><td>De thermostaatmengkraan regelt alleen bij hoge aanvoertemperaturen nauwkeurig.</td><td>Stel de temperatuur op de doorstroomgeiser in op 60°C.</td><td>Klant</td></tr><tr><td rowspan="2">Geen display-indicatie; het water wordt niet warm.</td><td>De zekering in de huisinstallatie is geactiveerd.</td><td>De zekering in de huisinstallatie controleren.</td><td>Klant</td></tr><tr><td>De zekeringautomaat in het toestel is geactiveerd.</td><td>Laat de zekeringautomaat in het toestel door een vakman controleren.</td><td>Vakman</td></tr><tr><td>Er stroomt gedurende korte tijd koud water.</td><td>De luchtherkenning in het apparaat herkent lucht in het water en schakelt het verwarmingsvermogen voor korte tijd uit.</td><td>De doorstroomgeiser gaat na enkele seconden automatisch weer in bedrijf.</td><td>Automaat in door-stroomgeiser</td></tr><tr><td>De ingestelde temperatuur bijvoorbeeld 41,0°C knippert. De uitlooptemperatuur is hoger dan de ingestelde temperatuur.</td><td>De toevoertemperatuur in de doorstroomgeiser is hoger dan de ingestelde temperatuur (bijvoorbeeld door voorverwarmd water uit zonne-energie).</td><td>De thermostaatvoormenger in de huisinstallatie moet daarom op lagere temperaturen worden ingesteld.</td><td>Klant</td></tr><tr><td colspan="2">Storing Oorzaak Oplossing Wie</td><td></td><td></td></tr><tr><td colspan="2" rowspan="4">E02 Geen thermostaatvoormenger aanwezigDe toevoertemperatuur naar de doorstroomgeiser is hoger dan 55 °C (bijvoorbeeld door voorverwarmd water uit zonne-energie).</td><td rowspan="4">Thermostaatvoormenger in de huisinstallatie inbouwen.</td><td rowspan="4">Klant</td></tr><tr></tr><tr></tr><tr></tr><tr><td colspan="3">E03–E04 Temperatuursensor defect Neem contact op met de klantenservice.</td><td>Klantenservice</td></tr><tr><td colspan="3">E05–E07 Elektronica defect Neem contact op met de klantenservice.</td><td>Klantenservice</td></tr><tr><td>E08 Schade door vorst</td><td>De toevoersensor meet een temperatuur van ≤ 0 °C.</td><td>Het apparaat is defect! Beslist de waterkraan dicht-draaien en de verbinding van het apparaat met het stroomnet verbreken (zie ook veiligheidsvoorschriften).Neem contact op met de klantenservice.</td><td>Klant/ vakman</td></tr><tr><td colspan="2">E09 Temperatuursensor/ elektronica defect</td><td>Neem contact op met de klantenservice.</td><td>Klantenservice</td></tr><tr><td colspan="2">E10–E11 Luchtbelherkenning spreekt aan.</td><td>Verbreek de verbinding van het apparaat met de stroom. Open de warmwaterkraan helemaal om te ontluchten en spoel het apparaat 1 minuut lang door. Schakel de stroom weer in.</td><td>Klant/ vakman</td></tr><tr><td colspan="3">E12–E13 Elektronica defect Neem contact op met de klantenservice.</td><td>Klantenservice</td></tr></table>

<h1 id="afvalverwijdering">Afvalverwijdering</h1>

![](images/50e82c07ef65bb54b9b6e3a91fe282ebefdd6d8c7d5d98a4e2efba6eacf317a0.jpg)

Dit apparaat is gemarkeerd overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE).

De richtlijn bevat het voor kader een in de hele EU geldige regeling betreffende inname en verwerking van oude apparaten.

Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.

<h1 id="garantie-2">Garantie</h1>

Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie.

Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Należy przestrzegać również dołączonej instrukcji skróconej.

<h1 id="zasady-bezpieczeństwa">Zasady bezpieczeństwa</h1>

![](images/b6d4d5b9d86831e321ff3de9ca70de6b1b3ebabf56b5c047d225a08691408409.jpg)

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilanie sieciowe.

Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody, powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.   
■nstalacja i pierwsze uruchomienie muszą zostać przeprowadzone przez specjalistę zgodnie z instrukcją montażu.

Aby uniknąć zagrożeń, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę.

Podgrzewacz przepływowy musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, zabezpieczonym przed mrozem.

Osoby (również dzieci) o upośledzeniach fizycznych, psychicznych lub umysłowych albo z niewystarczającym doświadczeniem i wiedzą nie mogą obsługiwać tego urządzenia, chyba że będą one znajdować się pod nadzorem lub zostaną przyuczone w obsłudze urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. Nadzorować dzieci, aby zapobiec bawieniu się urządzeniem.

Bateria i rura ciepłej wody mogą się bardzo nagrzewać.

W razie awarii należy natychmiast wyłączyć bezpiecznik. W przypadku wystąpienia nieszczelności urządzenia natychmiast zamknąć dopływ zimnej wody. Zlecić usunięcie usterki wyłącznie przez serwis producenta lub autoryzowany zakład specjalistyczny.

<h1 id="twoje-nowe-urządzenie">Twoje nowe urządzenie</h1>

Elektroniczny podgrzewacz przepływowy exclusiv nagrzewa wodę, przepływającą przez urządzenie.

Podgrzewacz przepływowy włącza się i nagrzewa wodę z chwilą odkręcenia zaworu ciepłej wody. Po zamknięciu zaworu wody urządzenie wyłącza się.

<h1 id="sposób-obsługi-podgrzewacza-przepływowego">Sposób obsługi podgrzewacza przepływowego</h1>

Po pierwszym uruchomieniu lub po awarii zasilania bazowa temperatura ciepłej wody jest ustawiona na 40°C.

![](images/f2e757f1fac70605310d667c737a62cc146e22852907fbf435fc6fda886200b7.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
~
</details>

<h1 id="ustawianie-temperatury-natrysku">Ustawianie temperatury natrysku</h1>

Za pomocą pokrętła można ustawić wymaganą temperaturę w zakresie od 20 °C do 60 °C krokami po 0,5°C.

Podczas obsługi niebieskie i czerwone zabarwienie kolorowego podświetlenia wyświetlacza sygnalizuje ustawiony zakres temperatury.

Informacja: temperatura pokazywana na wyświetlaczu informuje o temperaturze wody w urządzeniu. Na skutek strat w przewodach rurowych temperatura wody na wylocie wody może być inna.

<h1 id="indywidualne-ustawienie-temperatury">Indywidualne ustawienie temperatury</h1>

Naciśnięcie przycisku pozwala na bardzo łatwe wywołanie indywidualnie zaprogramowanej temperatury natrysku. Możliwe jest przy tym zapamiętanie dwóch ustawień.

![](images/1bd13e8ef15f8a9b4198e045e37478f373fd73ded0c9acf726c89b5837f233de.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1
2
</details>

Przycisk indywidualnej temperatury 1 ma wstępne ustawienie 40°C, a przycisk indywidualnej temperatury 2 ma ustawienie 60°C.

■ Wystarczy nacisnąć odpowiedni przycisk, a na wyświetlaczu pojawia się ustawiona temperatura i termometr.

Informacja: to ustawienie pozostaje aktywne dotąd, aż wybrane zostanie nowe ustawienie przez naciśnięcie przycisku lub obracanie pokrętła.

<h1 id="zmienianie-indywidualnego-ustawienia-temperatury">Zmienianie indywidualnego ustawienia temperatury</h1>

Możliwe jest indywidualne dopasowanie wstępnie ustawionych temperatur pod przyciskiem 1 (40°C) lub przyciskiem 2 (60°C).

Nacisnąć i przytrzymać przycisk indywidualnej temperatury przez co najmniej 3 sekundy. Wskazanie temperatury zaczyna szybko migać.

Jstawić pokrętem wymaganą temperaturę w zakresie od 20 °C do 60°C.

Nacisnąć i przytrzymać przycisk indywidualnej temperatury 1 przez 3 sekundy. Ustawienie jest zapamiętane.

Ustawianie indywidualnej temperatury pod przyciskiem 2 następuje w analogiczny sposób, jak dla przycisku 1.

<h1 id="programy-wellness">Programy Wellness</h1>

Podgrzewacz przepływowy „exclusiv” pozwala na ustawienie dwóch programów Wellness.

Programy Wellness rozpoczynają się od fazy ciepłej i kończą fazą zimną. Połączony z tym bodziec termiczny może służyć do pobudzenia układu krążenia i polepszenia ukrwienia. Z pytaniami i wątpliwościami dotyczącymi przydatności programów Wellness do własnych wymagań i uwarunkowań zdrowotnych (zwłaszcza w przypadku występujących schorzeń) należy zwrócić się wcześniej do lekarza.

![](images/dfa02d59a5115c58ba911f7748bdbe4f9015aff1cde9bbff39abebfa6b2dcd0c.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

<h1 id="uruchamianie-programu-wellness-1">Uruchamianie programu Wellness 1</h1>

. razwaścnażiąprzycisk programu Wellness
kolorowy wyświetlacz, na którym pojawia się zapamiętana temperatura natrysku w °C oraz symbol .

Dtworzyć teraz zawór wody w przeciągu 2 minut, program Wellness 1 zostaje rozpoczęty. Przez 2 minuty płynie ciepła woda, odpowiednio do ustawienia, a następnie przez 30 sekund zimna woda.

Rada: najlepsze efekty można uzyskać stosując program Wellness 1 po kolei dwa razy.

![](images/a4b11385aa111fc591af06f31a08678ea7cc21878a7a6b94e0c4576a593b368f.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
2x
</details>

![](images/86c65cea4992fec46cc6bf7009ca59d1ef78d7882804a4a1eedc89a651d7553d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

![](images/8389654be465e3a4923722a3fc65f865e379673f2b83a8fb617d6984da3078ff.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
1x
</details>

<h1 id="uruchamianie-programu-wellness-2">Uruchamianie programu Wellness 2</h1>

Dwukrotnie krótko raz po razie nacisnąć przycisk programu Wellness. Zaświeca się kolorowy wyświetlacz, na którym pojawia się zapamiętana temperatura natrysku w °C i migający symbol.

Otworzyć teraz zawór wody w przeciągu 2 minut, program Wellness 2 zostaje rozpoczęty. Przez 1 minuut płynie ciepła woda, odpowiednio do ustawienia, a następnie przez 30 sekund woda o temperaturze 30°C.

Rada: program Wellness 2 należy aktywować kilka razy. Można go powtarzać dowolną ilość razy.

<h1 id="zakończenie-programu-wellness-1-lub-2">Zakończenie programu Wellness 1 lub 2</h1>

Obydwa programy są powtarzane dotąd, dopóki - zależnie od wybranego programu - przycisk programu Wellness ≈ zostanie ponownie naciśnięty 1 raz lub zawór wody pozostanie zamknięty przez czas dłuższy niż 1 minuut. Aktywna jest ponownie temperatura, ustawiona przed rozpoczęciem programu.

Aktywacja programów jest możliwa również przy płynącej wodzie.

<h1 id="zmiana-temperatury-w-programie-wellness">Zmiana temperatury w programie Wellness</h1>

Wstępnie ustawiona temperatura fazy ciepłej wynosi 39°C.. Można ją zmieniać w zakresie od 30 °C do 42 °C.

1, rabynagibnać przycisk programu Wellness program Wellness 1. Na wyświetlaczu pojawia się zapamiętana temperatura natrysku w °C oraz symbol ≈.

Przez 3 sekundy przytrzymać naciśnięty przycisk programu Wellness, aby rozpocząć funkcję programowania. Symbol zaczyna szybko migać.

Jstawić pokrętem wymaganą temperaturę w zakresie od 30 °C do 42°C.

■ N celu zapisania ustawienia przytrzymać przycisk programu Wellness naciśnięty przez 3 sekundy.

Wybrana temperatura została zapamiętana w programie Wellness 1.

W taki sam sposób można ustawiać temperaturę w programie 2.

2, raby wydinać przycisk programu Wellness program Wellness 2. Na wyświetlaczu pojawia się zapamiętana temperatura natrysku w °C oraz migający symbol.
Przez 3 sekundy przytrzymać naciśnięty przycisk programu Wellness, aby rozpocząć funkcję programowania. Symbol zaczyna cyklicznie migać.

Ustawić pokrętem wymaganą temperaturę w zakresie od 30 °C do 42°C.

N celu zapisania ustawienia przytrzymać przycisk programu Wellness naciśnięty przez 3 sekundy. Wybrana temperatura została zapamiętana w programie Wellness 2.

<h1 id="zabezpieczenie-przed-dziećmi">Zabezpieczenie przed dziećmi</h1>

Istnieje możliwość ograniczenia temperatury do 42°C, aby np. chronić dzieci przed poparzeniem.

![](images/55e8b3ba154ca12fc65858fc704e1808edac3d86e108a0b4b2ea6a41eeaf8a41.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0°C
eco
</details>

<h1 id="włączanie-zabezpieczenia-przed-dziećmi">Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi =</h1>

Równocześnie krótko nacisnąć oba przyciski indywidualnego ustawienia temperatury 1 i 2.

Na wyświetlaczu pojawia się —, a temperatura jest ograniczona do maksymalnie 42°C.

![](images/950a0b929c5c6ba74f39ed77cdf41776cee7df06e0c5f4588047917c6a085a44.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

40.0 °
eco
</details>

<h1 id="wyłączanie-zabezpieczenia-przed-dziećmi-0">Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi =0</h1>

Równocześnie krótko nacisnąć oba przyciski indywidualnego ustawienia temperatury 1 i 2.

Na wyświetlaczu pojawia się —, a temperaturę można ponownie dowolnie ustawiać w zakresie od 20 °C do 42 °C.

<h1 id="oszczędzanie-energii-i-wody-po-naciśnięciu-przycisku">Oszczędzanie energii i wody po naciśnięciu przycisku</h1>

Mieszanie zimnej i ciepłej wody w baterii powoduje niepotrzebne zużycie wody i energii. Dlatego należy ustawić wymagany strumień przepływu bezpośrednio w podgrzewaczu przepływowym i otworzyć zawór ciepłej wody.

![](images/efa140520df15931def0bdea2a7dbedf16cb5ed467d8634bb1f97092e0c45da0.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

eco
i.i
l/min
eco
o
o
o
o
</details>

W programie „eco” można najbardziej ekonomicznie eksploatować urządzenie.

■ N celu włączenia nacisnąć przycisk eco

Wstępnie ustawiony strumień przepływu wynosi 7 l/min, a tempertura 42 °C (ustawienie fabryczne).

![](images/15d0ae455c359fc7b91c57216b46cb9f4c4e30f874f8ff0063979304cfba182a.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

7.0
l/min
eco
eco
</details>

<h1 id="indywidualne-ustawianie-programu-eco">Indywidualne ustawianie programu „eco”</h1>

Możliwe jest zmienianie ustawienia strumienia przepływu.

Napcrzacci pajytrniejnaśekrzneisk eco
dy. Na wyświetlaczu pojawia się ustawienie fabryczne 7,0 l/min, a eco szybko miga.   
Za pomocą pokrętła ustawić wymagany strumień przepływu wody w zakresie od 3,5 l/min do 7,5 l/min krokami po 0,5 l.   
Przatrizynieć przezisk najmniej 3 sekundy. Ustawienie jest zapamiętane.

Informacja: po ok. trzech sekundach na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura wody 42 °C, a symbol eco sygnalizuje aktywację.

![](images/f1d030a24017e28794f44c4f78bbf3d478d8c2d5ae9126d239bf4b2f0df3f969.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

3.5
L/min
eco
eco
←
</details>

<h1 id="zmiana-temperatury-w-programie-eco">Zmiana temperatury w programie „eco”</h1>

Przy włączonym programie „eco” można zmniejszyć lub zwiększyć wstępne ustawienie temperatury, wynoszące 42°C.

Pokrętem ustawić wymaganą temperaturę.

Informacja: własne ustawienia w programie „eco” są aktywne dotąd, dopóki włączony jest eco. W przypadku wybrania innego programu lub trybu pracy pozostają zachowane ostatnie ustawienia z programu eco.

<h1 id="znaczenie-informacji-na-wyświetlaczu">Znaczenie informacji na wyświetlaczu</h1>

![](images/abf0e6f973d600000efca3f3802aca584e36a33d03563b489df3b6ba10e2189d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

1 2 3 4 5 6 7
eco
</details>

<h1 id="wskazanie-mocy">Wskazanie mocy</h1>

Wskazanie mocy informuje o aktualnym poborze mocy przez podgrzewacz przepływowy. Wskazanie jest podzielone na segmenty po 10%.

Przykład: przy czerpaniu ciepłej wody pojawia się 7 segmentów. Podgrzewacz przepływowy pobiera w tym momencie tylko 70% mocy maksymalnej.

![](images/92212ccaff403eab64e6db32c34bea1c1a18877d642e4422c77c3557a5b84838.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

42.0°C
eco
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
</details>

Jeżeli ze względu na zbyt wysoki strumień przepływu wody nie jest osiągana ustawiona temperatura, to podgrzewacz przepływowy automatycznie ogranicza wypływ wody aż do momentu osiągnięcia ustawionej temperatury.

<h1 id="wstępnie-podgrzana-woda">Wstępnie podgrzana woda</h1>

Podgrzewacz przepływowy może być zasilany wstępnie podgrzaną wodą (np. z instalacji słonecznej). Jeżeli temperatura zasilania przekracza 30°C, na wyświetlaczu pojawia się symbol ✉.

![](images/d44964090e75e834add55daecf2e19f0c902bb1c80f1f17800cec6f9420f5eb7.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

42.0°C
eco
∞
∞
∞
</details>

<h1 id="migający-wyświetlacz">Migający wyświetlacz</h1>

<h1 id="niebezpieczeństwo-poparzenia">Niebezpieczeństwo poparzenia!</h1>

Jeżeli wskazanie temperatury miga, to temperatura wody wypływającej z zaworu jest wyższa od ustawionej temperatury.

Temperatura zasilania z instalacji domowej jest za wysoka, np. przez dopływ wody z instalacji słonecznej.

Należy odpowiednio ustawić mieszacz termostatyczny instalacji domowej na niższą temperaturę.

![](images/763d707ee170c4db64d088381e8f46bc054536529e93078299298f853c2cc809.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

E02
eco

Komunikaty zakłóceń

text_image 40.0°C eco ∞ ∞ ∞ ∞

Uruchamianie po awarii zasilania

Siemens-Electrogeräte GmbH

E-Nr.FD
text_image 42.0°C eco ∞ ∞ ∞ ∞
text_image 42.0°C eco ∞ ∞ ∞

Мигающий дисплей

Опасность ожога!

text_image 40.0°C eco ∞ ∞ ∞ ∞

Siemens-Electrogeräte GmbH

E-Nr.FD

Siemens-Electrogeräte GmbH

Carl-Wery-Str. 34, 81739 München

© Siemens-Electrogeräte GmbH, 2009.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SIEMENS

Modell : DE2427555

Kategorie : Kessel