Duromatic Top - Kochtopf Kuhn Rikon - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Duromatic Top Kuhn Rikon als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Duromatic Top Kuhn Rikon
Benutzerfragen zu Duromatic Top Kuhn Rikon
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochtopf kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Duromatic Top - Kuhn Rikon und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Duromatic Top von der Marke Kuhn Rikon.
BEDIENUNGSANLEITUNG Duromatic Top Kuhn Rikon
Wir gratulieren Ihnen zu ihrem Kauf! Mit thisem KUHN RIKON Markenprodukt haben Sie sich für ein Schweizer Produkt von hoher Qualität entschieden. Bestimmt werden Sie an ihrem neuen Schnellkochtopf lange Freude haben.
(zweite Sicherheitseinrichtung)
6 Ventil mit Druckanzeiger
(erste Sicherheitseinrichtung)
7 Topf- bzw. Deckelstiel
8 Gummidichtung
9 Schnellkochtopf
10 Seitengriff Topf/Deckel
11Gegengriff Topf
1Grille
2 Autocuiseur
3 Cape protectrice
4 Bouton de retenue
5 Soupape SI
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Schnellkochtopf / Pressure Cooker / Autocuiseur
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt
Gemass den Bestimmungen der Richtlinien
Rikon, 25. Januar 2006
(ersetzt Ausgabe 19.01.2005)

ppa.H.P.Bruhlmann
Qualitätsmanagement

Gebrauchsanweisung 1-22
Mode d'emploi 27-48
Instruction manual 53-74
Zubehör/Ersatzteile 23 - 26
These Gebrauchsanweisung gilt für alle Schnellkochtopfe mit der Bodenmarkierung «DUROMATIC» und «DUROOTHERM» (alle Angaben sind auf dem Boden markiert, siehe auch Kap. 13)
- Die Vorteile Ihres DUROMATIC Schnellkochtopfes auf einen Blick 2
- Bestimmungsgemässe Verwendung 3
- Sicherheit 4
- Inbetriebnahme Schnellkochtopf 5
- Füllen 6
- Ventil prufen 6
- Schliessen 7
- Kochen unter Druck 8
- Abdampfen und Öffnen 10
- Reinigungs- und Pflegehinweise zum DUROMATIC 12
- Störungshilfen zum DUROMATIC 16
- Garantie 17
- Reparaturen, Bezugs- und Serviceadressen 17
- Umweltschutz/Entsorgung 18
15.Kochzeitentabelle 19 - Accessoires DUROMATIC 23
- Ersatzteile DUROMATIC 24
- Ersatzteile DUROOTHERM TIMAX 26
ZEICHENERKLÄRUNG
Wichtige Sicherheitshinweise
Tipp/Hinweis
1. Die Vorteile Ihres DUROMATIC Schnellkochtopfes auf einen Blick
- Vitaminschonendes Kochen (für ihre Gesundheit)
- Energie- und Zeitersparnis (Kochzeit unter Druck ca. 1/3 der üblichen Kochzeit)
- Wärmeisolierende Kunststoffbeschläge (DUROMATIC-Beschläge werden nicht heiss, DUROOTHERM Metall-Beschläge können warm werden)
- Füllmengenmarkierung (auf der Innenseite: 1/2 und 2/3 Füllmenge)
Vollautomatische Deckelverriegelung (verhindert Offnen unter Druck) - Aromaventil (Aroma und natürliche Farbe der Speisen bleiben bewahrt)
- Akustische und optische Druckanzeige (Bedienungskomfort)
- Mehrfache Überdrucksicherung (für ihre Sicherheit)
- Superthermic Sandwichboden (optimale Wärmeverteilung, geeignet furs Kochen auf allen Herden inkl. Induktionsherden)
- Rostfreier Edelstahl (bürger für Qualität und Lebensdauer)
- Einzelne Modelle mit automatischer, oder 2-stufiger Abdampffunktion
Sehr pflege- und servicefreundliche Produkte
1.1 Die Zusammen-Vorteile Ihres Schnellkochtopfes mit Antihaft-Beschichtung
Dieser bietet Ihnen ausser den bekanten Vorzügen der Schnellkochtopfe von KUHN RIKON, noch weitere entscheidende Vorteile:
- Wiederstandsfähige Titan-Hartgrund-Beschichtung
- Antihaftbeschichtung (kein Ankleben)
- Scharfes Anbraten möglich
- Einfache Reinigung
- Multifunktionaler Topf: knusprig Braten auf traditionelle Weise und fertig Garen unter Druck (Kochzeit unter Druck ca. 1/3 der üblichen Kochzeit)
2. Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Schnellkochtopf ist für das Kochen von Speisen, unter Hinzufugung von Wasser, bestimmt und kann auf allen Herdarten inkl. Induktion im Haushalt und in der Gastronomie eingesetzt werden.

Die Schnellkochtopfe von KUHN RIKON AG sind besonderss geeignet für Speisen, die normalerweise eine lange Kochdauer benötigen wie:
Suppen
Fleisch (z.B. Braten, Gulasch, Voressen usw.)
Gemüse
Kartoffeln / z.T. Getreide und Hulsenfrüchte
Gedörtes

Der Schnellkochtopf kocht unter Druck.
Obwohl sich der Schnellkochtopf durch einen hohen Qualitäts- und Sicherheitsstandard auszeichnet, können bei Bedienungsfehlern oder unsachgemäßer Verwendung Verletzungen (durch Verbrühen) oder Sachbeschädigungen nicht ausgeschlossen werden.
Beachten Sie darum die rot gekennzeichneten Sicherheitshinweise.
3. Sicherheit
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie den Schnellkochtopf verwenden, besonders hinsichtlich der Prüfung, Reinigung und Pflege der Sicherheitseinrichtungen. Beachten Sie speziell die mit einem roten Dreieck gekennzeichneten Sicherheitshinweise.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Einsatz des Schnellkochtopfes sind stets folgende grundlegende Vorsichts-massnahmen zu befolgen
- Alle Anweisungen sind durchzULEsen.
- Heisse Flächen nicht berühren. Topf nur am Stiel bzw. an Griffen anfassen.
- Bei Verwendung des Schnellkochtopfes in Gegenwart von Kindern ist sorgfällige Aufsicht erforderlich.
- Schnellkochtopf nie in einen heissen Ofen stellen.
- Bei Verwendung eines Gasherdes lesen Sie Kapitel 4.
- Hantieren Sie mit dem Schnellkochtopf, insbesondere wenn er heisse Flüssigkeit enthalt, stets mit äusserster Vorsicht.
- Der Schnellkochtopfarfurdur fur den bestimmungsgemassen Verwendungszweck eingesetzt werden.(Siehe Kap.2)
- Dieses Gerät kocht unter Druck. Bei unsachgemässer Verwendung kann es zu Verletzungen durch Verbrufen kommt. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme stets, dass das Gerät ordnungsgemäss geschlossen ist. (Siehe Kap. 7)
- Topf nicht mehr als zu 2/3 fullen. Bei Lebensmitteln, die sich beim Kochen ausdehnen, z.B. Reis oder Trockengemüse, den Topf nur bis zur Häfte fullen. (Siehe Kap. 5)
- Diesen Topf nicht zur Zubereitung von Apfelkompott, Preiselbeeren, Gerste, Haferflocken oder sonstigen Getreideprodukten (ausser den auf Seite 21 erwähnten), Erbsen, Teigwaren, Makkaroni oder Rhabarber einsetzen. Diese Lebensmittel neigen zu Schaum- und Spritzer-bildung und konnen das Ventil blockieren. Diese Lebensmittel sollenn nicht im Schnellkochtopf gekocht werden.
- Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob der Druckanzeiger im Ventil frei beweglich ist. (Siehe Kap. 6)
- Schnellkochtopf immer erst nach dessen Abkuhlung und Abbau des Innendrucks öffnen. Wenn die Handgriffe nicht oder nur schwer zu bewegen sind, zeigt dies an, dass der Schnellkochtopf noch unter Druck stehen. Versuchen Sie nicht den Topf zu öffnen. Druck im Schnellkochtopf kann gefährlich sein. (Siehe Kap. 9)
- Dieser Schnellkochtopfarfndnchtum Braten von Speisen in OI unter Druck verwendet werden.
- Befolgen Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise nach jedem Gebrauch.
- Wenn der normale Kochdruck erreicht wurde, reduzieren Sie die Energiezufuhr so, dass nicht alle Flüssigkeit als Dampf entweichen kann.
DIESSE HINWEISE GUT AUFBEWAHREN!
4. Inbetriebnahme Schnellkochtopf
Vor dem ersten Gebrauch Topf, Deckel und Gummidichtigung mit Spülmittel heiss waschen.
Bei Elektroherden sollen Durchmesser der Kochplatte und Bodengrösse des Schnellkochtopfes übereinstimmen. Die Zuordnung ist am Boden aussen markiert. (Siehe Kap.13)
Auf gewissen Induktionskochstellen konnen unter bestimmten Umständen während des Kochens Gerausche auftreten, weil das Kochgeschirr durch das Magnetfeld in Schwingung versetzt wird. Dies ist seitens des Kochgeschirrs leider nicht zu verhindern.
Bei Gasherdenarf der Flammenstern nicht uber den Topfboden hinaus die aussere Topfwand beheizen. Letztere verfarbt und die Griffe (bzw. Stiele) heizen unnotig auf. Empfehlung: SWISS ENERGYSAVER verwenden. (Siehe Kap. 16)


4.1 Inbetriebnahme Ihres DUROMATIC Schnellkochtopfes mit Antihaft-Beschichtung
Geben Sie nach dem gründlichen Auswaschen des Schnellkochtopfes mit Spülmittel vor dem ersten Gebrauch eine Tropfen Speiseöl in den Topf und wischen Sie diese nachher mit einem Papiertuch aus.

5. Füllen

Füllen Sie den Topf nie über 2/3 inkl. Flüssigkeitszugabe (siehe Markierung auf der Innenseite des Topfes).

Bei Suppen, gewissen Getreidesorten und getrockneten Hulsenfrüchten (siehe Seite 21) sowie gedürten Bohnen den Topf nie mehr als bis zur Hälfte (Markierung 1/2) füssen.

Bei Überfüllung konnen die Sicherheitselemente beeinträchtigt werden (Verbrührungsgefahr).

Flüssigkeitszugabe nicht vergessen (siehe Kap. 15 Kochzeitentabelle), weil das völlige Verdampfen der Flüssigkeit zur Überhitzung von Kochgut und Kochgeschirr führen kann.

Salzkörner im heissen Wasser, unter gleichzeitigem Rühren, vollständig auflösen. Salzwasser und stark gesalzene Speisen nicht im Topf aufbewahren, da sonst der Edelstahl angegriffen werden kann.
6. Ventil prüfen

Das Ventil ist eine Sicherheitseinrichtung!
Prufen Sie, ob das Ventilköpfchen fest angezogen ist, andernfalls festschrauben. (siehe Reinigung- und Pflegehinweise in Kap. 10)

Durch kurzes Ziehen am Druckanzeiger kontrollieren, ob das Ventil frei beweglich ist. Sollte das Ventil nicht frei beweglich sein,arf der Schnellkochtopf nicht gebraucht werden.(siehe Störungshilfen,Kap.11)
7. Schliessen
Legen Sie die Gummidichtigung sorgfältig in den Deckel, so dass sie unter dem Deckelanschlag gut an der Deckelinnenfläche anliegt.




Prüfen Sie, ob der farbige Sicherheitsstift die Gummidichtigung vom Deckelrand wegrückt.

1 Sicherheitsstift mit Feder (im Deckelgriff eingebaut)
2 Gummidichtung (Stellung bei nicht vollständig verschlossenem Topf)
3 Deckelgriff
Stielmodell:
Deckel wie abgebildet auf den Topf legen.
Das Positionierungsdreiack auf dem Deckel muss auf die Mitte des Topgriffes ausgerichtet werden.

Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis der Deckelstiel über dem Topfstiel liegt.

Kontrolle: Der Topf ist richtig verschlüssen, wenn der Topf- und Deckelstiel übereinander positioniert sind.
Seitengriffmodell:
Das Positionierungsdreieck auf dem Deckel muss mit der Mitte des Topfseitengriffes übereinstimmen.

Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis die Deckelgriffe die Topfgriffe überdecken.

Kontrolle: Seitengriffe von Topf und Deckel müssen überinander liegen.
8. Kochen unter Druck

Fassen Sie den heissen Topf nur an den Griffen bzw. am Stiel an. Hantieren Sie mit dem Topf, insbesondere wenn er heisse Flüssigkeit enthalt, stets mit äusserster Vorsicht. Bei Töpfen mit Metallgriffen ist unter Umständen die Verwendung von Topflappen notwendig.

Das vollige Verdampfen der Flüssigkeit im Topf muss vermieden werden, da es sonst zu Schadensfällen kommt kann.

Lassen Sie den Schnellkochtopf nie leer auf der heissen Herdplatte stehen.

Diesen Topf nicht zur Zubereitung von Apfelkompott, Preiselbeeren, Gerste, Haferflocken oder sonstigen Getreideprodukten (ausser den auf Seite 21 erwähnten), Erbsen, Teigwaren, Makkaroni oder Rhabarber einsetzen. Diese Lebensmittel neigen zu Schaum- und Spritzerbildung und können das Ventil blockieren.

Bei Störungen: Nehmen Sie den Topf von der Heizquelle weg und halten Sieihn abkalten.
Den korrekt verschlossenen Topf auf die zum Bodendurchmesser passende Heizquelle stellen, die Zuordnung ist am Boden aussen markiert (siehe Kap. 13), und Heizquelle auf volle Leistung einschalten.
Sobald das Kochgut zu sieden beginnnt, entweicht zuerst der Luftssauerstoff durch das Ventil. Danach springt das Ventiköpfchen hoch.Jetzt zeigt der ansteigende Druckanzeiger den zunehmenden Druck im Schnellkochtopf an. Beobachten Sie: nach kurzer Zeit wird am Druckanzeiger der ante rote Ring sightbar, d.h. Kochstufe 1 ist erreicht.

Sobald die gewünschte Kochstufe erreicht ist, beginnt die Kochzeit (siehe Kap. 15 Kochzeitentabelle).
GER
Bedeutung der Kochstufen:

Kochstufe 1 Schonendes Garen mit niederem Kochdruck (0,4 bar).
Kochstufe 1 ist erreicht, sobald der erste rote Ring des Druckanzeigers sightbar wird.
Während der ganzen Kochzeit soll immer nur der erste rote Ring sightbar bleiben.

Kochstufe 2 Schnellkochen mit hohem Kochdruck (0,8 bar).
Kochstufe 2 ist erreicht, wenn andere roten Ringedes Druckanzeigers sightbar sind.
Während der ganzen Kochzeit sollen immer die zwei roten Ringe sightbar bleiben.
Um die gewünschte Kochstufe zu halten, ist die Wärmezufuhr entsprechend zu drosseln.
Ein zischendes Gerausch und Entweichen von Dampf zeigt an, dass der maximale Betriebsdruck von 1,2 bar erreicht ist. Drosseln Sie die Wärmezufuhr und/odernehmen Sie den Schnellkochtopf für kurze Zeit von der Heizquelle, bis der zweite rote Ring des Druckanzeigers noch knapp sightbar ist.

Im Dämpfeinsatz oder auf dem Siebeinsatz wird Gemüse besonderss schonend gegart. Farbe, Aroma, Vitamine und Nährstoffe bleiben so erhalten.
8.1 Braten mit dem DUROMATIC mit Antihaft-Beschichtung
Verwenden Sie nur hocherhitzbare Pflanzenfette oder Ole (siehe entsprechende Deklaration auf der Ölflasche) für das scharfe Anbraten vor dem Fertiggaren unter Druck.

Wir empfehlen Ihnen trotz der sehr wichtsdafigen Titan-Hartgrund-Beschichtung Bratwender aus Kunststoff oder Holz zu verwenden.
9. Abdampfen und Öffnen

Topf niemals gewaltsam öffnen!

Bei breiartigen und stark fetthaltigen Speisen muss der Schnellkochtopf vor dem Öffnen des Deckels leicht gerüttelt werden, damit die Speisen beim Öffnen nicht herausspritzen.
Der Schnellkochtopf lassst sich mit normalem Kraftaufwand öffnen, wenn es darin keinen Druck mehr hat (Sicherheit). Den Druck konnen Sie wie folgt durch Abdampfen ablassen.
9.1 Langsames Abdampfen
Topf neben die Herdplatte stellen und abkühlen setzen.
9.2 Normales Abdampfen

Durch leichten Druck auf den Druckanzeiger Dampf ablassen, bis kein Dampf mehr ausströmt.
9.3 Rasches Abdampfen

Topfrand unter fliessendem kaltem Wasser abkühlen (nur Topfrand, da das Wasser sonst in den Topf gesaugt werden konnte).
Einzelne Modelle besitzen zusätzlich eine automatische Abdampffunktion.
9.4 Normales, automatisches Abdampfen

Ventilköpfchen noch etwas anheben und um 75^ im Uhrzeigersinn drehen, bis es zum ersten Mal einrastet (Stufe 1).
9.5 Rasches, automatisches Abdampfen

Ventilköpfchen noch etwas anheben und um 90^ im Uhrzeigersinn drehen, bis es zum zweiten Mal einrastet (Stufe 2).
9.6 Öffnen des abgedampften Topfas

Der Topf ist abgedampft, d.h. drucklos, wenn der Druckanzeiger unter bleibt. Schieben Sie nun die Deckelgriffe im Gegenuhrzeigersinn sehen die Topgriffe. In dieser Stellung lässt sich der Deckel leicht vom Topf abheben.
Abdampfinweise für bestimmte Speisen:

Kochgut mit kurzer Kochzeit:
Gemüse mit langer Kochzeit / Suppen / Fleisch, ganz mit Flüssigkeit bedeckt / Kartoffeln / Getreide / gedörte Bohnen:
Langsam abdampfen. Nicht mit Wasser übersprülen! (Kartoffeln können sonst zerspringen)

Fleisch (normal) / Gemüse / tiefgekühltes Gemüse / frische Früchte / Gedörtes (ohne Bohnen):
Normal oder rasch abdampfen (bei tiefgekühnten Fertiggerichten vorher aber den Topf noch 1 Minute darüber der Heizquelle stehen给他们).

Fisch / Risotto:
Rasch abdampfen.

Stark fetthaltiges oder breiartiges Kochgut (z.B. getrocknete Hulsenfrüchte): Langsam abdampfen und Topf vor dem Öffnen des Deckels leicht rutteln, damit die Speisen beim Öffnen nicht herausspritzen.

Wenn Sie Fleisch mit Haut gekocht haben (z.B. Rindszunge), die unter Druckeinfluss anschwellen kann, dann stehen Sie nicht in das Fleisch, solange die Haut angeschwollen ist. Sie konnten sich Verbrennungen zuziehen.
10. Reinigungs- und Pflegehinweise zum DUROMATIC

Das Ventil ist bei normalem Gebrauch selbstreinigend. Ist jeder Kochgut durch das Ventil ausgetreten, muss das Ventil zerlegt und gereinigt werden. (Siehe Kap. 10.1)

Lockere Stiele oder Griffe mit Schraubenzieher festziehen. Bei Problemen kontaktieren Sie ihre Verkaufsstelle oder eine KUHN RIKON Service-Stelle. (Siehe Kap. 13)

Den Deckel, im besonderen den freigelegten Deckelrand sowie die herausgenommene Gummidichtigung, nach jedem Gebrauch waschen.

Das SI-Ventil (zwite Sicherheitseinrichtung) muss beim Gebrauch des Schnellkochtopfes immer korrekt im Deckel montiert sein (= Feder im Deckelinnern sightbar). Dieses Ventil zur Reinigung nie ausbauen!

Deckel, Abdeckhaube und Topf nicht in der Geschirrspulmaschine reinigen.

Verunreinigungen, auch starke oder eingebrannte Verschmutzungen, niemals mit scheuernden Reinigungsmitteln wie Messer, Stahlwatte oder Kupferlappen entfernen. Nach längerem Einweichen mit heissem Wasser und weniger Abwaschmittel setzen sich hartnäckige Rückstände mit Abwaschbesen, Schwamm oder Lappen entfernen.

Insbesondere soll die bedruckte Abdeckhaube nur mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden (weder scheuernde Mittel noch den SWISS CLEANER verwenden).

Zum Reinigen keine atzenden Mittel wie Javel-Wasser benützen.

Hartnäckige Kalkflecken mit einigen Tropfen Essig, Zitronensaat oder SWISS CLEANER (siehe Kap. 16) entfern.

Bei Verfärbungen durch Überhitzung empfeht sich die Reinigungspaste SWISS CLEANER.

Sollte der Deckel sich nur schwer drehen setzen, Gummidichtigung leicht mit Speiseöl einreiben.

Beim Wegräumen den Deckel umgekehrt auf den Topf legen, damit die im Deckel liegende Gummidichtigung unbelastet bleibt und nicht deformiert.


10.1 Ventile
10.1.1 Abdeckhaube abnehmen

Alle Abdeckhauben mit beiden Händen abnehmer.
10.1.2 Zerlagen des INOX-, CLASSIC-, SUPREME-, ERGO- und HOTEL-Ventils
Zum Zerlegen lost man mit einem Geldstück oder Schraubenzieher die Ventilschraube mit integriertem Druckanzeiger (6) auf der Deckelinnenseite. Ventilkopfchen damit festhalten.
Modell INOX, CLASSIC, SUPREME, ERGO und HOTEL

1 Ventilkopfchen
2 Druckanzeiger
3 Ventilsockel
4 Ventilfeder
10.1.3 Zerlegendes Top-Ventils
Zum Zerlagen lost man mit einem Schraubenzieher den Druckanzeiger (2) auf der Deckelinnenseite.

1 Gegenmutter
2 Druckanzeiger
3 Ventilfeder
4 Ventildichtung
5 Ventilsockel
6 Ventilkopf mit integriertem
Druckanzeiger

10.1.4 Reinigen und Zusammenbau des Ventils
- Ventil zerlegen und reinigen. Niemals scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
- Beim Zusammenbau darauf auf achtenden, dass das Ventilköpfchen auf dem Druckanzeiger fest angezogen ist und die Ventilschraube von Hand vollständig festgezogen ist.
3.Nach Zusammenbau Ventil prufen. (Siehe Kap. 6)
10.1.5 Einbau des SI-Ventils (zweite Sicherheitseinrichtung)
Das Ventil von Hand von der Deckelinnenseite her reinrücken.

Deckelinnenseite
Kontrolle:
Blauer Gummi muss aussen und innen rundum satt am Deckel anliegen.
Feder ist auf der Deckelinnenseite sightbar.
10.2 Zusätzliche Reinigungs- und Pflegehinweise zum DUROMATIC mit Antihaft-Beschichtung
Neben den allgemeinen Reinigung- und Pflegehinweisen unter Kapitel 10 sind nachfolgende Hinweise zu beachten.

Verwenden Sie zum Reinigen der Titan-Hartgrund-Beschichtung keine scheuernde Reinigungsmittel oder die Reinigungspaste SWISS CLEANER.
Waschen Sie sofort nach dem Gebrauch, d.h. wenn die Pfanne noch heiss ist, die Beschichtung mit warmem Wasser und Spülmittel, damit sich keine Rückstände festsetzen. Restfette konnen so nicht eingebrannt werden und der Antihafteffekt bleibt erhalten.
11. Störungshilfen zum DUROMATIC

Bei Unsicherheiten bezüglich Sicherheitseinrichtungen darf der Topf nicht mehr zum Schnellkochen unter Druck verwendet werden. Wenden Sie sich an ihre Verkaufsstelle oder eine KUHN RIKON Service-Stelle. (Siehe Kap. 13)

Ist der Schnellkochtopf undicht:
- Korrekte Position der Gummidichtung überprüfen (siehe Kap. 7);
- Gummidichtung leicht einolen oder mit Wasser benetzen;
- oder bei Bedarf ersetzen
Lässt sich der Deckel, auch mit leicht eingeölter Gummidichtigung, nur mit grosser Kraftanstrengung schliessen oder öffnen (mögliche Ursache: Deformation von Topf oder Deckel), muss der Topf in einer KUHN RIKON Service-Stelle kontrolliert werden. (Siehe Kap. 13)
Blast das SI-Ventil (zweite Sicherheitseinrichtung) während dem Kochen ab, hat das Ventil (erste Sicherheitseinrichtung) nicht Funktioniert. Es muss wie in Kapitel 10 beschreiben, zerlegt, gereinigt und kontrolliert werden.
Klemmt der Druckanzeiger bei der Ventilkontrolle, muss das Ventil zerlegt, gereinigt und geprüft werden. (Siehe Kap. 10)
Wenn dies nicht hilft, den kompletten Deckel reparieren setzen. (Siehe Kap. 13)
12. Garantie
KUHN RIKON AG gewährt eine Garantie von 10 Jahren (Kassenbeleg) auf Material und Verarbeitung von Kochgeschirr (Titan-Beschichtung 3 Jahre). Ausgenommen sind Überhitzungsschäden, Verschmutzung, Kratzer, Verfärbungen. Normale Abnutzung an Beschlageteilen und Dichtungen fallen nicht unter Garantie.
13. Reparaturen, Bezugs- und Serviceadressen

Am Schnellkochtopf (speziell an Sicherheitseinrichtungen) dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
GER

Die Verwendung von fremden Ersatzteilen kann die Sicherheit beeinträchtigen. KUHN RIKON ist nicht in der Lage, jeder erhaltliche Zubehör zu prufen. Verwenden Sie deshalb nur KUHN RIKON-Originalersatzteile.

Im Kapitel 17 und 18 sind Ersatzteile abgebildet.
Kontaktaufnahme für Reparaturen und Ersatzteile: die Verkaufsstelle oder Bezugsquelle für Originalersatzteile, Reparaturstelle und Informationscenter.
Schweiz und übrige Länder: Deutschland
KUHN RIKON AG Grossmann Service-Center Service Center Feldbergstrasse 21
CH-8486 Rikon D-79650 Schopfheim
Tel. +41 52 396 03 50 Tel. 07622 674 510
Fax +41 52 396 02 02 Fax 07622 619 00
service@kuhnrikon.ch grossmann-service@t-online.de

Auf dem Boden des Schnellkochtopfas befindet sich beispiselsweise die nebenstehende Kennzeichnung. Bei Anfragen geben Sieitte immer die rot unterstrichen Angaben besteht (Artikel-Nummer: z.B. 3342; Produktionsdatum: z.B. 02.07; Produktebezeichnung: z.B. DUROMATIC).
= Herdplattendurchmesser
14. Umweltschutz/Entsorgung
Kochgeschirr, Zubehör und Verpackung sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Die landesüblichen und regionalen Vorschriften sind zu beachten. In der Schweiz können ausgediente KUHN RIKON Kochgeschirre (ausreichend frankiert) direkt an eine KUHN RIKON Service-Stelle eingesandt werden. (Adresse siehe Kap. 13)
15. Kochzeitentabelle
Die Kochzeiten in der nachstehenden Kochzeitentabelle konnen - je nach Produkt, Lagerung und Qualität des Kochgutes - leicht unterschiedlich sein.
Speise Kochzeit (Min.) Kochstufe Flüssigkeitszugabe
Suppen
Bouillon 201 nach Bedarf
Erbsensuppe 12 1 nach Bedarf
Gemüsesuppe, je nach Grösse 5-8 1 nach Bedarf
Griessuppe 81 nach Bedarf
Gulaschsuppe 201 nach Bedarf
Huhnersuppe, Suppenhuhn 40 1 nach Bedarf
Poulet 15 1 nach Bedarf
Kartoffelsuppe 6 1 nach Bedarf
Mehlsuppe 12 1 nach Bedarf
Minestrone 8 1 nach Bedarf
Ochsenschwanzsuppe 301 nach Bedarf
Siedfleischsuppe (Fleischbrühe) 451 nach Bedarf
Zwiebelsuppe 41 nach Bedarf
Fleisch
Kalbfleischbraten 30 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Kalbfleischhaxe am Stück 452 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Kalbfleischhaxe in Scheiben 25 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Kalbsvoressen (Gulasch) 20 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Kalbszunge 402 ganz mit Wasser bedecken
Kalbskopf 20 2 gaz mit Wasser bedecken
Rindfleischbraten/Sauerbraten 45 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Rindfleischvogel (Rouladen) 13 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Rindfleischgeschnetzeltes 12 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Rinds-Schmorplatzzli
(Schnitzel im eigenen Saft) 152 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Rindsvoressen (Gulasch) 25 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Rinds-Siedfleisch 452 je nach Rezept, mind. 12 dl
Rindshaxe 35 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Rindszunge 502 ganz mit Wasser bedecken
Schweinefleischbraten 40 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Schweinsgeschnetzeltes 13 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Schweinshaxe 40 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Schweinsvoreussen (Gulasch) 25 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Schweinsrippli (Kasseler) 20 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Schweinswadli (Gnagi, Eisbein...) 35 2 ganz mit Wasser bedecken
Speck geräuchert 25 2 ganz mit Wasser bedecken
Speck gesalzen oder ungesalzen 202 ganz mit Wasser bedecken
Lamm
Lammbraten 30 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Lammvoressen (Gulasch) 20 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Geflügel
Geflügelteile 82 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Huhn ganz 15 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Wild
Hasenbraten 30 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Rehbraten 30 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Wildpfeffer 182 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Wildgeschnetzeltes 20 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Verschiedenes
Hackfleisch Dreierlei 8 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Kaninchen (Braten, Stucke) 30 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Kutteln 152 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Fleischfonds (Fleischbrühe) 30 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Fleischterrinen 152 je nach Rezept, mind. 12 dl
Eintöppe (siehe Kochzeiten einzeln Zutaten)
Aufwärmen von Fleischgerichen 32 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Fleischsulz 60 2 je nach Rezept, mind. 1 / 2 dl
Fische (mit Siebeinsatz)
ganzer Fisch, z.B. Hecht
oder grosses Schwanzstück 6 1 im Topf bis zum Siebeinsatz
Fischschnitten, z.B. Kabeljau 31 im Topf bis zum Siebeinsatz
grosse Fischfilets, z.B. Heilbutt 2 1 im Topf bis zum Siebeinsatz
Fischfonds (Fischbrühe) 5 1 im Topf bis zum Siebeinsatz
Frisches Gemüse (mit Sieb- oder Dämpfeinsatz)
Artischocken 142 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Blattgemüse (Krautstiel, Lattich, Mangold) 3 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Blumenkohl 32 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Bohnen 32 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Broccoli 22 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
6 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Kabis (Weisskohl halbiert) 62 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Karotten 62 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Kastanien 12 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Kefen (Zuckerschoten) 32 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Kohlraben halbiert / geschieibelt 6/2 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Lauch in Rädchen (Porree) 3 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Maiskolben 72 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Peperoni in Streifen / Paprika 3 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Raben (Kohlruben) geviertelt 12 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Raben (Kohlruben) geschieibelt 5 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Randen (rote Beete) 25 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Rosenkohl 4 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Rotkraut (Rotkohl) 10 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Sauerkraut roh 30 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Schwarzwurzeln 12 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Sellerieknolle halbiert/geschiebelt 6/2 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1
Spargeln 5-10 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl*
Tomaten für Saucen (Sugo) 6 2 bis zum Siebeinsatz
Wirsing (Wirz, Kohl) halbiert 8 2 bis zum Siebeinsatz
- Pfanne unbedingt unter kaltem Wasser abkühlen
Kartoffeln (mit Siebeinsatz)
(neue Kartoffeln haben eine bis zu einem Drittel kürzere Kochzeit)
(ohne Siebeinsatz: 1 dl Flüssigk.)
Salzkartoffeln geviertelet 42 dito
Kartoffeln in Scheiben 22 dito
Getreide
(Kochgut unbedingt in die siedende Flüssigkeit geben. Vor dem Verschliessen des Topfes gut umruhren! Mengenangabe z.B. 1:1_/2^1 = 1 Tasse Reis, 1_/2^1 Tassen Wasser)
Reis (parboiled) 611:1 1 / 2
Vollkornreis eingeweicht 12 1 1:2
Vollkornreis uneingeweicht 1811:1 ^1/2-^1^3/4
Vollkornreis parboiled 611:3
Wildreis fingeweicht (Wasser ungesalzen) 15 1 1:1
Wildreis uneingeweicht 2511:3
Griess 411:3
Mais fein (Polenta) 511:3
Mais grob (Bündner Mais) 12 1 1:3
Gretrocknete Hulsenfrüchte
(über Nacht eingeweicht. Bei nicht eingeweichten verlangert sich die Kochzeit um etwa einen Drittel. Hüssenfrüchte immer erst nach dem Kochen salzen, sonst verlangert sich die Kochzeit!)
| Borlottibohnen, Sojabohnen, weisse Bohnen | 8 | 1 | Kochgut mit Wasser gut decken |
| Kichererbsen, Indianerbohnen, gelbe Erbsen | 10 | 1 | Kochgut mit Wasser gut decken |
| Flageolet-, Brasil-, Soissonsbohnen | 12 | 1 | Kochgut mit Wasser gut decken |
| Linsen, grüne, braune (nicht eingeweicht) | 7 | 1 | 3x mehr Wasser als Kochgut |
Frische Früchte (mit Siebeinsatz)
Birnen, Apfel, Pfirsiche, Zwetschgen,
Aprikosen sehr reif 2 2 bis zum Siebeinsatz, mind.1 dl
Zwetschgen, Aprikosen noch hart 4 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Quitten 10 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Kastanien 12 2 bis zum Siebeinsatz, mind. 1 dl
Tiefgekühltes Gemüse, unaufgetaut (mit Siebeinsatz)
Blattspinat (Pack à 500g) 10 2 nur bis zum Siebeinsatz
Blumenkohlroschen 6 2 nur bis zum Siebeinsatz
Bohnen 5 2 nur bis zum Siebeinsatz
Broccoliroschen 5 2 nur bis zum Siebeinsatz
Kefen (Zuckerschoten) 42 nur bis zum Siebeinsatz
Rosenkohl 3 2 nur bis zum Siebeinsatz
Rotkraut gekocht (500 g Rotkohl) 12 2 nur bis zum Siebeinsatz
(ohne Siebeinsatz) 102
Aufbereitungszeit von tiefgekühnten Fertiggerichten
Im Plastikbeutel:
Fleisch, ganze Menus,kleine Packung 102 Beutel bis zur Halfte
ins Wasser legend
Fleisch ganze Menus, grosse Packung 12 2 Beutel bis zur Halfte
ins Wasser legend
Gedörtes
(Selbstgedörtes über Nacht einweichen. Im Handel erhältliche Dorrartikel müssen nicht eingeweicht werden).
Aprikosen, Pfirsiche, Zwetschgen 2 2 knapp mit Wasser bedecken
Apfelschnitz 32 knapp mit Wasser bedecken
ganze Birnen (eingeweicht) 42 knapp mit Wasser bedecken
Kastanien 20 2 knapp mit Wasser bedecken
Bohnen (eingeweicht) 12 2 knapp mit Wasser bedecken
Verschiedenes
Gemüseterrinen 152 Wasser bis zum Siebeinsatz
PuddingsrosseFormen 142 WasserbiszumSiebeinsatz
Puddingskleine Portionenfornchen 82 Wasser bis zum Siebeinsatz
16. Accessoires DUROMATIC
Articlebezeichnung Art. Nr. Passend zu

Dampfeinsatz 2005 14-22 cm

Entsafter-Set 2010 DUROMATIC ab 5L 24cm DUROOTHERM 5L 22cm

SWISS ENERGYSAVER 2080 28 cm 2081 24 cm

SWISS CLEANER 2015 Reinigungspaste 200 gr

SWISS EASY CLEANER 2016
Flüssigreiniger
250 ml
17. Ersatzteile DUROMATIC
Wir haben für Sie die wichtigsten Ersatzteile ausgewählt. Weitere Ersatzteile sind über den Fachhandel erhältlich. Um sicherzustellen, dass Sie die richtigen Ersatzteile erhalten, bitten wir Sie, uns die Antikel-Nummer und das Produktionsdatum Ihres Dampfkochtopfs besteht zu geben (siehe Kap. 13), oder senden Sie das defekte Teil an eine der Kuhn Rikon Service-Stellen ein.
| Artikelbezeichnung Art. Nr. Passend zu | ||
| Ventricil SI 1565 Alle Modelle ab 1980 | ||
| Druckanzeiger mit Feder 3851 Alle Modelle ab 1980 (ohne TIMAX und TOP) | ||
| Druckanzeiger mit Feder 1701 TOP | ||
| Ventilfeder 1553 TOP | ||
| Ventilfedern DUOPACK 3122 Alle Modelle ab 1980 (ohne TIMAX und TOP) | ||
| Ventilköpfchen 1488 SUPREME | ||
| INOX CLASSIC | ||
| Ventilköpfchen 1751 TOP | ||
| ab Prod. 09/00 | ||
| Abdeckhaube blau D/F | 1490 SUPREME | |
| Abdeckhaube blau E/Sp | 1491 SUPREME | |
| Abdeckhaube blau I/R | 1586 SUPREME | |
| Abdeckhaube grün | D/F | 1492 SUPREME |
| Abdeckhaube grün | E/Sp | 1525 SUPREME |
| Abdeckhaube grün | I/R | 1587 SUPREME |
| Abdeckhaube schwarz | 1454 CLASSIC | |
| Abdeckhaube schwarz | 1679 ERGO | |
17. Ersatzteile DUROMATIC
Articlebezeichnung Art. Nr. Passend zu

Abdeckhaube 1621 INOX

Abdeckhaube 1752 TOP

| Gummidichtung Ø 20 cm (3026) | schwarz | 1540 | Alle Modelle | Ø 20 cm |
| Gummidichtung Ø 22 cm (3034) | schwarz | 1541 | Alle Modelle | Ø 22 cm |
| Gummidichtung Ø 24 cm (3009) | schwarz | 1542 | Alle Modelle | Ø 24 cm |
| Gummidichtung Ø 28 cm | schwarz | 1503 | HOTEL | Ø 28 cm |
| Gummidichtung, blau 1657 Alle Modelle ∅ 20 cm | |||
| Silikon, ∅ 20 cm | (3026) | ||
| Gummidichtung, | blau | 1501 | Alle Modelle ∅ 22 cm |
| Silikon, ∅ 22 cm | |||
| Gummidichtung, blau 1502 Alle Modelle ∅ 24 cmSilikon, ∅ 24 cm |

Siebeinsatz Inox 1402 Alle Modelle 20 cm 20 cm, Innen v. Topf
Siebeinsatz Inox 3319 Alle Modelle 22 cm 22 cm, Innen v. Topf
Siebeinsatz Inox 1404 HOTEL 28 cm, Innen v. Topf
18. Ersatzteile DUROOTHERM TIMAX
Articlebezeichnung Art. Nr. Passend zu
| Ventilschraube 1551 TIMAX | ||||
| Druckanzeiger mit Feder 1552 TIMAX | ||||
| Ventilfeder 1553 TIMAX | ||||
| Automatik Modul Schrift gold 1557 DUROOTHERM Automatik Modul Schrift silber 1581 DUROOTHERM | ||||
| Batterie 1558 | ||||
| Batteriefachdeckel 1549 | ||||
| Untersatz 1410 DUROOTHERM TIMAX Ø 18 cm Untersatz 1411 DUROOTHERM TIMAX Ø 22 cm | ||||
| Siebeinsatz Ø 18 cm, Innen Ø v. Topf | Inox | 1403 | DUROOTHERM TIMAX | 2 L |
| Siebeinsatz Ø 20 cm, Innen Ø v. Topf | Inox | 1402 | DUROOTHERM TIMAX | 3-5 L |
DUROMATIC
Table des matieres
EinfachAnleitung